Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
 
 Jan 2021 Radhika Krishna
Acme
me
 Jan 2021 Radhika Krishna
Acme
me
I'm a part time atheist
praying to a 9-5 god
I fall in love with strangers
everywhere and always
I try to live outside my skin
until it drags me into rehab
I can't live in here and now
or then and there until I
find me inside a mirror
take a selfie with Alice.
"I shut my eyes and all the world drops dead;
I lift my lids and all is born again.
(I think I made you up inside my head.)

The stars go waltzing out in blue and red,
And arbitrary blackness gallops in:
I shut my eyes and all the world drops dead.

I dreamed that you bewitched me into bed
And sung me moon-struck, kissed me quite insane.
(I think I made you up inside my head.)

God topples from the sky, hell's fires fade:
Exit seraphim and Satan's men:
I shut my eyes and all the world drops dead.

I fancied you'd return the way you said,
But I grow old and I forget your name.
(I think I made you up inside my head.)

I should have loved a thunderbird instead;
At least when spring comes they roar back again.
I shut my eyes and all the world drops dead.
(I think I made you up inside my head.)"
O Captain! my Captain! our fearful trip is done,
The ship has weathered every rack, the prize we sought is won,
The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring;
But O heart! heart! heart!
O the bleeding drops of red,
Where on the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.

O Captain! my Captain! rise up and hear the bells;
Rise up—for you the flag is flung—for you the bugle trills,
For you bouquets and ribboned wreaths—for you the shores a-crowding,
For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;
Here Captain! dear father!
This arm beneath your head!
It is some dream that on the deck,
You’ve fallen cold and dead.

My Captain does not answer, his lips are pale and still;
My father does not feel my arm, he has no pulse nor will;
The ship is anchored safe and sound, its voyage closed and done;
From fearful trip the victor ship comes in with object won;
Exult O shores, and ring O bells!
But I, with mournful tread,
Walk the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.
Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore—
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping—rapping at my chamber door.
“’Tis some visitor,” I muttered, “tapping at my chamber door—
        Only this and nothing more.”

Ah, distinctly I remember, it was in the bleak December,
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow;—vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow—sorrow for the lost Lenore—
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore—
        Nameless here for evermore.

And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me—filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating
“’Tis some visitor entreating entrance at my chamber door—
Some late visitor entreating entrance at my chamber door;—
    This it is and nothing more.”

Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
“Sir,” said I, “or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping—tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you”—here I opened wide the door:—
      Darkness there and nothing more.

Deep into that darkness peering, long I stood there wondering,
  fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before;
But the silence was unbroken, and the darkness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, “Lenore!”
This I whispered, and an echo murmured back the word, “Lenore!”
      Merely this and nothing more.

Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon I heard again a tapping, somewhat louder than before.
“Surely,” said I, “surely that is something at my window lattice;
Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore—
Let my heart be still a moment, and this mystery explore;—
    ’Tis the wind and nothing more.”

Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore;
Not the least obeisance made he: not an instant stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door—
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door—
    Perched, and sat, and nothing more.

Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
“Though thy crest be shorn and shaven, thou,” I said, “art sure no
  craven,
Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore—
Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian shore!”
      Quoth the Raven, “Nevermore.”

Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning—little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door—
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
      With such name as “Nevermore.”

But the Raven, sitting lonely on that placid bust, spoke only
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing further then he uttered—not a feather then he fluttered—
Till I scarcely more than muttered, “Other friends have flown before—
On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before.”
      Then the bird said, “Nevermore.”

Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
“Doubtless,” said I, “what it utters is its only stock and store,
Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore—
Till the dirges of his Hope the melancholy burden bore
    Of ‘Never—nevermore.’”

But the Raven still beguiling all my sad soul into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird and bust and
  door;
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore—
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore
    Meant in croaking “Nevermore.”

This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my *****’s core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion’s velvet lining that the lamp-light gloated o’er,
But whose velvet violet lining with the lamp-light gloating o’er,
      She shall press, ah, nevermore!

Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.
“Wretch,” I cried, “thy God hath lent thee—by these angels he hath
  sent thee
Respite—respite aad nepenthe from thy memories of Lenore!
Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!”
      Quoth the Raven, “Nevermore.”

“Prophet!” said I, “thing of evil!—prophet still, if bird or devil!—
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted—
On this home by Horror haunted—tell me truly, I implore—
Is there—is there balm in Gilead?—tell me—tell me, I implore!”
    Quoth the Raven, “Nevermore.”

