Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Edna Sweetlove Aug 2015
This is one of the racier "Memories" poems by the great Barry Hodges, my alter ego.
It might well make you come involuntarily in your ******.

How happy was I once with the wind in my hair
Wandering o'er the dales with joyousness unmeasur'd,
In the sweet long passed innocent days of platonic love
When stolen gropes and kiss were to be treasured.

But all good and true things come to a sad close
And my poor first love lies in her grave so sorrowfully
Having been crushed to death by a runaway steamroller
Before I managed to go all the way quite thoroughly.

What a waste of delightful teenage flesh was that
Yet perhaps I had a narrow escape from the derangement
Which might have been mine had our trysting
Led to a semi-permanent matrimonial arrangement.

For I recall one afternoon in the old ABC cinema
In the delighful Yorkshire spa town of Harrogate,
Sitting next to my gorgeous love in the back row,
Exploring her not so very private parts on a hot date.

How I cursed the management's niggardly folly
In not showing a film with hot romantic blood
But saving pathetic pennies by putting on
Daffy ******* Duck and Elmer ******* Fudd.

But yet I perserved with my digital explorations
Unaware that the throbs my fingers felt were no dream
But darling Elsie laughing like a proverbial drain
At Daffy's hilarious anatine adventures on-screen.

'Twas then I began to wonder about the viscous liquid
I had hitherto imagined was Elsie's lovejuice flowing
(dear, dear reader, cease your perusal of my tale forthwith
if you are of a nervous disposition or prone to food up-throwing)*.

It was only a careful examination of my sopping knuckles
In the dimly lit gents after old Daffy's film was done and dusted
Which revealed that my dearly beloved had leaked
Big time out of both ends, leaving my fingers well encrusted.

O to think that, but for Daffy, I might have been lumbered
With a different kind of bird for whom double incontinence
Was a way of life (thus, the fatal steamroller she encountered
The very next day was a blessing from kindly Providence).
Terry O'Leary  Sep 2013
NeverLand
Terry O'Leary Sep 2013
NOTE TO THE READER – Once Apun a Time

This yarn is a flossy fabric woven of several earlier warped works, lightly laced together, adorned with fur-ther braided tails of human frailty. The looms were loosed, purling frantically this febrile fable...

Some pearls may be found wanting – unwanted or unwonted – piled or hanging loose, dangling free within a fuzzy flight of fancy...

The threads of this untethered tissue may be fastened, or be forgotten, or else be stranded by the readers and left unravelling in the knotted corners of their minds...

'twill be perchance that some may  laugh or loll in loopy stitches, else be torn or ripped apart, while others might just simply say “ ’tis made of hole cloth”, “sew what” or “cant seam to get the needle point”...,

yes, a proper disentanglement may take you for a spin on twisted twines of any strings you feel might need attaching or detaching…

picking knits, some may think that
       such strange things ‘have Never happened in our Land’,
       such quaint things ‘could Never happen in our Land’’,
       such murky things ‘will Never happen in our Land’’…

and this may all be true, if credence be dis-carded…

such is that gooey gossamer which vails the human mind...

and thus was born the teasing title of this fabricated Fantasy...

                                NEVER LAND

An ancient man named Peter Pan, disguised but from the past,
with feathered cap and tunic wrap and sabre’s sailed his last.
Though fully grown, on dust he’s flown and perched upon a mast
atop the Walls around the sprawls, unvisited and vast -
and all the while with bitter smile he’s watching us aghast.

As day begins, a spindle spins, it weaves a wanton web;
like puckered prunes, like midday moons, like yesterday’s celebs,
we scrape and *****, we seldom hope - he watches while we ebb:

The ***** grinder preaches fine on Sunday afternoons -
he quotes from books but overlooks the Secrets Carved in Runes:
“You’ve tried and toyed, but can’t avoid or shun the pale monsoons,
it’s sink or swim as echoed dim in swinging door saloons”.
The laughingstocks are flinging rocks at ball-and-chained baboons.

While ghetto boys are looting toys preparing for their doom
and Mademoiselles are weaving shells on tapestries with looms,
Cathedral cats and rafter rats are peering in the room,
where ragged strangers stoop for change, for coppers in the gloom,
whose thoughts are more upon the doors of crypts in Christmas bloom,
and gold doubloons and silver spoons that tempt beyond the tomb.

Mid *** shots from vacant lots, that strike and ricochet
a painted girl with flaxen curl (named Wendy)’s on her way
to tantalise with half-clad thighs, to trick again today;
and indiscreet upon the street she gives her pride away
to any guy who’s passing by with time and cash to pay.
(In concert halls beyond the Walls, unjaded girls ballet,
with flowered thoughts of Camelot and dreams of cabarets.)

Though rip-off shops and crooked cops are paid not once but thrice,
the painted girl with flaxen curl is paring down her price
and loosely tempts cold hands unkempt to touch the merchandise.
A crazy guy cries “where am I”, a ****** titters twice,
and double quick a lunatic affects a fight with lice.

The alleyways within the maze are paved with rats and mice.
Evangelists with moneyed fists collect the sacrifice
from losers scorned and rubes reborn, and promise paradise,
while in the back they cook some crack, inhale, and roll the dice.

A *** called Boe has stubbed his toe, he’s stumbled in the gutter;
with broken neck, he looks a wreck, the sparrows all aflutter,
the passers-by, they close an eye, and turn their heads and mutter:
“Let’s pray for rains to wash the lanes, to clear away the clutter.”
A river slows neath mountain snows, and leaves begin to shudder.

The jungle teems, a siren screams, the air is filled with ****.
The Reverent Priest and nuns unleash the Holy Shibboleth.
And Righteous Jane who is insane, as well as Sister Beth,
while telling tales to no avail of everlasting death,
at least imbrue Hagg Avenue with whisky on their breath.

The Reverent Priest combats the Beast, they’re kneeling down to prey,
to fight the truth with fang and tooth, to toil for yesterday,
to etch their mark within the dark, to paint their résumé
on shrouds and sheets which then completes the devil’s dossier.

Old Dan, he’s drunk and in a funk, all mired in the mud.
A Monk begins to wash Dan’s sins, and asks “How are you, Bud?”
“I’m feeling pain and crying rain and flailing in the flood
and no god’s there inclined to care I’m always coughing blood.”
The Monk, he turns, Dan’s words he spurns and lets the bible thud.

Well, Banjo Boy, he will annoy with jangled rhymes that fray:
“The clanging bells of carousels lead blind men’s minds astray
to rings of gold they’ll never hold in fingers made of clay.
But crest and crown will crumble down, when withered roots decay.”

A pregnant lass with eyes of glass has never learned to cope.
Once set adrift her fall was swift, she slid a slipp’ry ***** -
she casts the Curse, the Holy Verse, and shoots a shot of dope,
then stalks discreet Asylum Street her daily horoscope -
the stray was struck by random truck which was her only hope.

So Banjo Boy, with little joy, he strums her life entire:
“The wayward waif was never safe; her stars were dark and dire.
Born midst the rues and avenues where lack and want aspire
where no one heeds the childish needs that little ones require;
where faith survives in tempest lives, a swirl within the briar,
Infinity grinds as time unwinds, until the winds expire.
Her last caprice? The final peace that no one could deny her -
whipped by the flood, stray beads of blood cling, splattered on the spire;
though beads of sweat are cool and wet, cold clotted blood is dryer.”

Though broken there, she’s fled the snare with dying thoughts serene.
And now she’s dead, the rumours spread: her age? a sweet 16,
with child, *****, her soul dyed red, her body so unclean.
A place is sought where she can rot, avoiding churchyard scenes,
in limey pits, as well befits, behind forbidding screens;
and all the while a dirge is styled on tattered tambourines
which echo through the human zoo in valleys of the Queens.

Without rejoice, in hissing voice, near soil that’s seldom trod
“In pious role, God bless my soul”, was mouthed with mitred nod,
neath scarlet trim with black, and grim, behind a robed facade -
“She’ll burn in hell and sulphur smell”, spat Priest and man of god.

Well, angels sweet with cloven feet, they sing in girl’s attire,
but Banjo Boy, he’s playing coy while chanting in the choir:
“The clueless search within the church to find what they desire,
but near the nave or gravelled grave, there is no Rectifier.”
And when he’s through, without ado, he stacks some stones nearby her.

The eyes behind the head inclined reflect a universe
of shanty towns and kings in crowns and parties in a hearse,
of heaping mounds of coffee grounds and pennies in a purse,
of heart attacks in shoddy shacks, of motion in reverse,
of reasons why pale kids must die, quite trite and curtly terse,
of puppet people at the steeple, kneeling down averse,
of ****** tones and megaphones with empty words and worse,
of life’s begin’ in utter sin and other things perverse,
of lewd taboos and residues contained within the Curse,
while poets blind, in gallows’ rind, carve epitaphs in verse.

A sodden dreg with wooden leg is dancing for a dime
to sacred psalms and other balms, all ticking with the time.
He’s 22, he’s almost through, he’s melted in his prime,
his bane is firm, the canker worm dissolves his brain to slime.
With slanted scales and twisted jails, his life’s his only crime.

A beggar clump beside a dump has pencil box in hand.
With sightless eyes upon the skies he’s lying there unmanned,
with no relief and bitter grief too dark to understand.
The backyard blight is hid from sight, it’s covered up and bland,
and Robin Hood and Brother Hood lie buried in the sand.

While all night queens carve figurines in gelatine and jade,
behind a door and on the floor a deal is finally made;
the painted girl with flaxen curl has plied again her trade
and now the care within her stare has turned a darker shade.
Her lack of guile and parting smile are cutting like a blade.

Some boys with cheek play hide and seek within a house condemned,
their faces gaunt reflecting want that’s hard to comprehend.
With no excuse an old recluse is waiting to descend.
His eyes despair behind the stare, he’s never had a friend
to talk about his hidden doubt of how the world will end -
to die alone on empty throne and other Fates impend.

And soon the boys chase phantom joys and, presto when they’re gone,
the old recluse, with nimble noose and ****** features drawn,
no longer waits upon the Fates but yawns his final yawn
- like Tinker Bell, he spins a spell, in fairy dust chiffon -
with twisted brow, he’s tranquil now, he’s floating like a swan
and as he fades from life’s charades, the night awaits the dawn.

A boomerang with ebon fang is soaring through the air
to pierce and breach the heart of each and then is called despair.
And as it grows it will oppose and fester everywhere.
And yet the crop that’s at the top will still be unaware.

A lad is stopped by roving cops, who shoot in disregard.
His face is black, he’s on his back, a breeze is breathing hard,
he bleeds and dies, his mama cries, the screaming sky is scarred,
the sheriff and his squad at hand are laughing in the yard.

Now Railroad Bob’s done lost his job, he’s got no place for working,
His wife, she cries with desperate eyes, their baby’s head’s a’ jerking.
The union man don’t give a ****, Big Brother lies a’ lurking,
the boss’ in cabs are picking scabs, they count their money, smirking.

Bob walks the streets and begs for eats or little jobs for trying
“the answer’s no, you ought to know, no use for you applying,
and don’t be sad, it aint that bad, it’s soon your time for dying.”
The air is thick, his baby’s sick, the cries are multiplying.

Bob’s wife’s in town, she’s broken down, she’s ranting with a fury,
their baby coughs, the doctor scoffs, the snow flies all a’ flurry.
Hard work’s the sin that’s done them in, they skirmish, scrimp and scurry,
and midnight dreams abound with screams. Bob knows he needs to hurry.
It’s getting late, Bob’s tempting fate, his choices cruel and blurry;
he chooses gas, they breathe their last, there’s no more cause to worry.

Per protocols near ivied walls arrayed in sage festoons,
the Countess quips, while giving tips, to crimson caped buffoons:
“To rise from mass to upper class, like twirly bird tycoons,
you stretch the treat you always eat, with tiny tablespoons”

A learned leach begins to teach (with songs upon a liar):
“Within the thrall of Satan’s call to yield to dim desire
lie wicked lies that tantalize the flesh and blood Vampire;
abiding souls with self-control in everyday Hellfire
will rest assured, when once interred, in afterlife’s Empire”.
These words reweave the make believe, while slugs in salt expire,
baptised in tears and rampant fears, all mirrored in the mire.

It’s getting hot on private yachts, though far from desert plains -
“Well, come to think, we’ll have a drink”, Sir Captain Hook ordains.
Beyond the blame and pit of shame, outside the Walled domains,
they pet their pups and raise their cups, take sips of pale champagnes
to touch the tips of languid lips with pearls of purple rains.

Well, Gypsy Guy would rather die than hunker down in chains,
be ridden south with bit in mouth, or heed the hold of reins.
The ruling lot are in a spot, the boss man he complains:
“The gypsies’ soul, I can’t control, my patience wears and wanes;
they will not cede to common greed, which conquers far domains
and furtive spies and news that lies have barely baked their brains.
But in the court of last resort the final fix remains:
in boxcar bins with violins we’ll freight them out in trains
and in the bogs, they’ll die like dogs, and everybody gains
(should one ask why, a quick reply: ‘It’s that which God ordains!’)”

Arrayed in shawls with crystal *****, and gazing at the moons,
wiled women tease with melodies and spooky loony tunes
while making toasts to holey ghosts on rainy day lagoons:
“Well, here’s to you and others too, embedded in the dunes,
avoid the stares, avoid the snares, avoid the veiled typhoons
and fend your way as every day, ’gainst heavy heeled dragoons.”

The birds of pray are on their way, in every beak the Word
(of ptomaine tomes by gnarly gnomes) whose meaning is obscured;
they roost aloof on every roof, obscene but always herd,
to tell the tale of Jonah’s whale and other rhymes absurd
with shifty eyes, they’re giving whys for living life deferred.

While jackals lean, hyenas mean, and hungry crocodiles
feast in the lounge and never scrounge, lambs languish in the aisle.
The naive dare to say “Unfair, let’s try to reconcile.
We’ll all relax and weigh the facts, let justice spin the dial.”

With jaundiced monks and minds pre-shrunk, the jury is compiled.
The Rulers meet, First Ladies greet, the Kings appear in style.
Before the Court, their sins are short, they’re swept into a pile;
with diatribes and petty bribes, the jurors are beguiled.

The Herd entreats, the Shepherd bleats the verdict of the trial:
“You have no face. Stay in your place, stay in the Rank and File.
And wait instead, for when you’re dead, for riches after while”;
Aristocrats add caveats while sailing down the Nile:
“If Minds are mugged or simply drugged with philtres in a vial,
then few indeed will fail to feed the Pharaoh’s Crocodile.”
The wordsmiths spin, the bankers grin and politicians smile,
the riff and raff, they never laugh, they mark a martyred mile.

The rituals are finished, all, here comes the Reverent Priest.
He leads the crowds beneath the clouds, and there the flock is fleeced
(“the last are first, the rich are cursed” - the leached remain the least)
with crossing signs and ****** wines and consecrated yeast.
His step is gay without dismay before his evening feast;
he thanks the Lord for room and, bored, he nods to Eden East
but doesn’t sigh or wonder why the sins have not decreased.

The sinking sun’s at last undone, the sky glows faintly red.
A spider black hides in a crack and spins a silken thread
and babes will soon collapse and swoon, on curbs they call a bed;
with vacant eyes they'll fantasize and dream of gingerbread,
and so be freed, though still in need, from anguish of the dead.

Fat midnight bats feast, gnawing gnats, and flit away serene
while on the trails in distant dales the lonesome wolverine
sate appetites on foggy nights and days like crystalline.
A migrant feeds on gnats and weeds with fingers far from clean
and thereby’s blessed with barren breast (the easier to wean) -
her baby ***** an arid flux and fades away unseen.

The circus gongs excite the throngs in nighttime Never Land –
they swarm to see the destiny of Freaks at their command,
while Acrobats step pitapat across the shifting sands
and Lady Fat adores her cat and oozes charm unplanned.
The Dwarfs in suits, so small and cute when marching with the band,
ask crimson Clowns with painted frowns, to lend a mutant hand,
while Tamers’ whips with withered tips, throughout the winter land,
lure minds entranced through hoops enhanced with flames of fires fanned.
White Elephants in big-top tents sell black tusk contraband
to Sycophants in regiments who overflow the stands,
but No One sees anomalies, and No One understands.
At night’s demise, the dither dies, the lonely Crowd disbands,
down dead-end streets the Horde retreats, their threadbare rags in strands,
and Janes and Joes reweave their woes, for thoughts of change are banned.

The Monk of Mock has fled the flock caught knocking up a tween.
(She brought to light the special rite he sought to leave unseen.)
With profaned eyes they agonise, their souls no more serene
and at the shrine the flutes of wine are filled with kerosene
by men unkempt who once had dreamt but now can dream no more
except when bellowed bellies belch an ever growing roar,
which churns the seas and whips a breeze that mercy can’t ignore,
and in the night, though filled with fright, they try to end the War.

The slow and quick are hurling bricks and fight with clubs of rage
to break the chains and cleanse the stains of life within a cage,
but yield to stings of armoured things that crush in every age.

At crack of dawn, a broken pawn, in pools of blood and fire,
attends the wounds, in blood festooned (the waves flow nigh and nigher),
while ghetto towns are burning down (the flames grow high and higher);
and in their wake, a golden snake is rising from the pyre.
Her knees are bare, consumed in prayer, applauded by the Friar,
and soon it’s clear the end is near - while magpie birds conspire,
the lowly worm is made to squirm while dangling from a wire.

The line was crossed, the battle lost, the losers can’t deny,
the residues are far and few, though smoke pervades the sky.
The cool wind’s cruel, a cutting tool, the vanquished ask it “Why?”,
and bittersweet, from  Easy Street, the Pashas’ puffed reply:
“The rules are set, so don’t forget, the rabble will comply;
the grapes of wrath may make you laugh, the day you are to die.”

The down and out, they knock about beneath the barren skies
where homeward bound, without a sound, a ravaged raven flies.
Beyond the Walls, the morning calls the newborn sun to rise,
and Peter Pan, a broken man, inclines his head and cries...
Nigel Morgan Nov 2012
(poems from the Chinese translated by Arthur Waley)

Last night the clouds scattered away;
A thousand leagues, the same moonlight scene.
When dawn came, I dreamt I saw your face;
It must have been that you were thinking of me.
In my dream, I thought I held your hand
And asked you to tell me what your thoughts were.
And you said: ‘I miss you bitterly . . . “

As Helen drifted into sleep the source of that imagined voice in her last conscious moment was waking several hundred miles away. For so long now she was his first and only waking thought. He stretched his hand out to touch her side with his fingertips, not a touch more the lightest brush: he did not wish to wake her. But she was elsewhere. He was alone. His imagination had to bring her to him instead. Sometimes she was so vivid a thought, a presence more like, that he felt her body surround him, her hand stroke the back of his neck, her ******* fall and spread against his chest, her breath kiss his nose and cheek. He felt conscious he had yet to shave, conscious his rough face should not touch her delicate freckled complexion . . . but he was alone and his body ached for her.

It was always like this when they were apart, and particularly so when she was away from home and full to the brim with the variously rich activities and opportunities that made up her life. He knew she might think of him, but there was this feeling he was missing a part of her living he would never see or know. True, she would speak to him on the phone, but sadly he still longed to read her once bright descriptions that had in the past enabled him to enter her solo experiences in a way no image seemed to allow. But he had resolved to put such possible gifts to one side. So instead he would invent such descriptions himself: a good, if time-consuming compromise. He would give himself an hour at his desk; an hour, had he been with her, they might have spent in each other’s arms welcoming the day with such a love-making he could hardly bare to think about: it was always, always more wonderful than he could possibly have imagined.

He had been at a concert the previous evening. He’d taken the train to a nearby town and chosen to hear just one work in the second part. Before the interval there had been a strange confection of Bernstein, Vaughan-Williams and Saint-Saens. He had preferred to listen to *The Symphonie Fantastique
by Hector Berlioz. There was something a little special about attending a concert to hear a single work. You could properly prepare yourself for the experience and take away a clear memory of the music. He had read the score on the train journey, a journey across a once industrial and mining heartland that had become an abandoned wasteland: a river and canal running in tandem, a vast but empty marshalling yard, acres of water-filled gravel pits, factory and mill buildings standing empty and in decay. On this early evening of a thoroughly wet and cold June day he would lift his gaze to the window to observe this sad landscape shrouded in a grey mist tinted with mottled green.

Andrew often considered Berlioz a kind of fellow-traveller on his life’s journey of music. Berlioz too had been a guitarist in his teenage years and had been largely self-taught as a composer. He had been an innovator in his use of the orchestra and developed a body of work that closely mirrored the literature and political mores of his time.  The Symphonie Fantastique was the ultimate love letter: to the adorable Harriet Smithson, the Irish actress. Berlioz had seen her play Ophelia in Shakespeare’s Hamlet (see above) and immediately imagined her as his muse and life’s partner. He wrote hundreds of letters to her before eventually meeting her to declare his love and admiration in person. A friend took her to hear the Symphonie after it had got about that this radical work was dedicated to her. She was appalled! But, when Berlioz wrote Lélio or The Return to Life, a kind of sequel to his Symphonie, she relented and agreed to meet him. They married in 1833 but parted after a tempestuous seven years. It had surprised Andrew to discover Lélio, about which, until quite recently, he had known nothing. The Berlioz scholar David Cairns had written fully and quite lovingly about the composition, but reading the synopsis in Wikipedia he began to understand it might be a trifle embarrassing to present in a concert.

The programme of Lélio describes the artist wakening from these dreams, musing on Shakespeare, his sad life, and not having a woman. He decides that if he can't put this unrequited love out of his head, he will immerse himself in music. He then leads an orchestra to a successful performance of one of his new compositions and the story ends peacefully.

Lélio consists of six musical pieces presented by an actor who stands on stage in front of a curtain concealing the orchestra. The actor's dramatic monologues explain the meaning of the music in the life of the artist. The work begins and ends with the idée fixe theme, linking Lélio to Symphonie fantastique.


Thoughts of the lovely Harriet brought him to thoughts of his own muse, far away. He had written so many letters to his muse, and now he wrote her little stories instead, often imagining moments in their still separate lives. He had written music for her and about her – a Quintet for piano and winds (after Mozart) based on a poem he’d written about a languorous summer afternoon beside a river in the Yorkshire Dales; a book of songs called Pleasing Myself (his first venture into setting his own words). Strangely enough he had read through those very songs just the other day. How they captured the onset of both his regard and his passion for her! He had written poetic words in her voice, and for her clear voice to sing:

As the light dies
I pace the field edge
to the square pond
enclosed, hedged and treed.
The water,
once revealed,
lies cold
in the still air.

At its bank,
solitary,
I let my thoughts of you
float on the surface.
And like two boats
moored abreast
at the season’s end,
our reflections merge
in one dark form.


His words he felt were true to the model of the Chinese poetry he had loved as a teenager, verse that had helped him fashion his fledgling thoughts in music.

And so it was that while she dined brightly with her team in a Devon country pub, he sat alone in a town hall in West Yorkshire listening to Berlioz’ autobiographical and unrequited work.

A young musician of extraordinary sensibility and abundant imagination, in the depths of despair because of hopeless love, has poisoned himself with *****. The drug is too feeble to **** him but plunges him into a heavy sleep accompanied by weird visions. His sensations, emotions, and memories, as they pass through his affected mind, are transformed into musical images and ideas. The beloved one herself becomes to him a melody, a recurrent theme [idée fixe] which haunts him continually.

Yes, he could identify with some of that. Reading Berlioz’ own programme note in the orchestral score he remembered the disabling effect of his first love, a slight girl with long hair tied with a simple white scarf. Then he thought of what he knew would be his last love, his only and forever love when he had talked to her, interrupting her concentration, in a college workshop. She had politely dealt with his innocent questions and then, looking at the clock told him she ‘had to get on’. It was only later – as he sat outside in the university gardens - that he realized the affect that brief encounter might have on him. It was as though in those brief minutes he knew nothing of her, but also everything he ever needed to know. Strange how the images of that meeting, the sound of her voice haunted him, would appear unbidden - until two months later a chance meeting in a corridor had jolted him into her presence again  . . . and for always he hoped.

After the music had finished he had remained in the auditorium as the rather slight audience took their leave. The resonance of the music seemed to be a still presence and he had there and then scanned back and forward through the music’s memory. The piece had cheered him, given him a little hope against the prevailing difficulties and problems of his own musical creativity, the long, often empty hours at his desk. He was in a quiet despair about his current work, about his current life if he was honest. He wondered at the way Berlioz’ musical material seemed of such a piece with its orchestration. The conception of the music itself was full of rough edges; it had none of that exemplary finish of a Beethoven symphony so finely chiseled to perfection.  Berlioz’ Symphonie contained inspired and trite elements side by side, bar beside bar. It missed that wholeness Beethoven achieved with his carefully honed and positioned harmonic structures, his relentless editing and rewriting. With Berlioz you reckoned he trusted himself to let what was in his imagination flow onto the page unhindered by technical issues. Andrew had experienced that occasionally, and looking at his past pieces, was often amazed that such music could be, and was, his alone.

Returning to his studio there was a brief text from his muse. He was tempted to phone her. But it was late and he thought she might already be asleep. He sat for a while and imagined her at dinner with the team, more relaxed now than previously. Tired from a long day of looking and talking and thinking and planning and imagining (herself in the near future), she had worn her almost vintage dress and the bright, bright smile with her diligent self-possessed manner. And taking it (the smile) into her hotel bedroom, closing the door on her public self, she had folded it carefully on the chair with her clothes - to be bright and bright for her colleagues at breakfast next day and beyond. She undressed and sitting on the bed in her pajamas imagined for a brief moment being folded in his arms, being gently kissed goodnight. Too tired to read, she brought herself to bed with a mental list of all the things she must and would do in the morning time and when she got home – and slept.

*They came and told me a messenger from Shang-chou
Had brought a letter, - a simple scroll from you!
Up from my pillow I suddenly sprang out of bed,
And threw on my clothes, all topsy-turvey.
I undid the knot and saw the letter within:
A single sheet with thirteen lines of writing.
At the top it told the sorrows of an exile’s heart;
At the bottom it described the pains of separation.
The sorrows and pains took up so much space
There was no room to talk about the weather!
The poems that begin and end Being Awake are translations by Arthur Waley  from One Hundred and Seventy Poems from the Chinese published in 1918.
Marshal Gebbie Jun 2018
Steven my boy,

We coasted into a medieval pub in the middle of nowhere in wildest Devon to encounter the place in uproarious bedlam. A dozen country madams had been imbibing in the pre wedding wine and were in great form roaring with laughter and bursting out of their lacy cotton frocks. Bunting adorned the pub, Union Jack was aflutter everywhere and a full size cut out of HM the Queen welcomed visitors into the front door. Cucumber sandwiches and a heady fruit punch were available to all and sundry and the din was absolutely riotous……THE ROYAL WEDDING WAS UNDERWAY ON THE GIANT TV ON THE BAR WALL….and we were joining in the mood of things by sinking a bevy of Bushmills Irish whiskies neat!

Now…. this is a major event in the UK.

Everybody loves Prince Harry, he is the terrible tearaway of the Royal family, he has been caught ******* sheila’s in all sorts of weird circumstance. Now the dear boy is to be married to a beauty from the USA….besotted he is with her, fair dripping with love and adoration…..and the whole country loves little Megan Markle for making him so.

The British are famous for their pageantry and pomp….everything is timed to the second and must be absolutely….just so. Well….Nobody told the most Reverend Michael Curry this…. and he launched into the most wonderful full spirited Halleluiah sermon about the joyous “Wonder of Love”. He went on and on for a full 14 minutes, and as he proceeded on, the British stiff upper lips became more and more rigidly uncomfortable with this radical departure from protocol. Her Majesty the Queen stood aghast and locked her beady blue eyes in a riveting, steely glare, directed furiously at the good Reverend….to no avail, on he went with his magic sermon to a beautiful rousing ******….and an absolute stony silence in the cavernous interior of that vaulting, magnificent cathedral. Prince Harry and his lovely bride, (whose wedding the day was all about), were delighted with Curry’s performance….as was Prince William, heir to the Throne, who wore a fascinating **** eating grin all over his face for the entire performance.

Says a lot, my friend, about the refreshing values of tomorrows Royalty.

We rolled out of that country pub three parts cut to the wind, dunno how we made it to our next destination, but we had one hellava good time at that Royal Wedding!

The weft and the weave of our appreciation fluctuated wildly with each day of travel through this magnificent and ancient land, Great Britain.

There was soft brilliant summer air which hovered over the undulating green patchwork of the Cotswolds whilst we dined on delicious roast beef and Yorkshire pudding, from an elevated position in a medieval country inn..... So magnificent as to make you want to weep with the beauty of it all….and the quaint thatched farmhouse with the second story multi paned windows, which I understood, had been there, in that spot, since the twelfth century. Our accommodation, sleeping beneath oaken beams within thick stone walls, once a pen for swine, now a domiciled overnight bed and pillow of luxury with white cotton sheets for weary Kiwi travellers.

The sadness of the Cornish west coast, which bore testimony to tragedy for the hard working tin miners of the 1800s. A sharp decrease in the international tin price in 1911 destituted whole populations who walked away from their life’s work and fled to the New World in search of the promise of a future. Forlorn brick ruins adorned stark rocky outcrops right along the coastline and inland for miles. Lonely brick chimneys silhouetted against sharp vertical cliffs and the ever crashing crescendo of the pounding waves of the cold Atlantic ocean.

No parking in Padstow….absolutely NIL! You parked your car miles away in the designated carpark at an overnight cost….and with your bags in tow, you walked to your digs. Now known as Padstein, this beautiful place is now populated with eight Rick Stein restaurants and shops dotted here and there.

We had a huge feed of piping hot fish and chips together with handles of cold ale down at his harbour side fish and chip restaurant near the wharfs…place was packed with people, you had to queue at the door for a table, no reservations accepted….Just great!

Clovelly was different, almost precipitous. This ancient fishing village plummeted down impossibly steep cliffs….a very rough, winding cobbled stone walkway, which must have taken years to build by hand, the only way down to the huge rock breakwater which harboured the fishing boats Against the Atlantic storms. And in a quaint little cottagey place, perched on the edge of a cliff, we had yet another beautiful Devonshire tea in delicate, white China cups...with tasty hot scones, piles of strawberry jam and a huge *** of thick clotted cream…Yum! Too ****** steep to struggle back up the hill so we spent ten quid and rode all the way up the switch back beneath the olive canvass canopy of an old Land Rover…..money well spent!