“Prophet!” said I, “thing of evil!—prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us—by that God we both adore—
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore—
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore.”
      Quoth the Raven, “Nevermore.”

“Be that word our sign of parting, bird or fiend!” I shrieked,
  upstarting—
“Get thee back into the tempest and the Night’s Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!”
    Quoth the Raven, “Nevermore.”

And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming,
And the lamp-light o’er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
    Shall be lifted—nevermore!
It was many and many a year ago,
  In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
  By the name of ANNABEL LEE;
And this maiden she lived with no other thought
  Than to love and be loved by me.

I was a child and she was a child,
  In this kingdom by the sea:
But we loved with a love that was more than love—
  I and my ANNABEL LEE;
With a love that the winged seraphs of heaven
  Coveted her and me.

And this was the reason that, long ago,
  In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
  My beautiful ANNABEL LEE;
So that her highborn kinsmen came
  And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
  In this kingdom by the sea.

The angels, not half so happy in heaven,
  Went envying her and me—
Yes!—that was the reason (as all men know,
  In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night,
  Chilling and killing my ANNABEL LEE.

But our love it was stronger by far than the love
  Of those who were older than we—
  Of many far wiser than we—
And neither the angels in heaven above,
  Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
  Of the beautiful ANNABEL LEE.

For the moon never beams without bringing me dreams
  Of the beautiful ANNABEL LEE;
And the stars never rise but I see the bright eyes
  Of the beautiful ANNABEL LEE;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling, my darling, my life and my bride,
  In her sepulchre there by the sea—
  In her tomb by the side of the sea.
Lo! Death has reared himself a throne
In a strange city lying alone
Far down within the dim West,
Where the good and the bad and the worst and the best
Have gone to their eternal rest.
There shrines and palaces and towers
(Time-eaten towers and tremble not!)
Resemble nothing that is ours.
Around, by lifting winds forgot,
Resignedly beneath the sky
The melancholy waters lie.

No rays from the holy Heaven come down
On the long night-time of that town;
But light from out the lurid sea
Streams up the turrets silently—
Gleams up the pinnacles far and free—
Up domes—up spires—up kingly halls—
Up fanes—up Babylon-like walls—
Up shadowy long-forgotten bowers
Of sculptured ivy and stone flowers—
Up many and many a marvellous shrine
Whose wreathed friezes intertwine
The viol, the violet, and the vine.

Resignedly beneath the sky
The melancholy waters lie.
So blend the turrets and shadows there
That all seem pendulous in air,
While from a proud tower in the town
Death looks gigantically down.

There open fanes and gaping graves
Yawn level with the luminous waves;
But not the riches there that lie
In each idol’s diamond eye—
Not the gaily-jewelled dead
Tempt the waters from their bed;
For no ripples curl, alas!
Along that wilderness of glass—
No swellings tell that winds may be
Upon some far-off happier sea—
No heavings hint that winds have been
On seas less hideously serene.

But lo, a stir is in the air!
The wave—there is a movement there!
As if the towers had ****** aside,
In slightly sinking, the dull tide—
As if their tops had feebly given
A void within the filmy Heaven.
The waves have now a redder glow—
The hours are breathing faint and low—
And when, amid no earthly moans,
Down, down that town shall settle hence,
Hell, rising from a thousand thrones,
Shall do it reverence.
Johnny, Johnny, widow's son,
Here he lies- he tried to run.

Sally, Sally,Born to wealth,
They got her when she cried help.

Thomas,Thomas, Oh so sad,
Now he laughs, since he's gone mad.
 Dec 2020 Radhika Krishna
izzn
𝘰𝑛𝑒 𝑠ℎ𝑒𝑒𝑝, 𝘵𝑤𝘰 𝑠ℎ𝑒𝑒𝑝𝑠, 𝘵ℎ𝘳𝑒𝑒 𝑠ℎ𝑒𝑒𝑝𝑠
𝝪𝝤𝗨 𝗖𝝖𝝢𝗧 𝝖𝗟𝗪𝝖𝝪𝗦 𝗗𝝤 𝗧𝗛𝚰𝗦 𝗧𝝤 𝗠𝗘,
𝚰'𝗠 𝝖 𝗚𝗥𝝤𝗪𝝢 𝗠𝝖𝝢 𝝖𝗟𝗥𝗘𝝖𝗗𝝪!