Creaking floorboards and near vertical, winding staircases and massive rock walls seemed to be common characteristics of all the lovely old lodging houses we were accommodated in. Sarah, our lovely daughter in law, arranged an excellent itinerary for us to travel around the SW coast staying in the most picturesque of places which seeped with antiquity and character. We zooped around the narrow lanes, between the hedgerows in our sharp little VW golf hire car And, with Sarah at the helm, we never got lost or missed a beat…..Fantastic effort, thank you so much Sarah and Solomon on behalf of your grateful In laws, Janet and Marshal, who loved every single moment of it all!

Memories of a lifetime.

Wanted to tell the world about your excitement, Janet, on visiting Stoke on Trent.

This town is famous the world over for it’s pottery. The pottery industry has flourished here since the middle ages and this is evidenced by the antiquity of the kilns and huge brick chimneys littered around the ancient factories. Stoke on Trent is an industrial town and it’s narrow, winding streets and congested run down buildings bear testimony to past good times and bad.

We visited “Burleigh”.

Darling Janet has collected Burleigh pottery for as long as I have known her, that is almost 40 years. She loves Burleigh and uses it as a showcase for the décor of our home.

When Janet first walked into the ancient wooden portals of the Burleigh show room she floated around on a cloud of wonder, she made darting little runs to each new discovery, making ooh’s and aah’s, eyes shining brightly….. I trailed quietly some distance behind, being very aware that I must not in any way imperil this particular precious bubble.

We amassed a beautiful collection of plates, dishes, bowls and jugs for purchase and retired to the pottery’s canal side bistro,( to come back to earth), and enjoy a ploughman’s lunch and a *** of hot English breakfast tea.

We returned to Stoke on Trent later in the trip for another bash at Burleigh and some other beautiful pottery makers wares…..Our suit cases were well filled with fragile treasures for the trip home to NZ…..and darling Janet had realised one of her dearest life’s ambitions fulfilled.

One of the great things about Britain was the British people, we found them willing to go out of their way to be helpful to a fault…… and, with the exception of BMW people, we found them all to be great drivers. The little hedgerow, single lane, winding roads that connect all rural areas, would be a perpetual source of carnage were it not for the fact that British drivers are largely courteous and reserved in their driving.

We hired a spacious ,powerful Nissan in Dover and acquired a friend, an invaluable friend actually, her name was “Tripsy” at least that’s what we called her. Tripsy guided us around all the byways and highways of Britain, we couldn’t have done without her. I had a few heated discussions with her, I admit….much to Janet’s great hilarity…but Tripsy won out every time and I quickly learned to keep my big mouth shut.

By pure accident we ended up in Cumbria, up north of the Roman city of York….at a little place in the dales called “Middleton on Teesdale”….an absolutely beautiful place snuggled deep in the valleys beneath the huge, heather clad uplands. Here we scored the last available bed in town at a gem of a hotel called the “Brunswick”. Being a Bank Holiday weekend everything, everywhere was booked out. The Brunswick surpassed ordinary comfort…it was superlative, so much so that, in an itinerary pushed for time….we stayed TWO nights and took the opportunity to scout around the surrounding, beautiful countryside. In fact we skirted right out to the western coastline and as far north as the Scottish border. Middleton on Teesdale provided us with that late holiday siesta break that we so desperately needed at that time…an exhausting business on a couple of old Kiwis, this holiday stuff!

One of the great priorities on getting back to London was to shop at “Liberty”. Great joy was had selecting some ornate upholstering material from the huge range of superb cloth available in Liberty’s speciality range.

The whole organisation of Liberty’s huge store and the magnificent quality of goods offered was quite daunting. Janet & I spent quite some time in that magnificent place…..and Janet has a plan to select a stylish period chair when we get back to NZ and create a masterpiece by covering it with the ***** bought from Liberty.

In York, beautiful ancient, York. A garrison town for the Romans, walled and once defended against the marauding Picts and Scots…is now preserved as a delightful and functional, modern city whilst retaining the grandeur, majesty and presence of its magnificent past.

Whilst exploring in York, Janet and I found ourselves mixing with the multitude in the narrow medieval streets paved with ancient rock cobbles and lined with beautifully preserved Tudor structures resplendent in whitewash panel and weathered, black timber brace. With dusk falling, we were drawn to wild violins and the sound of stamping feet….an emanation from within the doors of an old, burgundy coloured pub…. “The Three Legged Mare”.

Fortified, with a glass of Bushmills in hand, we joined the multitude of stomping, singing people. Rousing to the percussion of the Irish drum, the wild violin and the deep resonance of the cello, guitars and accordion…..The beautiful sound of tenor voices harmonising to the magic of a lilting Irish lament.

We stayed there for an hour or two, enchanted by the spontaneity of it all, the sheer native talent of the expatriates celebrating their heritage and their culture in what was really, a beautiful evening of colour, music and Ireland.

Onward, across the moors, we revelled in the great outcrops of metamorphic rock, the expanses of flat heather covering the tops which would, in the chill of Autumn, become a spectacular swath of vivid mauve floral carpet. On these lonely tracts of narrow road, winding through the washes and the escarpments, the motorbike boys wheeled by us in screaming pursuit of each other, beautiful machines heeling over at impossible angles on the corners, seemingly suicidal yet careening on at breakneck pace, laughing the danger off with the utter abandon of the creed of the road warrior. Descending in to the rolling hills of the cultivated land, the latticework of, old as Methuselah, massive dry built stone fences patterning the contours in a checker board of ancient pastoral order. The glorious soft greens of early summer deciduous forest, the yellow fields of mustard flower moving in the breeze and above, the bluest of skies with contrails of ever present high flung jets winging to distant places.

Britain has a flavour. Antiquity is evidenced everywhere, there is a sense of old, restrained pride. A richness of spirit and a depth of character right throughout the populace. Britain has confidence in itself, its future, its continuity. The people are pleasant, resilient and thoroughly likeable. They laugh a lot and are very easy to admire.

With its culture, its wonderful history, its great Monarchy and its haunting, ever present beauty, everywhere you care to look….The Britain of today is, indeed, a class act.

We both loved it here Steven…and we will return.

M.

Hamilton, New Zealand

21 June 2018
Dedicated with love to my two comrades in arms and poets supreme.....Victoria and Martin.
You were just as I imagined you would be.
M.
wedding bells peal o'er the dales to-day
they peal in a most exuberant way
their pealing tells of endless happiness
which shall last with much gleefulness

matrimony a blessing of enduring love
a troth gifted by the Lord up above
choirs of birds shall sing of devotion
as the wedded couple bind in adoration

wedding bells peal o'er the dales to-day
they peal in a most exuberant way
their pealing tells of endless happiness
which shall last with much gleefulness

the sacred vows of love ever entwining
holding through the years of shining
love's sweet bloom flourishing so bright  
in a divine accord of special delight

wedding bells peal o'er the dales to-day
they peal in a most exuberant way
their pealing tells of endless happiness
which shall last with much gleefulness

a life time of endearments they'll share  
beginning on the nuptial day so fair
a kiss of blissfulness sealing the oneness
between the couple in true togetherness

wedding bells peal o'er the dales to-day
they peal in a most exuberant way
their pealing tells of endless happiness
which shall last with much gleefulness
Come live with me, and be my love,
And we will all the pleasures prove,
That hills and valleys, dales and fields,
And all the craggy mountain yields.

There we will sit upon the rocks,
And see the shepherds feed their flocks
By shallow rivers, to whose falls
Melodious birds sing madrigals.

And I will make thee beds of roses,
With a thousand fragrant posies,
A cap of flowers and a kirtle
Embroidered all with leaves of myrtle;

A gown made of the finest wool,
Which from our pretty lambs we pull;
Fair lined slippers for the cold,
With buckles of the purest gold;

A belt of straw and ivy buds,
With coral clasps and amber studs;
And if these pleasures may thee move,
Come live with me, and be my love.

The shepherd swains shall dance and sing
For thy delight each May morning:
If these delights thy mind may move,
Then live with me, and be my love.
Valsa George May 2017
On the bank of a rushing brook
I sat for hours watching its course.
Peered into the clear gurgling mass
That cascaded down from a mountainous source

Like a slithering snake, it slinks and slips
It babbles downhill night and day
Rolling and gliding through plains and dales
It winds its way to the wider bay.

Dipping my fingers in its icy chill
How my hand got repelled as from a shock!
In its ripples stirred by the kissing breeze,
I saw trees, clouds and the jutting rock-

All floating in queer, fanciful shapes,
Shuddering, trembling and standing still
And the fishes leaving zigzag trails,
Swishing and swimming in the winding rill.

As I quietly watched her speedy flight
With her ***** rising in mournful heaves,
In my ears fell her whispering soft
Orchestrated by the rustle of quivering leaves

I hardly knew the time speeding by
Nor noticed the birds’ homeward flight
Or the Sun moving to the west end side
And the Sky reddening at his sight

As the brook thus continued her headlong ride
To be mingled finally with the ocean wide
I walked, brooding over man’s relentless stride
To be merged eventually with the Cosmic Guide.
"Oh yes, I went over to Edmonstoun the other day and saw Johnny, mooning around as usual! He will never make his way."
Letter of George Keats, 18--


Night falls; the great jars glow against the dark,
Dark green, dusk red, and, like a coiling snake,
Writhing eternally in smoky gyres,
Great ropes of gorgeous vapor twist and turn
Within them. So the Eastern fisherman
Saw the swart genie rise when the lead seal,
Scribbled with charms, was lifted from the jar;
And -- well, how went the tale? Like this, like this? . . .

No herbage broke the barren flats of land,
No winds dared loiter within smiling trees,
Nor were there any brooks on either hand,
Only the dry, bright sand,
Naked and golden, lay before the seas.

One boat toiled noiselessly along the deep,
The thirsty ripples dying silently
Upon its track. Far out the brown nets sweep,
And night begins to creep
Across the intolerable mirror of the sea.

Twice the nets rise, a-trail with sea-plants brown,
Distorted shells, and rocks green-mossed with slime,
Nought else. The fisher, sick at heart, kneels down;
"Prayer may appease God's frown,"
He thinks, then, kneeling, casts for the third time.

And lo! an earthen jar, bound round with brass,
Lies tangled in the cordage of his net.
About the bright waves gleam like shattered glass,
And where the sea's rim was
The sun dips, flat and red, about to set.

The prow grates on the beach. The fisherman
Stoops, tearing at the cords that bind the seal.
Shall pearls roll out, lustrous and white and wan?
Lapis? carnelian?
Unheard-of stones that make the sick mind reel

With wonder of their beauty? Rubies, then?
Green emeralds, glittering like the eyes of beasts?
Poisonous opals, good to madden men?
Gold bezants, ten and ten?
Hard, regal diamonds, like kingly feasts?

He tugged; the seal gave way. A little smoke
Curled like a feather in the darkening sky.
A blinding gush of fire burst, flamed, and broke.
A voice like a wind spoke.
Armored with light, and turbaned terribly,

A genie tramped the round earth underfoot;
His head sought out the stars, his cupped right hand
Made half the sky one darkness. He was mute.
The sun, a ripened fruit,
Drooped lower. Scarlet eddied o'er the sand.

The genie spoke: "O miserable one!
Thy prize awaits thee; come, and hug it close!
A noble crown thy draggled nets have won
For this that thou hast done.
Blessed are fools! A gift remains for those!"

His hand sought out his sword, and lightnings flared
Across the sky in one great bloom of fire.
Poised like a toppling mountain, it hung bared;
Suns that were jewels glared
Along its hilt. The air burnt like a pyre.

Once more the genie spoke: "Something I owe
To thee, thou fool, thou fool. Come, canst thou sing?
Yea? Sing then; if thy song be brave, then go
Free and released -- or no!
Find first some task, some overmastering thing
I cannot do, and find it speedily,
For if thou dost not thou shalt surely die!"

The sword whirled back. The fisherman uprose,
And if at first his voice was weak with fear
And his limbs trembled, it was but a doze,
And at the high song's close
He stood up straight. His voice rang loud and clear.


The Song.

Last night the quays were lighted;
Cressets of smoking pine
Glared o'er the roaring mariners
That drink the yellow wine.

Their song rolled to the rafters,
It struck the high stars pale,
Such worth was in their discourse,
Such wonder in their tale.

Blue borage filled the clinking cups,
The murky night grew wan,
Till one rose, crowned with laurel-leaves,
That was an outland man.

"Come, let us drink to war!" said he,
"The torch of the sacked town!
The swan's-bath and the wolf-ships,
And Harald of renown!

"Yea, while the milk was on his lips,
Before the day was born,
He took the Almayne Kaiser's head
To be his drinking-horn!

"Yea, while the down was on his chin,
Or yet his beard was grown,
He broke the gates of Micklegarth,
And stole the lion-throne!

"Drink to Harald, king of the world,
Lord of the tongue and the troth!
To the bellowing horns of Ostfriesland,
And the trumpets of the Goth!"

Their shouts rolled to the rafters,
The drink-horns crashed and rang,
And all their talk was a clangor of war,
As swords together sang!

But dimly, through the deep night,
Where stars like flowers shone,
A passionate shape came gliding --
I saw one thing alone.

I only saw my young love
Shining against the dark,
The whiteness of her raiment,
The head that bent to hark.

I only saw my young love,
Like flowers in the sun --
Her hands like waxen petals,
Where yawning poppies run.

I only felt there, chrysmal,
Against my cheek her breath,
Though all the winds were baying,
And the sky bright with Death.

Red sparks whirled up the chimney,
A hungry flaught of flame,
And a lean man from Greece arose;
Thrasyllos was his name.

"I praise all noble wines!" he cried,
"Green robes of tissue fine,
Peacocks and apes and ivory,
And Homer's sea-loud line,

"Statues and rings and carven gems,
And the wise crawling sea;
But most of all the crowns of kings,
The rule they wield thereby!

"Power, fired power, blank and bright!
A fit hilt for the hand!
The one good sword for a freeman,
While yet the cold stars stand!"

Their shouts rolled to the rafters,
The air was thick with wine.
I only knew her deep eyes,
And felt her hand in mine.

Softly as quiet water,
One finger touched my cheek;
Her face like gracious moonlight --
I might not move nor speak.

I only saw that beauty,
I only felt that form
There, in the silken darkness --
God wot my heart was warm!

Their shouts rolled to the rafters,
Another chief began;
His slit lips showed him for a ***;
He was an evil man.

"Sing to the joys of women!" he yelled,
"The hot delicious tents,
The soft couch, and the white limbs;
The air a steam of scents!"

His eyes gleamed, and he wet his lips,
The rafters shook with cheers,
As he sang of woman, who is man's slave
For all unhonored years.

"Whether the wanton laughs amain,
With one white shoulder bare,
Or in a sacked room you unbind
Some crouching maiden's hair;

"This is the only good for man,
Like spices of the South --
To see the glimmering body laid
As pasture to his mouth!

"To leave no lees within the cup,
To see and take and rend;
To lap a girl's limbs up like wine,
And laugh, knowing the end!"

Only, like low, still breathing,
I heard one voice, one word;
And hot speech poured upon my lips,
As my hands held a sword.

"Fools, thrice fools of lust!" I cried,
"Your eyes are blind to see
Eternal beauty, moving far,
More glorious than horns of war!
But though my eyes were one blind scar,
That sight is shown to me!

"You nuzzle at the ivory side,
You clasp the golden head;
Fools, fools, who chatter and sing,
You have taken the sign of a terrible thing,
You have drunk down God with your beeswing,
And broken the saints for bread!

"For God moves darkly,
In silence and in storm;
But in the body of woman
He shows one burning form.

"For God moves blindly,
In darkness and in dread;
But in the body of woman
He raises up the dead.

"Gracile and straight as birches,
Swift as the questing birds,
They fill true-lovers' drink-horns up,
Who speak not, having no words.

"Love is not delicate toying,
A slim and shimmering mesh;
It is two souls wrenched into one,
Two bodies made one flesh.

"Lust is a sprightly servant,
Gallant where wines are poured;
Love is a bitter master,
Love is an iron lord.

"Satin ease of the body,
Fattened sloth of the hands,
These and their like he will not send,
Only immortal fires to rend --
And the world's end is your journey's end,
And your stream chokes in the sands.

"Pleached calms shall not await you,
Peace you shall never find;
Nought but the living moorland
Scourged naked by the wind.

"Nought but the living moorland,
And your love's hand in yours;
The strength more sure than surety,
The mercy that endures.

"Then, though they give you to be burned,
And slay you like a stoat,
You have found the world's heart in the turn of a cheek,
Heaven in the lift of a throat.

"Although they break you on the wheel,
That stood so straight in the sun,
Behind you the trumpets split the sky,
Where the lost and furious fight goes by --
And God, our God, will have victory
When the red day is done!"

Their mirth rolled to the rafters,
They bellowed lechery;
Light as a drifting feather
My love slipped from my knee.

Within, the lights were yellow
In drowsy rooms and warm;
Without, the stabbing lightning
Shattered across the storm.

Within, the great logs crackled,
The drink-horns emptied soon;
Without, the black cloaks of the clouds
Strangled the waning moon.

My love crossed o'er the threshold --
God! but the night was murk!
I set myself against the cold,
And left them to their work.

Their shouts rolled to the rafters;
A bitterer way was mine,
And I left them in the tavern,
Drinking the yellow wine!

The last faint echoes rang along the plains,
Died, and were gone. The genie spoke: "Thy song
Serves well enough -- but yet thy task remains;
Many and rending pains
Shall torture him who dares delay too long!"

His brown face hardened to a leaden mask.
A bitter brine crusted the fisher's cheek --
"Almighty God, one thing alone I ask,
Show me a task, a task!"
The hard cup of the sky shone, gemmed and bleak.

"O love, whom I have sought by devious ways;
O hidden beauty, naked as a star;
You whose bright hair has burned across my days,
Making them lamps of praise;
O dawn-wind, breathing of Arabia!

"You have I served. Now fire has parched the vine,
And Death is on the singers and the song.
No longer are there lips to cling to mine,
And the heart wearies of wine,
And I am sick, for my desire is long.

"O love, soft-moving, delicate and tender!
In her gold house the pipe calls querulously,
They cloud with thin green silks her body slender,
They talk to her and tend her;
Come, piteous, gentle love, and set me free!"

He ceased -- and, slowly rising o'er the deep,
A faint song chimed, grew clearer, till at last
A golden horn of light began to creep
Where the dumb ripples sweep,
Making the sea one splendor where it passed.

A golden boat! The bright oars rested soon,
And the prow met the sand. The purple veils
Misting the cabin fell. Fair as the moon
When the morning comes too soon,
And all the air is silver in the dales,

A gold-robed princess stepped upon the beach.
The fisher knelt and kissed her garment's hem,
And then her lips, and strove at last for speech.
The waters lapped the reach.
"Here thy strength breaks, thy might is nought to stem!"

He cried at last. Speech shook him like a flame:
"Yea, though thou plucked the stars from out the sky,
Each lovely one would be a withered shame --
Each thou couldst find or name --
To this fire-hearted beauty!" Wearily

The genie heard. A slow smile came like dawn
Over his face. "Thy task is done!" he said.
A whirlwind roared, smoke shattered, he was gone;
And, like a sudden horn,
The moon shone clear, no longer smoked and red.

They passed into the boat. The gold oars beat
Loudly, then fainter, fainter, till at last
Only the quiet waters barely moved
Along the whispering sand -- till all the vast
Expanse of sea began to shake with heat,
And morning brought soft airs, by sailors loved.

And after? . . . Well . . .
The shop-bell clangs! Who comes?
Quinine -- I pour the little bitter grains
Out upon blue, glazed squares of paper. So.
And all the dusk I shall sit here alone,
With many powers in my hands -- ah, see
How the blurred labels run on the old jars!
***** -- and a cruel and sleepy scent,
The harsh taste of white poppies; India --
The writhing woods a-crawl with monstrous life,
Save where the deodars are set like spears,
And a calm pool is mirrored ebony;
***** -- brown and warm and slender-breasted
She rises, shaking off the cool black water,
And twisting up her hair, that ripples down,
A torrent of black water, to her feet;
How the drops sparkle in the moonlight! Once
I made a rhyme about it, singing softly:

Over Damascus every star
Keeps his unchanging course and cold,
The dark weighs like an iron bar,
The intense and pallid night is old,
Dim the moon's scimitar.

Still the lamps blaze within those halls,
Where poppies heap the marble vats
For girls to tread; the thick air palls;
And shadows hang like evil bats
About the scented walls.

The girls are many, and they sing;
Their white feet fall like flakes of snow,
Making a ceaseless murmuring --
Whispers of love, dead long ago,
And dear, forgotten Spring.

One alone sings not. Tiredly
She sees the white blooms crushed, and smells
The heavy scent. They chatter: "See!
White Zira thinks of nothing else
But the morn's jollity --

"Then Haroun takes her!" But she dreams,
Unhearing, of a certain field
Of poppies, cut by many streams,
Like lines across a round Turk shield,
Where now the hot sun gleams.

The field whereon they walked that day,
And splendor filled her body up,
And his; and then the trampled clay,
And slow smoke climbing the sky's cup
From where the village lay.

And after -- much ache of the wrists,
Where the cords irked her -- till she came,
The price of many amethysts,
Hither. And now the ultimate shame
Blew trumpet in the lists.

And so she trod the poppies there,
Remembering other poppies, too,
And did not seem to see or care.
Without, the first gray drops of dew
Sweetened the trembling air.

She trod the poppies. Hours passed
Until she slept at length -- and Time
Dragged his slow sickle. When at last
She woke, the moon shone, bright as rime,
And night's tide rolled on fast.

She moaned once, knowing everything;
Then, bitterer than death, she found
The soft handmaidens, in a ring,
Come to anoint her, all around,
That she might please the king.

***** -- and the odor dies away,
Leaving the air yet heavy -- cassia -- myrrh --
Bitter and splendid. See, the poisons come,
Trooping in squat green vials, blazoned red
With grinning skulls: strychnine, a pallid dust
Of tiny grains, like bones ground fine; and next
The muddy green of arsenic, all livid,
Likest the face of one long dead -- they creep
Along the dusty shelf like deadly beetles,
Whose fangs are carved with runnels, that the blood
May run down easily to the blind mouth
That snaps and gapes; and high above them there,
My master's pride, a cobwebbed, yellow ***
Of honey from Mount Hybla. Do the bees
Still moan among the low sweet purple clover,
Endlessly many? Still in deep-hushed woods,
When the incredible silver of the moon
Comes like a living wind through sleep-bowed branches,
Still steal dark shapes from the enchanted glens,
Which yet are purple with high dreams, and still
Fronting that quiet and eternal shield
Which is much more than Peace, does there still stand
One sharp black shadow -- and the short, smooth horns
Are clear against that disk?
O great Diana!
I, I have praised thee, yet I do not know
What moves my mind so strangely, save that once
I lay all night upon a thymy hill,
And watched the slow clouds pass like heaped-up foam
Across blue marble, till at last no speck
Blotted the clear expanse, and the full moon
Rose in much light, and all night long I saw
Her ordered progress, till, in midmost heaven,
There came a terrible silence, and the mice
Crept to their holes, the crickets did not chirp,
All the small night-sounds stopped -- and clear pure light
Rippled like silk over the universe,
Most cold and bleak; and yet my heart beat fast,
Waiting until the stillness broke. I know not
For what I waited -- something very great --
I dared not look up to the sky for fear
A brittle crackling should clash suddenly
Against the quiet, and a black line creep
Across the sky, and widen like a mouth,
Until the broken heavens streamed apart,
Like torn lost banners, and the immortal fires,
Roaring like lions, asked their meat from God.
I lay there, a black blot upon a shield
Of quivering, watery whiteness. The hush held
Until I staggered up and cried aloud,
And then it seemed that something far too great
For knowledge, and illimitable as God,
Rent th
Terry O'Leary Feb 2015
The Rulers wield their silver shields,
             wear golden coronets
while warders guard the prison yard,
             boast brazen bayonets
and unicorns flaunt ivory horns
             defending martinets.

While Bankers beam Their self-esteem
             (bailed out of broker's debts),
and Bureaucrats grow rich and fat
             in six-star luncheonettes,
the deep, devout and down and out
             survive as silhouettes.

The Press take pains to wash our brains,
             Their words have mesmerized.
So, mild and meek, we fear to speak
             in worlds They’ve polarized,
and rush to war, through Satan's door,
             watch cities vaporized.

The Lord of Lore tells tales of war,
             of victories far away,
where eyes stare stark within the dark
             and death is painted gray
on faces cold, some young, some old,
             in spectral disarray.

We're taught at school the Golden Rule
             for all to live in bliss,
but in the wars on foreign shores
             the only rule is this:
“Yo! You and I must fight and die
             inside the black abyss!”

But well alive, the Merchants thrive
            on sales of armaments
that Barons built (with pride, not guilt)
            to quell the dissidents,
while Partisans are posing plans
             to conquer continents.

And back at home, the rumors roam
             “Good times are soon to come,
despite the breeze on frozen seas
             in weathers wet and numb.”
When we’re in need, They’ll intercede
             with prayers if we succumb.

A Tabloid screams of phantom dreams
             to keep our minds at sea
and TV skews the evening news,
             ensures we all agree:
“With dynamite we fight for right
             and not for tyranny.”

The brain aborts when drugged with sports
               and fashions of the day,
and sevenfold, men think as told
              and so are led astray;
and like some sheep (unless asleep)
             they baa when they obey.  

In search of sense in sounds intense
             of droning drum tattoos
(the beat sustains the endless reigns
             which swamp the avenues)
souls, thin and worn, traipse by, forlorn,
             delayed by shackled shoes.

Ten thousand eyes belong to Spies
            who watch us day and night
to track our trails and read our mails
             and say They have the right
to know our thoughts and thwart our plots
             to cease Their oversight.

Behind the scenes, behind the screens,
             the rules are fixed, arranged
(contorted smiles conceal Their wiles -
             Their goals have never changed).
When upside-down, a grin is frown
             and common sense deranged.

Along the roads, the future bodes
             in legends made of dust,
and ashes gray the alleyway
             'neath lampposts scaled with rust.
While Divas dine with cakes and wine
             pale orphans share a crust.

Dead colonies of humble bees,
             a ravaged hornets' hive,
rain forests, dales and minke whales
             soon nothing left alive…        
a world laid waste is to Their taste,
             as long as They survive.

As sunlight wanes in winter rains
             and sullen shadows crawl,
the evening ebbs, and spider's webs
             seem tattooed on the wall.
Upon the night the Masters write
             The Final Protocol.
Michael R Burch Feb 2020
Ech day me comëth tydinges thre
Middle English lyric, circa the 13th to 14th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each day I’m plagued by three doles,
These gargantuan weights on my soul:
First, that I must somehow exit this fen.
Second, that I cannot know when.
And yet it’s the third that torments me so,
Because there’s no way to know where the hell I will go!

Ech day me comëth tydinges thre,
For wel swithë sore ben he:
The on is that Ich shal hennë,
That other that Ich not whennë,
The thriddë is my mestë carë,
That Ich not whider Ich shal farë.



These are Medieval poetry translations of poems written in Old English (i.e., Anglo-Saxon English) and Middle English.



Wulf and Eadwacer
(Old English poem circa 960-990 AD)      
loose translation by Michael R. Burch

To my people, he's prey, a pariah.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
We are so different!

Wulf's on one island; I'm on another.
His island's a fortress, surrounded by fens.
Here, bloodthirsty men roam this island.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
We are so different!

My thoughts pursued Wulf like panting hounds.
Whenever it rained, while I wept,
the bold warrior came; he took me in his arms:
good feelings for him, but the end was loathsome!
Wulf, O, my Wulf, my ache for you
has made me sick; your infrequent visits
have left me famished, deprived of real meat!
Do you hear, Eadwacer? A wolf has borne
our wretched whelp to the woods.
One can easily sever what never was one:
our song together.



Cædmon's Hymn
(Old English poem circa 658-680 AD)          
loose translation by Michael R. Burch

Now let us honour heaven-kingdom's Guardian,
the might of the Architect and his mind-plans,
the work of the Glory-Father.
First he, the Eternal Lord,
established the foundation of wonders.
Then he, the First Poet,
created heaven as a roof
for the sons of men, Holy Creator,
Maker of mankind.
Then he, the eternal Lord,
afterwards made men middle-earth: Master almighty!



How Long the Night
Middle English poem circa 13th century AD      
loose translation by Michael R. Burch

It is pleasant, indeed, while the summer lasts
with the mild pheasants' song...
but now I feel the northern wind's blast—
its severe weather strong.
Alas! Alas! This night seems so long!
And I, because of my momentous wrong
now grieve, mourn and fast.



Pity Mary
Middle English Lyric, circa early 13th century AD    
loose translation by Michael R. Burch

Now the sun passes under the wood:
I rue, Mary, thy face—fair, good.
Now the sun passes under the tree:
I rue, Mary, thy son and thee.



Fowles in the Frith
Medieval English Lyric, circa 13th-14th century AD
loose translation by Michael R. Burch

The fowls in the forest,
the fishes in the flood
and I must go mad:
such sorrow I've had
for beasts of bone and blood!



I am of Ireland
Medieval Irish Lyric, circa 13th-14th century AD
loose translation by Michael R. Burch

I am of Ireland,
and of the holy realm of Ireland.
Gentlefolk, I pray thee:
for the sake of holy charity,
come dance with me
in Ireland.



Sweet Rose of Virtue
by William Dunbar [1460-1525]
loose translation by Michael R. Burch

Sweet rose of virtue and of gentleness,
delightful lily of youthful wantonness,
richest in bounty and in beauty clear
and in every virtue that is held most dear―
except only that you are merciless.

Into your garden, today, I followed you;
there I saw flowers of freshest hue,
both white and red, delightful to see,
and wholesome herbs, waving resplendently―
yet everywhere, no odor but rue.

I fear that March with his last arctic blast
has slain my fair rose of pallid and gentle cast,
whose piteous death does my heart such pain
that, if I could, I would compose her roots again―
so comforting her bowering leaves have been.



Now skruketh rose and lylie flour
Medieval English Lyric, circa 11th century AD
loose translation by Michael R. Burch

Now skyward the rose and the lily flower,
That will bear for awhile that sweet savor:
In summer, that sweet tide;
There is no queen so stark in her power
Nor no lady so bright in her bower
That dead shall not glide by:
Whoever will forgo lust,
in heavenly bliss will abide
With his thoughts on Jesus anon,
thralled at his side.