𝘵ℎ𝑒 𝑐𝑙𝘰𝑢𝑑𝑠 𝑙𝘰𝘰𝑘 𝑠𝘰 𝑛𝑖𝑐𝑒 𝘵𝘰𝑑𝑎𝑦, 𝑠𝑘𝑦 𝑖𝑠 𝑠𝘰 𝑏𝑙𝑢𝑒
𝗟𝝤𝝤𝗞 𝝖𝗧 𝝪𝝤𝗨𝗥 𝗩𝝤𝚰𝗖𝗘,
𝗪𝗛𝝤 𝗗𝝤 𝝪𝝤𝗨 𝗧𝗛𝚰𝝢𝗞 𝝪𝝤𝗨'𝗥𝗘 𝗧𝝖𝗟𝗞𝚰𝝢𝗚 𝗧𝝤?!

𝑖 𝑤𝘰𝑛𝑑𝑒𝘳 𝑤ℎ𝑎𝘵 𝘵𝑖𝑚𝑒 𝑖𝑠 𝑖𝘵 𝑛𝘰𝑤
𝗙𝝤𝗥 𝗧𝗪𝗘𝝢𝗧𝝪-𝝤𝝢𝗘 𝝪𝗘𝝖𝗥𝗦, 𝗙𝝤𝗥 𝗧𝗪𝗘𝝢𝗧𝝪-𝝤𝝢𝗘 𝝪𝗘𝝖𝗥𝗦,
𝚰'𝗩𝗘 𝗕𝗘𝗘𝝢 𝗗𝝤𝚰𝝢𝗚 𝗘𝗩𝗘𝗥𝝪𝗧𝗛𝚰𝝢𝗚 𝝪𝝤𝗨 𝗧𝝤𝗟𝗗 𝗠𝗘 𝗧𝝤, 𝗪𝝤𝗪!

𝘵ℎ𝘰𝑠𝑒 🝡𝑖𝑒𝑙𝑑𝑠 𝘰🝡 𝘨𝘳𝑎𝑠𝑠 𝑙𝘰𝘰𝑘𝑠 𝑠𝘰 𝑠𝘰🝡𝘵
𝝪𝝤𝗨 𝝖𝝢𝗗 𝝪𝝤𝗨𝗥 𝗘𝗫𝗣𝗘𝗖𝗧𝝖𝗧𝚰𝝤𝝢𝗦, 𝝪𝝤𝗨 𝝖𝝢𝗗 𝝪𝝤𝗨𝗥
'𝗪𝗛𝝖𝗧 𝗪𝚰𝗟𝗟 𝗣𝗘𝝤𝗣𝗟𝗘 𝗦𝝖𝝪? 𝗪𝗛𝝖𝗧'𝗗 𝗕𝗘 𝗧𝗛𝗘𝚰𝗥 𝗧𝗛𝝤𝗨𝗚𝗛𝗧𝗦?'!

𝘰ℎ, 𝘵ℎ𝑎𝘵 𝑘𝑖𝑑 𝑎𝑛𝑑 ℎ𝑒𝘳 𝑚𝘰𝘵ℎ𝑒𝘳, ℎ𝘰𝑤 𝑛𝑖𝑐𝑒
𝗪𝗘 𝝤𝝢𝗟𝝪 𝗪𝝖𝝢𝗧 𝗧𝗛𝗘 𝗕𝗘𝗦𝗧 𝗙𝝤𝗥 𝝪𝝤𝗨, 𝗪𝗛𝝪 𝗖𝝖𝝢'𝗧 𝝪𝝤𝗨 𝗨𝝢𝗗𝗘𝗥𝗦𝗧𝝖𝝢𝗗, 𝗪𝗛𝝪 𝗖𝝖𝝢'𝗧 𝝪𝝤𝗨 𝗚𝗘𝗧 𝗧𝗛𝝖𝗧 𝗥𝚰𝗚𝗛𝗧?!

𝘵ℎ𝘰𝑠𝑒 𝑏𝑖𝘳𝑑𝑠 𝑚𝑢𝑠𝘵 𝑏𝑒 ℎ𝘰𝘵 🝡𝘰𝘳 🝡𝑙𝑦𝑖𝑛𝘨 𝑢𝑛𝑑𝑒𝘳 𝘵ℎ𝑒 𝑠𝑢𝑛 🝡𝘰𝘳 𝑤𝑎𝑦 𝘵𝘰𝘰 𝑙𝘰𝑛𝘨
𝝤𝗧𝗛𝗘𝗥 𝗣𝗘𝝤𝗣𝗟𝗘 𝗗𝝤𝝢'𝗧 𝗗𝝤 𝗧𝗛𝚰𝗦 𝗧𝝤 𝗧𝗛𝗘𝚰𝗥 𝗖𝗛𝚰𝗟𝗗𝗥𝗘𝝢,
𝗪𝗛𝝖𝗧 𝝪𝝤𝗨'𝗥𝗘 𝗗𝝤𝚰𝝢𝗚 𝚰𝗦 𝗪𝗥𝝤𝝢𝗚!