IN LIBRARIOS
by Thomas Campion

Impressionum plurium librum laudat
Librarius; scortum nec non minus leno.

Novelties
loose translation by Michael R. Burch

Booksellers laud authors for novel editions
as pimps praise their ****** for exotic positions.



Brut
(circa 1100 AD, written by Layamon, an excerpt)          
loose translation by Michael R. Burch

Now he stands on a hill overlooking the Avon,
seeing steel fishes girded with swords in the stream,
their swimming days done,
their scales a-gleam like gold-plated shields,
their fish-spines floating like shattered spears.

Layamon's Brut is a 32,000-line poem composed in Middle English that shows a strong Anglo-Saxon influence and contains the first known reference to King Arthur in English.



The Maiden's Song aka The Bridal Morn
anonymous Medieval lyric
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The maidens came to my mother's bower.
I had all I would, that hour.

  The bailey beareth the bell away;
  The lily, the rose, the rose I lay.

Now silver is white, red is the gold;
The robes they lay in fold.

  The bailey beareth the bell away;
  The lily, the rose, the rose I lay.

Still through the window shines the sun.
How should I love, yet be so young?

  The bailey beareth the bell away;
  The lily, the rose, the rose I lay.



Westron Wynde
Middle English lyric, circa 1530 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Western wind, when will you blow,
bringing the drizzling rain?
Christ, that my love were in my arms,
and I in my bed again!

The original poem has 'the smalle rayne down can rayne' which suggests a drizzle or mist.



This World's Joy
(Middle English lyric, circa early 14th century AD)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Winter awakens all my care
as leafless trees grow bare.
For now my sighs are fraught
whenever it enters my thought:
regarding this world's joy,
how everything comes to naught.



I Have Labored Sore
(anonymous medieval lyric circa the fifteenth century)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have labored sore          and suffered death,
so now I rest           and catch my breath.
But I shall come      and call right soon
heaven and earth          and hell to doom.
Then all shall know           both devil and man
just who I was               and what I am.



A Lyke-Wake Dirge
(anonymous medieval lyric circa the 16th century AD)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Lie-Awake Dirge is 'the night watch kept over a corpse.'

This one night, this one night,
every night and all;
fire and sleet and candlelight,
and Christ receive thy soul.

When from this earthly life you pass
every night and all,
to confront your past you must come at last,
and Christ receive thy soul.

If you ever donated socks and shoes,
every night and all,
sit right down and slip yours on,
and Christ receive thy soul.

But if you never helped your brother,
every night and all,
walk barefoot through the flames of hell,
and Christ receive thy soul.

If ever you shared your food and drink,
every night and all,
the fire will never make you shrink,
and Christ receive thy soul.

But if you never helped your brother,
every night and all,
walk starving through the black abyss,
and Christ receive thy soul.

This one night, this one night,
every night and all;
fire and sleet and candlelight,
and Christ receive thy soul.



Excerpt from 'Ubi Sunt Qui Ante Nos Fuerunt? '
(anonymous Middle English poem, circa 1275)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Where are the men who came before us,
who led hounds and hawks to the hunt,
who commanded fields and woods?
Where are the elegant ladies in their boudoirs
who braided gold through their hair
and had such fair complexions?

Once eating and drinking gladdened their hearts;
they enjoyed their games;
men bowed before them;
they bore themselves loftily …
But then, in an eye's twinkling,
they were gone.

Where now are their songs and their laughter,
the trains of their dresses,
the arrogance of their entrances and exits,
their hawks and their hounds?
All their joy has vanished;
their 'well' has come to 'oh, well'
and to many dark days …



Is this the oldest carpe diem poem in the English language?

Whan the turuf is thy tour
(anonymous Middle English lyric, circa the 13th century AD)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
When the turf is your tower
and the pit is your bower,
your pale white skin and throat
shall be sullen worms' to note.
What help to you, then,
was all your worldly hope?

2.
When the turf is your tower
and the grave is your bower,
your pale white throat and skin
worm-eaten from within …
what hope of my help then?

The second translation leans more to the 'lover's complaint' and carpe diem genres, with the poet pointing out to his prospective lover that by denying him her favors she make take her virtue to the grave where worms will end her virginity in macabre fashion. This poem may be an ancient precursor of poems like Andrew Marvell's 'To His Coy Mistress.'



Ich have y-don al myn youth
(Middle English lyric, circa the 13th century AD)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have done it all my youth:
Often, often, and often!
I have loved long and yearned zealously …
And oh what grief it has brought me!

Ich have y-don al myn youth,
Oftë, ofte, and ofte;
Longe y-loved and yerne y-beden -
Ful dere it is y-bought!



GEOFFREY CHAUCER

Three Roundels by Geoffrey Chaucer

I. Merciles Beaute ('Merciless Beauty')  
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.

Unless your words heal me hastily,
my heart's wound will remain green;
for your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain.

By all truth, I tell you faithfully
that you are of life and death my queen;
for at my death this truth shall be seen:
your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.



II. Rejection
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it's useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.

I'm guiltless, yet my sentence has been cast.
I tell you truly, needless now to feign, —
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it's useless to complain.

Alas, that Nature in your face compassed
Such beauty, that no man may hope attain
To mercy, though he perish from the pain;
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it's useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.



III. Escape
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since I'm escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.

He may question me and counter this and that;
I care not: I will answer just as I mean.
Since I'm escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean.

Love strikes me from his roster, short and flat,
And he is struck from my books, just as clean,
Forevermore; there is no other mean.
Since I'm escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.



Welcome, Summer
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you've banished Winter with her icy weather
and driven away her long nights' frosts.
Saint Valentine, in the heavens aloft,
the songbirds sing your praises together!

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you've banished Winter with her icy weather.

We have good cause to rejoice, not scoff,
since love's in the air, and also in the heather,
whenever we find such blissful warmth, together.

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you've banished Winter with her icy weather
and driven away her long nights' frosts.



CHARLES D'ORLEANS

Rondel: Your Smiling Mouth
by Charles d'Orleans (c.1394-1465)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms' twin chains,
Your hands so smooth, each finger straight and plain,
Your little feet—please, what more can I say?

It is my fetish when you're far away
To muse on these and thus to soothe my pain—
Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms' twin chains.

So would I beg you, if I only may,
To see such sights as I before have seen,
Because my fetish pleases me. Obscene?
I'll be obsessed until my dying day
By your sweet smiling mouth and eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms' twin chains!



Spring
by Charles d'Orleans (c.1394-1465)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Young lovers,
greeting the spring
fling themselves downhill,
making cobblestones ring
with their wild leaps and arcs,
like ecstatic sparks
struck from coal.

What is their brazen goal?

They grab at whatever passes,
so we can only hazard guesses.
But they rear like prancing steeds
raked by brilliant spurs of need,
Young lovers.



Oft in My Thought
by Charles d'Orleans (c.1394-1465)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

So often in my busy mind I sought,
    Around the advent of the fledgling year,
For something pretty that I really ought
    To give my lady dear;
    But that sweet thought's been wrested from me, clear,
        Since death, alas, has sealed her under clay
    And robbed the world of all that's precious here―
         God keep her soul, I can no better say.

For me to keep my manner and my thought
    Acceptable, as suits my age's hour?
While proving that I never once forgot
    Her worth? It tests my power!
    I serve her now with masses and with prayer;
        For it would be a shame for me to stray
    Far from my faith, when my time's drawing near—
         God keep her soul, I can no better say.

Now earthly profits fail, since all is lost
    And the cost of everything became so dear;
Therefore, O Lord, who rules the higher host,
    Take my good deeds, as many as there are,
    And crown her, Lord, above in your bright sphere,
        As heaven's truest maid! And may I say:
    Most good, most fair, most likely to bring cheer—
         God keep her soul, I can no better say.

When I praise her, or hear her praises raised,
I recall how recently she brought me pleasure;
    Then my heart floods like an overflowing bay
And makes me wish to dress for my own bier—
    God keep her soul, I can no better say.



Winter has cast his cloak away
by Charles d'Orleans (c.1394-1465)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Winter has cast his cloak away
of wind and cold and chilling rain
to dress in embroidered light again:
the light of day—bright, festive, gay!
Each bird and beast, without delay,
in its own tongue, sings this refrain:
'Winter has cast his cloak away! '
Brooks, fountains, rivers, streams at play,
wear, with their summer livery,
bright beads of silver jewelry.
All the Earth has a new and fresh display:
Winter has cast his cloak away!

This rondeau was set to music by Debussy in his Trois chansons de France.



The year lays down his mantle cold
by Charles d'Orleans (1394-1465)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The year lays down his mantle cold
of wind, chill rain and bitter air,
and now goes clad in clothes of gold
of smiling suns and seasons fair,
while birds and beasts of wood and fold
now with each cry and song declare:
'The year lays down his mantle cold! '
All brooks, springs, rivers, seaward rolled,
now pleasant summer livery wear
with silver beads embroidered where
the world puts off its raiment old.
The year lays down his mantle cold.



SIR THOMAS WYATT

Whoso List to Hunt ('Whoever Longs to Hunt')  
by Sir Thomas Wyatt
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Whoever longs to hunt, I know the deer;
but as for me, alas! , I may no more.
This vain pursuit has left me so bone-sore
I'm one of those who falters, at the rear.
Yet friend, how can I draw my anguished mind
away from the doe?
                               Thus, as she flees before
me, fainting I follow.
                                I must leave off, therefore,
since in a net I seek to hold the wind.

Whoever seeks her out,
                                     I relieve of any doubt,
that he, like me, must spend his time in vain.
For graven with diamonds, set in letters plain,
these words appear, her fair neck ringed about:
Touch me not, for Caesar's I am,
And wild to hold, though I seem tame.



In the next poem the Welsh 'dd' is pronounced 'th.'
Cynddylan is pronounced KahN-THIHL-aeN.

Stafell Gynddylan ('The Hall of Cynddylan')  
Welsh englynion circa 1382-1410
translation/interpretation by Michael R. Burch

The hall of Cynddylan lies dark tonight.
Lacking fire and a bed,
I will weep awhile then lapse into silence.

The hall of Cynddylan lies dark tonight.
Lacking fire or a candle,
save God, who will preserve my sanity?

The hall of Cynddylan lies dark tonight.
Lacking fire, lacking light,
grief for you overwhelms me!

The hall of Cynddylan's roof is dark.
After the blessed assembly,
still little the good that comes of it.

Hall of Cynddylan, you have become shapeless, amorphous.
Your shield lies in the grave.
While he lived, no one breached these gates.

The hall of Cynddylan mourns tonight,
mourns for its lost protector.
Alas death, why did you spare me?

The hall of Cynddylan trembles tonight,
atop the shivering rock,
lacking lord, lacking liege, lacking protector.

The hall of Cynddylan lies dark tonight.
Lacking fire, lacking mirth, lacking songs.
My cheeks are eroded by tears.

The hall of Cynddylan lies dark tonight.
Lacking fire, lacking heroes, lacking a warband.
Abundant, my tears' rains.

The hall of Cynddylan offends my eyes,
lacking roof, lacking fire.
My lord lies dead, and yet I still live?

The hall of Cynddylan lies shattered tonight,
without her steadfast warriors,
Elfan, and gold-torqued Cynddylan.

The hall of Cynddylan lies desolate tonight,
no longer respected
without the men and women who maintained it.

The hall of Cynddylan lies quiet tonight,
stunned to silence by losing its lord.
Merciful God, what must I do?

The hall of Cynddylan's roof is dark,
after the Saxons destroyed
shining Cynddylan and Elfan of Powys.

The hall of Cynddylan lies dark tonight:
lost, the race of the Cyndrwyn,
of Cynon and Gwion and Gwyn.

Hall of Cynddylan, you wound me, hourly,
having lost that great company
who once warmed hands at your hearth.



A Proverb from Winfred's Time
anonymous Old English poem, circa 757-786 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
The procrastinator puts off purpose,
never initiates anything marvelous,
never succeeds, dies dead alone.

2.
The late-deed-doer delays glory-striving,
never indulges daring dreams,
never succeeds, dies dead alone.

3.
Often the deed-dodger avoids ventures,
never succeeds, dies dead alone.

Winfrid or Wynfrith is better known as Saint Boniface (c. 675-754 AD). This may be the second-oldest English poem, after 'Caedmon's Hymn.'



Franks Casket Runes
anonymous Old English poems, circa 700 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fish flooded the shore-cliffs;
the sea-king wept when he swam onto the shingle:
whale's bone.

Romulus and Remus, twin brothers weaned in Rome
by a she-wolf, far from their native land.



'The Leiden Riddle' is an Old English translation of Aldhelm's Latin riddle Lorica ('Corselet') .

The Leiden Riddle
anonymous Old English riddle poem, circa 700 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The dank earth birthed me from her icy womb.
I know I was not fashioned from woolen fleeces;
nor was I skillfully spun from skeins;
I have neither warp nor weft;
no thread thrums through me in the thrashing loom;
nor do whirring shuttles rattle me;
nor does the weaver's rod assail me;
nor did silkworms spin me like skillfull fates
into curious golden embroidery.
And yet heroes still call me an excellent coat.
Nor do I fear the dread arrows' flights,
however eagerly they leap from their quivers.

Solution: a coat of mail.



If you see a busker singing for tips, you're seeing someone carrying on an Anglo-Saxon tradition that goes back to the days of Beowulf …

He sits with his harp at his thane's feet,
Earning his hire, his rewards of rings,
Sweeping the strings with his skillful nail;
Hall-thanes smile at the sweet song he sings.
—'Fortunes of Men' loose translation by Michael R. Burch



Here's one of the first Old English/Anglo-Saxon poems to employ a refrain:

Deor's Lament
(Anglo Saxon poem, circa 10th century AD)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Weland knew the agony of exile.
That indomitable smith was wracked by grief.
He endured countless troubles:
sorrows were his only companions
in his frozen island dungeon
after Nithad had fettered him,
many strong-but-supple sinew-bonds
binding the better man.
   That passed away; this also may.

Beadohild mourned her brothers' deaths
but even more, her own sad state
once she discovered herself with child.
She predicted nothing good could come of it.
   That passed away; this also may.

We have heard that the Geat's moans for Matilda,
his lady, were limitless,
that his sorrowful love for her
robbed him of regretless sleep.
   That passed away; this also may.

For thirty winters Theodric ruled
the Mæring stronghold with an iron hand;
many knew this and moaned.
   That passed away; this also may.

We have also heard of Ermanaric's wolfish ways,
of how he held wide sway in the realm of the Goths.
He was a grim king! Many a warrior sat,
full of cares and maladies of the mind,
wishing constantly that his kingdom might be overthrown.
   That passed away; this also may.

If a man sits long enough, sorrowful and anxious,
bereft of joy, his mind constantly darkening,
soon it seems to him that his troubles are endless.
Then he must consider that the wise Lord
often moves through the earth
granting some men honor, glory and fame,
but others only shame and hardship.
This I will say for myself:
that for awhile I was the Heodeninga's scop,
dear to my lord. My name was Deor.
For many winters I held a fine office,
faithfully serving a just lord. But now Heorrenda
a man skilful in songs, has received the estate
the protector of warriors gave me.
   That passed away; this also may.



'The Wife's Lament' or 'The Wife's Complaint' is an Old English/Anglo Saxon poem found in the Exeter Book. It's generally considered to be an elegy in the manner of the German frauenlied, or 'woman's song, ' although there are other interpretations of the poem's genre and purpose. The Exeter Book has been dated to 960-990 AD, making it the oldest English poetry anthology, but of course the poem may have been written earlier.

The Wife's Lament
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I draw these words from deep wells of my grief,
care-worn, unutterably sad.
I can recount woes I've borne since birth,
present and past, never more than now.
I have won, from my exile-paths, only pain.

First, my lord forsook his folk, left,
crossed the seas' tumult, far from our people.
Since then, I've known
wrenching dawn-griefs, dark mournings … oh where,
where can he be?

Then I, too, left—a lonely, lordless refugee,
full of unaccountable desires!
But the man's kinsmen schemed secretly
to estrange us, divide us, keep us apart,
across earth's wide kingdom, and my heart broke.

Then my lord spoke:
'Take up residence here.'
I had few friends in this unknown, cheerless
region, none close.
Christ, I felt lost!

Then I thought I had found a well-matched man -
one meant for me,
but unfortunately he
was ill-starred and blind, with a devious mind,
full of murderous intentions, plotting some crime!

Before God we
vowed never to part, not till kingdom come, never!
But now that's all changed, forever -
our friendship done, severed.
I must hear, far and near, contempt for my husband.

So other men bade me, 'Go, live in the grove,
beneath the great oaks, in an earth-cave, alone.'
In this ancient cave-dwelling I am lost and oppressed -
the valleys are dark, the hills immense,
and this cruel-briared enclosure—an arid abode!

The injustice assails me—my lord's absence!
On earth there are lovers who share the same bed
while I pass through life dead in this dark abscess
where I wilt, summer days unable to rest
or forget the sorrows of my life's hard lot.

A young woman must always be
stern, hard-of-heart, unmoved,
opposing breast-cares and her heartaches' legions.
She must appear cheerful
even in a tumult of grief.

Like a criminal exiled to a far-off land,
moaning beneath insurmountable cliffs,
my weary-minded love, drenched by wild storms
and caught in the clutches of anguish,
is reminded constantly of our former happiness.

Woe be it to them who abide in longing.



'The Husband's Message' is another poem from the Exeter Book. It may or may not be a reply to 'The Wife's Lament.' The poem is generally considered to be an Anglo-Saxon riddle (I will provide the solution) , but its primary focus is on persuading a wife or pledged fiancée to join her husband or betrothed and fulfill her promises to him.

The Husband's Message
anonymous Old English poem, circa 960-990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

See, I unseal myself for your eyes only!
I sprang from a seed to a sapling,
waxed great in a wood,
                           was given knowledge,
was ordered across saltstreams in ships
where I stiffened my spine, standing tall,
till, entering the halls of heroes,
                   I honored my manly Lord.

Now I stand here on this ship's deck,
an emissary ordered to inform you
of the love my Lord feels for you.
I have no fear forecasting his heart steadfast,
his honor bright, his word true.

He who bade me come carved this letter
and entreats you to recall, clad in your finery,
what you promised each other many years before,
mindful of his treasure-laden promises.

He reminds you how, in those distant days,
witty words were pledged by you both
in the mead-halls and homesteads:
how he would be Lord of the lands
you would inhabit together
while forging a lasting love.

Alas, a vendetta drove him far from his feuding tribe,
but now he instructs me to gladly give you notice
that when you hear the returning cuckoo's cry
cascading down warming coastal cliffs,
come over the sea! Let no man hinder your course.

He earnestly urges you: Out! To sea!
Away to the sea, when the circling gulls
hover over the ship that conveys you to him!

Board the ship that you meet there:
sail away seaward to seek your husband,
over the seagulls' range,
                          over the paths of foam.
For over the water, he awaits you.

He cannot conceive, he told me,
how any keener joy could comfort his heart,
nor any greater happiness gladden his soul,
than that a generous God should grant you both
to exchange rings, then give gifts to trusty liege-men,
golden armbands inlaid with gems to faithful followers.

The lands are his, his estates among strangers,
his new abode fair and his followers true,
all hardy heroes, since hence he was driven,
shoved off in his ship from these shore in distress,
steered straightway over the saltstreams, sped over the ocean,
a wave-tossed wanderer winging away.

But now the man has overcome his woes,
outpitted his perils, lives in plenty, lacks no luxury,
has a hoard and horses and friends in the mead-halls.

All the wealth of the earth's great earls
now belongs to my Lord …
                                             He only lacks you.

He would have everything within an earl's having,
if only my Lady will come home to him now,
if only she will do as she swore and honor her vow.



Are these the oldest rhyming poems in the English language? Reginald of Durham recorded four verses of Saint Godric's: they are the oldest songs in English for which the original musical settings survive.

Led By Christ and Mary
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

By Christ and Saint Mary I was so graciously led
that the earth never felt my bare foot's tread!

In the second poem, Godric puns on his name: godes riche means 'God's kingdom' and sounds like 'God is rich' …

A Cry to Mary
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I.
Saintë Marië Virginë,
Mother of Jesus Christ the Nazarenë,
Welcome, shield and help thin Godric,
Fly him off to God's kingdom rich!

II.
Saintë Marië, Christ's bower,
****** among Maidens, Motherhood's flower,
Blot out my sin, fix where I'm flawed,
Elevate me to Bliss with God!

Godric also wrote a prayer to St. Nicholas:

Prayer to St. Nicholas
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Saint Nicholas, beloved of God,
Build us a house that's bright and fair;
Watch over us from birth to bier,
Then, Saint Nicholas, bring us safely there!



Another candidate for the first rhyming English poem is actually called 'The Rhyming Poem' as well as 'The Riming Poem' and 'The Rhymed Poem.'

The Rhymed Poem aka The Rhyming Poem and The Riming Poem
anonymous Old English/Anglo-Saxon poem circa 990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He who granted me life created this sun
and graciously provided its radiant engine.
I was gladdened with glees, bathed in bright hues,
deluged with joy's blossoms, sunshine-infused.

Men admired me, feted me with banquet-courses;
we rejoiced in the good life. Gaily bedecked horses
carried me swiftly across plains on joyful rides,
delighting me with their long limbs' thunderous strides.
That world was quickened by earth's fruits and their flavors!
I cantered under pleasant skies, attended by troops of advisers.
Guests came and went, amusing me with their chatter
as I listened with delight to their witty palaver.

Well-appointed ships glided by in the distance;
when I sailed myself, I was never without guidance.
I was of the highest rank; I lacked for nothing in the hall;
nor did I lack for brave companions; warriors, all,
we strode through castle halls weighed down with gold
won from our service to thanes. We were proud men, and bold.
Wise men praised me; I was omnipotent in battle;
Fate smiled on and protected me; foes fled before me like cattle.
Thus I lived with joy indwelling; faithful retainers surrounded me;
I possessed vast estates; I commanded all my eyes could see;
the earth lay subdued before me; I sat on a princely throne;
the words I sang were charmed; old friendships did not wane …

Those were years rich in gifts and the sounds of happy harp-strings,
when a lasting peace dammed shut the rivers' sorrowings.
My servants were keen, their harps resonant;
their songs pealed, the sound loud but pleasant;
the music they made melodious, a continual delight;
the castle hall trembled and towered bright.
Courage increased, wealth waxed with my talent;
I gave wise counsel to great lords and enriched the valiant.

My spirit enlarged; my heart rejoiced;
good faith flourished; glory abounded; abundance increased.
I was lavishly supplied with gold; bright gems were circulated …
Till treasure led to treachery and the bonds of friendship constricted.

I was bold in my bright array, noble in my equipage,
my joy princely, my home a happy hermitage.
I protected and led my people;
for many years my life among them was regal;
I was devoted to them and they to me.

But now my heart is troubled, fearful of the fates I see;
disaster seems unavoidable. Someone dear departs in flight by night
who once before was bold. His soul has lost its light.
A secret disease in full growth blooms within his breast,
spreads in different directions. Hostility blossoms in his chest,
in his mind. Bottomless grief assaults the mind's nature
and when penned in, erupts in rupture,
burns eagerly for calamity, runs bitterly about.

The weary man suffers, begins a journey into doubt;
his pain is ceaseless; pain increases his sorrows, destroys his bliss;
his glory ceases; he loses his happiness;
he loses his craft; he no longer burns with desires.
Thus joys here perish, lordships expire;
men lose faith and descend into vice;
infirm faith degenerates into evil's curse;
faith feebly abandons its high seat and every hour grows worse.

So now the world changes; Fate leaves men lame;
Death pursues hatred and brings men to shame.
The happy clan perishes; the spear rends the marrow;
the evildoer brawls and poisons the arrow;
sorrow devours the city; old age castrates courage;
misery flourishes; wrath desecrates the peerage;
the abyss of sin widens; the treacherous path snakes;
resentment burrows, digs in, wrinkles, engraves;
artificial beauty grows foul;
the summer heat cools;
earthly wealth fails;
enmity rages, cruel, bold;
the might of the world ages, courage grows cold.
Fate wove itself for me and my sentence was given:
that I should dig a grave and seek that grim cavern
men cannot avoid when death comes, arrow-swift,
to seize their lives in his inevitable grasp.
Now night comes at last,
and the way stand clear
for Death to dispossesses me of my my abode here.

When my corpse lies interred and the worms eat my limbs,
whom will Death delight then, with his dark feast and hymns?
Let men's bones become one,
and then finally, none,
till there's nothing left here of the evil ones.
But men of good faith will not be destroyed;
the good man will rise, far beyond the Void,
who chastened himself, more often than not,
to avoid bitter sins and that final black Blot.
The good man has hope of a far better end
and remembers the promise of Heaven,
where he'll experience the mercies of God for his saints,
freed from all sins, dark and depraved,
defended from vices, gloriously saved,
where, happy at last before their cheerful Lord,
men may rejoice in his love forevermore.



aaa

Exeter Book Gnomic Verses or Maxims
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The dragon dwells under the dolmen,
wizened-wise, hoarding his treasure;
the fishes bring forth their finned kind;
the king in his halls distributes rings;
the bear stalks the heath, shaggy and malevolent.

Frost shall freeze,
fire feast on firs;
earth breed blizzards;
brazen ice bridge waters;
waters spawn shields;
oxen axe
frost's firm fetters,
freeing golden grain
from ice's imprisonment.

Winter shall wane,
warm weather return
as sun-warmed summer!

Kings shall win
wise queens with largesse,
with beakers and bracelets;
both must be
generous with their gifts.

Courage must create
war-lust in a lord
while his woman shows
kindness to her people,
delightful in dress,
interpreter of rune-words,
roomy-hearted
at hearth-sharing and horse-giving.

The deepest depths
hold seas' secrets the longest.

The ship must be neatly nailed,
the hull framed
from light linden.
But how loving
the Frisian wife's welcome
when, floating offshore,
the keel turns homeward!
She hymns homeward
her own husband,
till his hull lies at anchor!
Then she washes salt-stains
from his stiff shirt,
lays out new clothes
clean and fresh
for her exhausted sailor,
her beloved bread-winner,
love's needs well-met.



THE WANDERER

Please keep in mind that in ancient Anglo-Saxon poems like "The Ruin" and "The Wanderer" the Wyrdes function like the Fates of ancient Greek mythology, controlling men's destinies.

The Wanderer
ancient Anglo-Saxon poem, circa 990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

"The one who wanders alone
longs for mercy, longs for grace,
knowing he must yet traverse
the whale-path's rime-cold waters,
stirring the waves with his hands & oars,
heartsick & troubled in spirit,
always bending his back to his exile-ways."

"Fate is inexorable."

Thus spoke the wanderer, the ancient earth-roamer
mindful of life's hardships,
of its cruel slaughters & deaths of dear kinsmen.

"Often I am driven, departing alone at daybreak,
to give my griefs utterance,
the muffled songs of a sick heart
sung to no listeners, to no living lord,
for now there are none left alive
to debate my innermost doubts.

Custom considers it noble indeed for a man
to harbor his thought-hoard,
keep it close to his chest,
slam the doors of his doubts shut,
bind sorrow to silence & be still.

But the weary-minded man cannot withstand Wyrdes,
nor may his shipwrecked heart welcome solace, nor any hope of healing.
Therefore those eager for fame often bind dark thoughts
& unwailed woes in their breast-coffers.

Thus, miserably sad, overcome by cares & separated from my homeland,
far from my noble kinsmen, I was forced to bind my thoughts with iron fetters,
to confine my breast-hoard to its cage of bone.

Long ago the dark earth covered my gold-lord & I was left alone,
winter-weary & wretched, to cross these winding waves friendless.

Saddened, I sought the hall of some new gold-giver,
someone who might take heed of me, welcome me,
hoping to find some friendly mead-hall
offering comfort to men left friendless by Fate.

Anyone left lordless, kinless & friendless
knows how bitter-cruel life becomes
to one bereft of protectors,
pale sorrows his only companions.

No one waits to welcome the wanderer!

His only rewards, cold nights & the frigid sea.

Only exile-paths await him,
not torques of twisted gold,
warm hearths & his lord's trust.

Only cold hearts' frozen feelings, not earthly glory.

Then he longingly remembers retainers, feasts & the receiving of treasure,
how in his youth his gold-friend recognized him at the table.

But now all pleasure has vanished & his dreams taste like dust!

The wanderer knows what it means to do without:
without the wise counsels of his beloved lord, kinsmen & friends.

The lone outcast, wandering the headlands alone,
where solitariness & sorrow sleep together!

Then the wretched solitary vagabond
remembers in his heart how he embraced & kissed his lord
& laid his hands & head upon his knee,
in those former days of grace at the gift-stool.

But the wanderer always awakes without friends.

Awakening, the friendless man confronts the murky waves,
the seabirds bathing, broadening out their feathers,
the ****-frost, harrowing hail & snow eternally falling…

Then his heart's wounds seem all the heavier for the loss of his beloved lord.

Thus his sorrow is renewed,
remembrance of his lost kinsmen troubles his mind,
& he greets their ghosts with exclamations of joy, but they merely swim away.

The floating ones never tarry.

Thus care is renewed for the one whose weary spirit rides the waves.

Therefore I cannot think why, surveying this world,
my mind should not contemplate its darkness.

When I consider the lives of earls & their retainers,
how at a stroke they departed their halls, those mood-proud thanes! ,
then I see how this middle-earth fails & falls, day after day…

Therefore no man becomes wise without his share of winters.

A wise man must be patient,
not hot-hearted, nor over-eager to speak,
nor weak-willed in battles & yet not reckless,
not unwitting nor wanting in forethought,
nor too greedy for gold & goods,
nor too fearful, nor too cheerful,
nor too hot, nor too mild,
nor too eager to boast before he's thought things through.

A wise man forbears boastmaking
until, stout-hearted, his mind sure & his will strong,
he can read the road where his travels & travails take him.

The wise man grasps how ghastly life will be
when all the world's wealth becomes waste,
even as middle-earth already is, in so many places
where walls stand weather-beaten by the wind,
crusted with cold rime, ruined dwellings snowbound,
wine-halls crumbling, their dead lords deprived of joy,
the once-hale host all perished beyond the walls.