𝘵ℎ𝘰𝑠𝑒 𝑚𝘰𝑢𝑛𝘵𝑎𝑖𝑛𝑠...ℎ𝑚𝑚 ℎ𝑖𝑘𝑖𝑛𝘨 𝑠𝘰𝑢𝑛𝑑𝑠 𝑛𝑖𝑐𝑒
𝝢𝝤 𝗪𝝤𝝢𝗗𝗘𝗥 𝗛𝗘 𝗟𝗘𝗙𝗧 𝗨𝗦, 𝚰𝗧'𝗦 𝗕𝗘𝗖𝝖𝗨𝗦𝗘 𝝤𝗙 𝝪𝝤𝗨𝗥 𝗙𝝖𝗨𝗟𝗧,
𝝪𝝤𝗨 𝗙𝝖𝚰𝗟𝗘𝗗, 𝝖𝝢𝗗 𝝢𝝤𝗪, 𝗦𝗘𝗘 𝗧𝗛𝗘 𝗣𝗥𝚰𝗖𝗘!

𝘵ℎ𝑖𝑠 𝘳𝑖𝑣𝑒𝘳 𝑖𝑠 𝑠𝘰 𝑐𝑎𝑙𝑚...𝑤ℎ𝑎𝘵 𝑖🝡 𝑢𝑛𝑑𝑒𝘳𝑛𝑒𝑎𝘵ℎ 𝘵ℎ𝑒𝘳𝑒 𝑙𝑖𝑒𝑠 𝑑𝑒𝑎𝑑𝑙𝑦  𝑐𝘳𝘰𝑐𝑠?
𝗛𝝤𝗪 𝗗𝝖𝗥𝗘 𝝪𝝤𝗨, 𝝪𝝤𝗨 𝗖𝝤𝗨𝗟𝗗 𝝢𝝤𝗧 𝗘𝗩𝗘𝝢 𝗖𝝤𝗠𝗘 𝗖𝗟𝝤𝗦𝗘 𝗧𝝤 𝗛𝚰𝗠,
𝝪𝝤𝗨 𝝢𝗘𝗩𝗘𝗥 𝗧𝝤𝝤𝗞 𝗟𝗘𝗦𝗦𝝤𝝢 𝗙𝗥𝝤𝗠 𝝖𝝢𝝪𝗧𝗛𝚰𝝢𝗚 𝗪𝗘 𝗧𝝖𝗨𝗚𝗛𝗧!

𝑚𝑎𝑦𝑏𝑒 𝑖🝡 𝘵ℎ𝑒𝑦 𝘵𝘰𝘰𝑘 𝑎 𝑏𝑒𝘵𝘵𝑒𝘳 𝑐𝑎𝘳𝑒 𝘰🝡 𝘵ℎ𝑒 🝡𝑙𝘰𝑤𝑒𝘳𝑠,
𝑖𝘵 𝑤𝘰𝑛'𝘵 𝑤𝑖𝑙𝘵 𝑎𝑛𝑑 𝑤ℎ𝑖𝘵ℎ𝑒𝘳 𝑙𝑖𝑘𝑒 𝘵ℎ𝑎𝘵,
𝑚𝑎𝑦𝑏𝑒 𝘵ℎ𝑒 𝑤𝘰𝘳𝑠𝑒 𝑐𝘰𝑢𝑙𝑑 𝑏𝑒 𝘳𝑒𝑣𝑒𝘳𝑠𝑒𝑑 𝑖𝑛 𝘳𝑒𝘵𝑢𝘳𝑛...
"""𝗖𝝖𝝢'𝗧 𝝪𝝤𝗨 𝐉𝗨𝗦𝗧 𝗙𝗖𝗞𝚰𝝢𝗚 𝗦𝗛𝗨𝗧 𝗨𝗣 𝗙𝝤𝗥 𝝖 𝗠𝝤𝗠𝗘𝝢𝗧?!"""
a long way home
Two birds once flew to the South,
They came back, founded a family,
Became proud Northerners.
Next page