Some war took, carried them off from their courses;
a bird bore one across the salt sea;
another the gray wolf delivered to Death;
one a sallow-cheeked earl buried in a bleak barrow.

Thus mankind's Maker laid waste to Middle Earth,
until the works of the giants stood idle,
all eerily silenced, the former joys of their halls."

The wise man contemplates these ruins,
considers this dark life soberly,
remembers the blood spilled here
in multitudes of battles,
then says:

"Where is the horse now? Where, its riders?
Where, the givers of gifts & treasure, the gold-friend?
Where, the banquet-seats? Where, the mead-halls' friendly uproars?

Gone, the bright cup! Gone, the mailed warrior!
Gone, the glory of princes! Time has slipped down
the night-dome, as if it never were!

Now all that remains is this wall, wondrous-high,
decorated with strange serpentine shapes,
these unreadable wormlike runes!

The strength of spears defeated the earls,
lances lusting for slaughter, some glorious victory!

Now storms rage against these rock-cliffs,
as swirling snows & sleet entomb the earth,
while wild winter howls its wrath
as the pale night-shadow descends.

The frigid north sends hailstones to harry warriors.

Hardships & struggles beset the children of men.

The shape of fate is twisted under the heavens
as the Wyrdes decree.

Life is on loan, wealth transitory, friendships fleeting,
man himself fleeting, everything transitory,
& earth's entire foundation stands empty."

Thus spoke the wanderer, wise-hearted, as he sat apart in thought.

Good is the man who keeps his word to the end.
Nor should a man manifest his breast-pangs before he knows their cure,
how to accomplish the remedy with courage.



The Dream of the Rood
anonymous Anglo-Saxon poem, circa the tenth century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Listen! A dream descended upon me at deep midnight
when sleepers have sought their beds and sweet rest:
the dream of dreams, I declare it!

It seemed I saw the most wondrous tree,
raised heaven-high, wound 'round with light,
with beams of the brightest wood. A beacon
covered in overlapping gold and precious gems,
it stood fair at the earth's foot, with five gemstones
brightening its cross-beam. All heaven's angels
beheld it with wonder, for it was no felon's gallows…



Beowulf
Old English/Anglo-Saxon poem, circa 8th-10th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

LO, praise the prowess of the Spear-Danes
whose clan-thanes ruled in days bygone,
possessed of dauntless courage and valor.

All have heard the honors the athelings won,
of Scyld Scefing, scourge of rebellious tribes,
wrecker of mead-benches, harrier of warriors,
awer of earls. He had come from afar,
first friendless, a foundling, till Fate intervened:
for he waxed under the welkin and persevered,
until folk, far and wide, on all coasts of the whale-path,
were forced to yield to him, bring him tribute.
A good king!

To him an heir was afterwards born,
a lad in his yards, a son in his halls,
sent by heaven to comfort the folk.
Knowing they'd lacked an earl a long while,
the Lord of Life, the Almighty, made him far-renowned.

Beowulf's fame flew far throughout the north,
the boast of him, this son of Scyld,
through Scandian lands.



Grendel was known of in Geatland, far-asea,
the horror of him.



Beowulf bade a seaworthy wave-cutter
be readied to bear him to Heorot,
over the swan's riding,
to defense of that good king, Hrothgar.

Wise men tried to dissuade him
because they held Beowulf dear,
but their warnings only whetted his war-lust.

Yet still he pondered the omens.

The resolute prince handpicked his men,
the fiercest of his folk, to assist him:
fourteen men sea-wise, stout-hearted,
battle-tested. Led them to the land's edge.

Hardened warriors hauled bright mail-coats,
well-wrought war gear, to the foot of her mast.
At high tide she rode the waves, hard in by headland,
as they waved their last farewells, then departed.

Away she broke like a sea-bird, skimming the waves,
wind-borne, her curved prow plowing the ocean,
till on the second day the skyline of Geatland loomed.





In the following poem Finnsburuh means 'Finn's stronghold' and Finn was a Frisian king. This battle between Danes and Frisians is also mentioned in the epic Anglo-Saxon poem Beowulf. Hnaef and his 60 retainers were house-guests of Finn at the time of the battle.

The Finnesburg Fragment or The Fight at Finnsburg
Old English/Anglo-Saxon poem, circa 10th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Battle-bred Hnaef broke the silence:
'Are the eaves aflame, is there dawn in the east,
are there dragons aloft? No, only the flares of torches
borne on the night breeze. Evil is afoot. Soon the hoots of owls,
the weird wolf's howls, cries of the carrion crows, the arrow's screams,
and the shield's reply to the lance's shaft, shall be heard.
Heed the omens of the moon, that welkin-wanderer.
We shall soon feel in full this folk's fury for us.
Shake yourselves awake, soldiers! On your feet!
Who's with me? Grab your swords and shields. Loft your linden! '



'The Battle of Brunanburh' is the first poem to appear in the Anglo-Saxon Chronicle. Aethelstan and Edmund were the grandsons of King Alfred the Great.

The Battle of Brunanburh or The Battle of Brunanburgh
anonymous Old English/Anglo-Saxon poem, circa 937 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Her Aethelstan cyning, / Aethelstan the King,
eorla dryhten, / Lord over earls,
beorna beag-giefa, / bracelet-bestower,
and his brothor eac, / and with him his brother,
Eadmund aetheling, / Edmund the Atheling,
ealdor-lange tir / earned unending glory:
geslogon aet saecce / glory they gained in battle
sweorda ecgum / as they slew with the sword's edge
ymbe Brunanburh. / many near Brunanburgh…



The Battle of Maldon
anonymous Old English/Anglo-Saxon poem, circa 991 AD or later
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

…would be broken.

Then he bade each warrior unbridle his horse,
set it free, drive it away and advance onward afoot,
intent on deeds of arms and dauntless courage.

It was then that Offa's kinsman kenned
their Earl would not accept cowardice,
for he set his beloved falcon free, let it fly woods-ward,
then stepped forward to battle himself, nothing withheld.

By this his men understood their young Earl's will full well,
that he would not weaken when taking up weapons.

Eadric desired to serve his Earl,
his Captain in the battle to come; thus he also advanced forward,
his spear raised, his spirit strong,
boldly grasping buckler and broadsword,
ready to keep his vow to stand fast in the fight.

Byrhtnoth marshalled his men,
teaching each warrior his task:
how to stand, where to be stationed…



Adam Lay Ybounden
(anonymous Medieval English Lyric, circa early 15th century AD)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Adam lay bound, bound in a bond;
Four thousand winters, he thought, were not too long.
And all was for an apple, an apple that he took,
As clerics now find written in their book.
But had the apple not been taken, or had it never been,
We'd never have had our Lady, heaven's queen.
So blesséd be the time the apple was taken thus;
Therefore we sing, 'God is gracious! '

The poem has also been rendered as 'Adam lay i-bounden' and 'Adam lay i-bowndyn.'




I Sing of a Maiden
(anonymous Medieval English Lyric, circa early 15th century AD)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I sing of a maiden
That is matchless.
The King of all Kings
For her son she chose.

He came also as still
To his mother's breast
As April dew
Falling on the grass.

He came also as still
To his mother's bower
As April dew
Falling on the flower.

He came also as still
To where his mother lay
As April dew
Falling on the spray.

Mother and maiden?
Never one, but she!
Well may such a lady
God's mother be!



WIDSITH

Widsith, the 'wide-wanderer' or 'far-traveler, ' was a fictional poet and harper who claimed to have sung for everyone from Alexander the Great, Caesar and Attila, to the various kings of the Angles, Saxons and Vikings! The poem that bears his name is a thula, or recited list of historical and legendary figures, and an ancient version of, 'I've Been Everywhere, Man.'

Widsith, the Far-Traveler
anonymous Old English/Anglo-Saxon poem, circa 680-950 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Widsith the wide-wanderer began to speak,
unlocked his word-hoard, manifested his memories,
he who had travelled earth's roads furthest
among the races of men—their tribes, peoples and lands.
He had often prospered in the mead-halls,
competing for precious stones with his tale-trove.
His ancestors hailed from among the Myrgings,
whence his lineage sprung, a scion of Ealhhild,
the fair peace-weaver. On his first journey, east of the Angles,
he had sought out the home of Eormanric,
the angry oath-breaker and betrayer of men.

Widsith, rich in recollections, began to share his wisdom thus:

I have learned much from mighty men, their tribes' mages,
and every prince must live according to his people's customs,
acting honorably, if he wishes to prosper upon his throne.

Hwala was the best, for awhile,
Alexander the mightiest, beyond compare,
his empire the most prosperous and powerful of all,
among all the races of men, as far as I have heard tell.

Attila ruled the Huns, Eormanric the Goths,
Becca the Banings, Gifica the Burgundians,
Caesar the Greeks, Caelic the Finns,
Hagena the Holmrigs, Heoden the Glomms,
Witta the Swæfings, Wada the Hælsings,
Meaca the Myrgings, Mearchealf the Hundings,
Theodric the Franks, Thyle the Rondings,
Breoca the Brondings, Billing the Wærns,
Oswine the Eowan, Gefwulf the Jutes,
Finn Folcwalding the Frisians,
Sigehere ruled the Sea-Danes for decades,
Hnæf the Hockings, Helm the Wulfings,
Wald the Woings, Wod the Thuringians,
Sæferth the Secgan, Ongendtheow the Swedes,
Sceafthere the Ymbers, Sceafa the Lombards,
*** the Hætwera, Holen the Wrosnas,
Hringweald was king of the Herefara.

Offa ruled the Angles, Alewih the Danes,
the bravest and boldest of men,
yet he never outdid Offa.
For Offa, while still a boy, won in battle the broadest of kingdoms.
No one as young was ever a worthier Earl!
With his stout sword he struck the boundary of the Myrgings,
fixed it at Fifeldor, where afterwards the Angles and Swæfings held it.

Hrothulf and Hrothgar, uncle and nephew,
for a long time kept a careful peace together
after they had driven away the Vikings' kinsmen,
vanquished Ingeld's spear-hordes,
and hewed down at Heorot the host of the Heathobards.

Thus I have traveled among many foreign lands,
crossing the earth's breadth,
experiencing both goodness and wickedness,
cut off from my kinsfolk, far from my family.

Thus I can speak and sing these tidings in the mead-halls,
of how how I was received by the most excellent kings.
Many were magnanimous to me!

I was among the Huns and the glorious Ostrogoths,
among the Swedes, the Geats, and the South-Danes,
among the Vandals, the Wærnas, and the Vikings,
among the Gefthas, the Wends, and the Gefflas,
among the Angles, the Swabians, and the Ænenas,
among the Saxons, the Secgan, and the Swordsmen,
among the Hronas, the Danes, and the Heathoreams,
among the Thuringians and the Throndheims,
also among the Burgundians, where I received an arm-ring;
Guthhere gave me a gleaming gem in return for my song.
He was no gem-hoarding king, slow to give!

I was among the Franks, the Frisians, and the Frumtings,
among the Rugas, the Glomms, and the Romans.

I was likewise in Italy with Ælfwine,
who had, as I'd heard, commendable hands,
fast to reward fame-winning deeds,
a generous sharer of rings and torques,
the noble son of Eadwine.

I was among the Saracens and also the Serings,
among the Greeks, the Finns, and also with Caesar,
the ruler of wine-rich cities and formidable fortresses,
of riches and rings and Roman domains.
He also controlled the kingdom of Wales.

I was among the Scots, the Picts and the Scrid-Finns,
among the Leons and Bretons and Lombards,
among the heathens and heroes and Huns,
among the Israelites and Assyrians,
among the Hebrews and Jews and Egyptians,
among the Medes and Persians and Myrgings,
and with the Mofdings against the Myrgings,
among the Amothings and the East-Thuringians,
among the Eolas, the Ista and the Idumings.

I was also with Eormanric for many years,
as long as the Goth-King availed me well,
that ruler of cities, who gave me gifts:
six hundred shillings of pure gold
beaten into a beautiful neck-ring!
This I gave to Eadgils, overlord of the Myrgings
and my keeper-protector, when I returned home,
a precious adornment for my beloved prince,
after which he awarded me my father's estates.

Ealhhild gave me another gift,
that shining lady, that majestic queen,
the glorious daughter of Eadwine.
I sang her praises in many lands,
lauded her name, increased her fame,
the fairest of all beneath the heavens,
that gold-adorned queen, glad gift-sharer!

Later, Scilling and I created a song for our war-lord,
my shining speech swelling to the sound of his harp,
our voices in unison, so that many hardened men, too proud for tears,
called it the most moving song they'd ever heard.

Afterwards I wandered the Goths' homelands,
always seeking the halest and heartiest companions,
such as could be found within Eormanric's horde.
I sought Hethca, Beadeca and the Herelings,
Emerca, Fridlal and the Ostrogoths,
even the wise father of Unwen.
I sought Secca and Becca, Seafola and Theodric,
Heathoric and Sifeca, Hlithe and Ongentheow,
Eadwine and Elsa, Ægelmund and Hungar,
even the brave band of the Broad-Myrgings.
I sought Wulfhere and Wyrmhere where war seldom slackened,
when the forces of Hræda with hard-striking swords
had to defend their imperiled homestead
in the Wistla woods against Attila's hordes.

I sought Rædhere, Rondhere, Rumstan and Gislhere,
Withergield and Freotheric, Wudga and Hama,
never the worst companions although I named them last.
Often from this band flew shrill-whistling wooden shafts,
shrieking spears from this ferocious nation,
felling enemies because they wielded the wound gold,
those good leaders, Wudga and Hama.

I have always found this to be true in my far-venturing:
that the dearest man among earth-dwellers
is the one God gives to rule ably over others.

But the makar's weird is to be a wanderer. [maker's/minstrel's fate]

The minstrel travels far, from land to land,
singing his needs, speaking his grateful thanks,
whether in the sunny southlands or the frigid northlands,
measuring out his word-hoard to those unstingy of gifts,
to those rare elect rulers who understand art's effect on the multitudes,
to those open-handed lords who would have their fame spread,
via a new praise-verse, thus earning enduring reputations
under the heavens.



Lent is Come with Love to Town
anonymous Middle English poem, circa 1330
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Springtime comes with love to town,
With blossoms and with birdsong 'round,
Bringing all this bliss:
Daisies in the dales,
Sweet notes of nightingales.
Each bird contributes songs;
The thrush chides ancient wrongs.
Departed, winter's glowers;
The woodruff gayly flowers;
The birds create great noise
And warble of their joys,
Making all the woodlands ring!



'Cantus Troili' from Troilus and Criseide
by Petrarch
'If no love is, O God, what fele I so? ' translation by Geoffrey Chaucer
modernization by Michael R. Burch

If there's no love, O God, why then, so low?
And if love is, what thing, and which, is he?
If love is good, whence comes my dismal woe?
If wicked, love's a wonder unto me,
When every torment and adversity
That comes from him, persuades me not to think,
For the more I thirst, the more I itch to drink!

And if in my own lust I choose to burn,
From whence comes all my wailing and complaint?
If harm agrees with me, where can I turn?
I know not, all I do is feint and faint!
O quick death and sweet harm so pale and quaint,
How may there be in me such quantity
Of you, 'cept I consent to make us three?

And if I so consent, I wrongfully
Complain, I know. Thus pummeled to and fro,
All starless, lost and compassless, am I
Amidst the sea, between two rending winds,
That in diverse directions bid me, 'Go! '
Alas! What is this wondrous malady?
For heat of cold, for cold of heat, I die.



'Blow, northerne wind'
anonymous Middle English poem, circa late 13th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Blow, northern wind,
Send my love, my sweeting,
Blow, northern wind,
Blow, blow, blow,
Our love completing!



'What is he, this lordling, that cometh from the fight? '
by William Herebert, circa early 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who is he, this lordling, who staggers from the fight,
with blood-red garb so grisly arrayed,
once appareled in lineaments white?
Once so seemly in sight?
Once so valiant a knight?

'It is I, it is I, who alone speaks right,
a champion to heal mankind in this fight.'

Why then are your clothes a ****** mess,
like one who has trod a winepress?

'I trod the winepress alone,
else mankind was done.'



'Thou wommon boute fere'
by William Herebert, circa early 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Woman without compare,
you bore your own father:
great the wonder
that one woman was mother
to her father and brother,
as no one else ever was.



'Marye, maide, milde and fre'
by William of Shoreham, circa early 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Mary, maid, mild and free,
Chamber of the Trinity,
This while, listen to me,
As I greet you with a song...



'My sang es in sihting'
by Richard Rolle, circa 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My song is in sighing,
My life is in longing,
Till I see thee, my King,
So fair in thy shining,
So fair in thy beauty,
Leading me into your light...



To Rosemounde: A Ballade
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Madame, you're a shrine to loveliness
And as world-encircling as trade's duties.
For your eyes shine like glorious crystals
And your round cheeks like rubies.
Therefore you're so merry and so jocund
That at a revel, when that I see you dance,
You become an ointment to my wound,
Though you offer me no dalliance.

For though I weep huge buckets of warm tears,
Still woe cannot confound my heart.
For your seemly voice, so delicately pronounced,
Make my thoughts abound with bliss, even apart.
So courteously I go, by your love bound,
So that I say to myself, in true penance,
'Suffer me to love you Rosemounde;
Though you offer me no dalliance.'

Never was a pike so sauce-immersed
As I, in love, am now emeshed and wounded.
For which I often, of myself, divine
That I am truly Tristam the Second.
My love may not grow cold, nor numb,
I burn in an amorous pleasance.
Do as you will, and I will be your thrall,
Though you offer me no dalliance.



A Lady without Paragon
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hide, Absalom, your shining tresses;
Esther, veil your meekness;
Retract, Jonathan, your friendly caresses;
Penelope and Marcia Catoun?
Other wives hold no comparison;
Hide your beauties, Isolde and Helen;
My lady comes, all stars to outshine.

Thy body fair? Let it not appear,
Lavinia and Lucretia of Rome;
Nor Polyxena, who found love's cost so dear;
Nor Cleopatra, with all her passion.
Hide the truth of love and your renown;
And thou, Thisbe, who felt such pain;
My lady comes, all stars to outshine.

Hero, Dido, Laodamia, all fair,
And Phyllis, hanging for Demophon;
And Canace, dead by love's cruel spear;
And Hypsipyle, betrayed along with Jason;
Make of your truth neither boast nor swoon,
Nor Hypermnestra nor Adriane, ye twain;
My lady comes, all stars to outshine.



A hymn to Jesus
by Richard of Caistre, circa 1400
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Jesu, Lord that madest me
and with thy blessed blood hath bought,
forgive that I have grieved thee,
in word, work, will and thought.

Jesu, for thy wounds' hurt
of body, feet and hands too,
make me meek and low in heart,
and thee to love, as I should do...



In Praise of his Ugly Lady
by Thomas Hoccleve, early 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Of my lady? Well rejoice, I may!
Her golden forehead is full narrow and small;
Her brows are like dim, reed coral;
And her jet-black eyes glisten, aye.

Her bulging cheeks are soft as clay
with large jowls and substantial.

Her nose, an overhanging shady wall:
no rain in that mouth on a stormy day!

Her mouth is nothing scant with lips gray;
Her chin can scarcely be seen at all.

Her comely body is shaped like a football,
and she sings like a cawing jay.



Lament for Chaucer
by Thomas Hoccleve, early 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Alas, my worthy master, honorable,
The very treasure and riches of this land!
Death, by your death, has done irreparable
harm to us: her cruel and vengeful hand
has robbed our country of sweet rhetoric...



Holly and Ivy
anonymous Middle English poem, circa 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Nay! Ivy, nay!
It shall not be, like this:
Let Holy have the mastery,
As the manner is.

Holy stood in the hall
Fair to behold;
Ivy stood outside the door,
Lonely and cold.

Holy and his merry men
Commenced to dance and sing;
Ivy and her maidens
Were left outside to weep and wring.

Ivy has a chilblain,
She caght it with the cold.
So must they all have, aye,
Whom with Ivy hold.

Holly has berries
As red as any rose:
The foresters and hunters
Keep them from the does.

Ivy has berries
As black as any ill:
There comes the owl
To eat them as she will.

Holly has birds,
A full fair flock:
The nightingale, the poppyinjay,
The gentle lark.

Good Ivy, good Ivy,
What birds cling to you?
None but the owl
Who cries, 'Who? Who? '



Unkindness Has Killed Me
anonymous Middle English poem,15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Grievous is my sorrow:
Both evening and morow;
Unto myself alone
Thus do I moan,
That unkindness has killed me
And put me to this pain.
Alas! what remedy
That I cannot refrain?



from The Testament of John Lydgate
15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Behold, o man! lift up your eyes and see
What mortal pain I suffer for your trespass.
With piteous voice I cry and say to thee:
Behold my wounds, behold my ****** face,
Behold the rebukes that do me such menace,
Behold my enemies that do me so despise,
And how that I, to reform thee to grace,
Was like a lamb offred in sacrifice.



Vox ultima Crucis
from The Testament of John Lydgate,15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

TARRY no longer; toward thine heritage
Haste on thy way, and be of right good cheer.
Go each day onward on thy pilgrimage;
Think how short a time thou hast abided here.
Thy place is built above the stars clear,
No earthly palace wrought in such stately wise.
Come on, my friend, my brother must enter!
For thee I offered my blood in sacrifice.



Inordinate Love
anonymous Middle English poem, circa 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I shall say what inordinate love is:
The ferocity and singleness of mind,
An inextinguishable burning devoid of bliss,
A great hunger, too insatiable to decline,
A dulcet ill, an evil sweetness, blind,
A right wonderful, sugared, sweet error,
Without any rest, contrary to kind,
Without quiet, a riot of useless labor.



Besse Bunting
anonymous Middle English poem, circa 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In April and May
When hearts be all a-merry,
Bessie Bunting, the miller's girl,
With lips as red as cherries,
Cast aside remembrance
To pass her time in dalliance
And leave her misery to chance.
Right womanly arrayed
In petticoats of white,
She was undismayed
And her countenance was light.



The spring under a thorn
anonymous Middle English poem, circa 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

At a wellspring, under a thorn,
the remedy for an ill was born.
There stood beside a maid
Full of love bound,
And whoso seeks true love,
In her it will be found.



The Complaint of Cresseid against Fate
Robert Henryson,15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O sop of sorrow, sunken into care,
O wretched Cresseid, now and evermore
Gone is thy joy and all thy mirth on earth!
Stripped bare of blitheness and happiness,
No salve can save you from your sickness.
Fell is thy fortune, wicked thy fate.
All bliss banished and sorrow in bloom.
Would that I were buried under the earth
Where no one in Greece or Troy might hear it!



A lover left alone with his thoughts
anonymous Middle English poem, circa later 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Continuance
of remembrance,
without ending,
causes me penance
and great grievance,
for your parting.

You are so deeply
engraved in my heart,
God only knows
that always before me
I ever see you
in thoughts covert.

Though I do not explain
my woeful pain,
I bear it still,
although it seems vain
to speak against
Fortune's will.



Go, hert, hurt with adversity
anonymous Middle English poem, circa 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Go, heart, hurt with adversity,
and let my lady see thy wounds,
then say to her, as I say to thee:
'Farewell, my joy, and welcome pain,
till I see my lady again.'



I love a flower
by Thomas Phillipps, circa 1500
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

'I love, I love, and whom love ye? '
'I love a flower of fresh beauty.'
'I love another as well as ye.'
'That shall be proved here, anon,
If we three
together can agree
thereon.'

'I love a flower of sweet odour.'
'Marigolds or lavender? '
'Columbine, golds of sweet flavor? '
'Nay! Nay! Let be:
It is none of them
that liketh me.'

(The argument continues...)  

'I love the rose, both red and white.'
'Is that your perfect appetite? '
'To talk of them is my delight.'
'Joyed may we be,
our Prince to see
and roses three.'

'Now we have loved and love will we,
this fair, fresh flower, full of beauty.'
'Most worthy it is, so thinketh me.'
'Then may it be proved here, anon,
that we three
did agree
as one.'



The sleeper hood-winked
by John Skelton, circa late 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

With 'Lullay! Lullay! ' like a child,
Thou sleepest too long, thou art beguiled.

'My darling dear, my daisy flower,
let me, quoth he, 'lie in your lap.'
'Lie still, ' quoth she, 'my paramour, '
'Lie still, of course, and take a nap.'
His head was heavy, such was his hap!
All drowsy, dreaming, drowned in sleep,
That of his love he took no keep. [paid no notice]



The Corpus Christi Carol
anonymous Middle English poem, circa early 16th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He bore him up, he bore him down,
He bore him into an orchard brown.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.

In that orchard there stood a hall
Hanged all over with purple and pall.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.

And in that hall there stood a bed
hanged all over with gold so red.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.

And in that bed there lies a knight,
His wounds all bleeding both day and night.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.

By that bed's side there kneels a maid,
And she weeps both night and day.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.

And by that bedside stands a stone,
'Corpus Christi' written thereon.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.



Love ever green
attributed to King Henry VIII, circa 1515
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If Henry VIII wrote the poem, he didn't quite live up to it! - MRB

Green groweth the holly,
so doth the ivy.
Though winter's blasts blow never so high,
green groweth the holly.

As the holly groweth green
and never changeth hue,
so am I, and ever have been,
unto my lady true.

Adew! Mine own lady.
Adew! My special.
Who hath my heart truly,
Be sure, and ever shall.



Pleasure it is
by William Cornish, early 16th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Pleasure it is,
to her, indeed.
The birds sing;
the deer in the dale,
the sheep in the vale,
the new corn springing.
God's allowance
for sustenance,
his gifts to man.
Thus we always give him praise
and thank him, then.
And thank him, then.



My lute and I
by Sir Thomas Wyatt, circa early 16th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

At most mischief
I suffer grief
Without relief
Since I have none;
My lute and I
Continually
Shall both apply
To sigh and moan.

Nought may prevail
To weep or wail;
Pity doth fail
In you, alas!
Mourning or moan,
Complaint, or none,
It is all one,
As in this case.

For cruelty,
Most that can be,
Hath sovereignty
Within your heart;
Which maketh bare
All my welfare:
Nought do you care
How sore I smart.

No tiger's heart
Is so perverse
Without desert
To wreak his ire;
And me? You ****
For my goodwill;
Lo, how I spill
For my desire!

There is no love
Your heart to move,
And I can prove
No other way;
Therefore I must
Restrain my lust,
Banish my trust
And wealth away.

Thus in mischief
I suffer grief,
Without relief
Since I have none,
My lute and I
Continually
Shall both apply
To sigh and moan.



What menethe this?
by Sir Thomas Wyatt, circa early 16th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

WHAT meaneth this! when I lie alone
I toss, I turn, I sigh, I groan;
My bed seems near as hard as stone:
What means this?

I sigh, I plain continually;
The clothes that on my bed do lie,
Always, methinks, they lie awry;
What means this?

In slumbers oft for fear I quake;
For heat and cold I burn and shake;
For lack of sleep my head doth ache;
What means this?

At mornings then when I do rise,
I turn unto my wonted guise,
All day thereafter, muse and devise;
What means this?

And if perchance by me there pass,
She, unto whom I sue for grace,
The cold blood forsaketh my face;
What means this?

But if I sit with her nearby,
With a loud voice my heart doth cry,
And yet my mouth is dumb and dry;
What means this?

To ask for help, no heart I have;
My tongue doth fail what I should crave;
Yet inwardly I rage and rave;
What means this?

Thus I have passed many a year,
And many a day, though nought appear,
But most of that which I most I fear;
What means this?



Yet ons I was
by Sir Thomas Wyatt, circa early 16th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Once in your grace I know I was,
Even as well as now is he;
Though Fortune hath so turned my case
That I am down and he full high;
Yet once I was.

Once I was he that did you please
So well that nothing did I doubt,
And though today ye think it ease
To take him in and throw me out;
Yet once I was.

Once I was he, in times past.
That as your own ye did retain:
And though ye have me now out-cast,
Showing untruth in you to reign;
Yet once I was.

Once I was he that knit the knot
The which ye swore not to unknit,
And though ye feign it now forgot,
In using your newfangled wit;
Yet once I was.

Once I was he to whom ye said,
'Welcome, my joy, my whole delight! '
And though ye are now well repaid
Of me, your own, your claim seems slight;
Yet once I was.

Once I was he to whom ye spake,
'Have here my heart! It is thy own.'
And though these words ye now forsake,
Saying thereof my part is none;
Yet once I was.

Once I was he that led the cast,
But now am he that must needs die.
And though I die, yet, at the last,
In your remembrance let it lie,
That once I was.



The Vision of Piers Plowman
by William Langland, circa 1330-1400
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Incipit liber de Petro Plowman prologus

In a summer season when the sun shone soft,
I clothed myself in a cloak like a shepherd's,
In a habit like a hermit's unholy in works,
And went out into the wide world, wonders to hear.
Then on a May morning on Malvern hills,
A marvel befell me, of fairies, methought.
I was weary with wandering and went to rest
Under a broad bank, by a brook's side,
And as I lay, leaned over and looked on the waters,
I fell into a slumber, for it sounded so merry.
Soon I began to dream a marvellous dream:
That I was in a wilderness, I wist not where.
As I looked to the east, right into the sun,
I saw a tower on a knoll, worthily built,
With a deep dale beneath and a dungeon therein,
Full of deep, dark ditches and and dreadful to behold.
Then a fair field full of fond folk, I espied between,
Of all manner of men, both rich and poor,
Working and wandering, as the world demands.
Some put themselves to the plow, seldom playing,
But setting and sowing they sweated copiously
And won that which wasters destroyed by gluttony...



Pearl
anonymous Middle English poem, circa 1400
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Pearl, the pleasant prize of princes,
Chastely set in clear gold and cherished,
Out of the Orient, unequaled,
Precious jewel without peer,
So round, so rare, so radiant,
So small, so smooth, so seductive,
That whenever I judged glimmering gems,
I set her apart, unimpeachable, priceless.
Alas, I lost her in earth's green grass!
Long I searched for her in vain!
Now I languish alone, my heart gone cold.
For I lost my precious pearl without stain.



Johann Scheffler (1624-1677) , also known as Johann Angelus Silesius, was a German Catholic priest, physician, mystic and religious poet. He's a bit later than most of the other poets on this page, but seems to fit in …

Unholy Trinity
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Man has three enemies:
himself, the world, and the devil.
Of these the first is, by far,
the most irresistible evil.

True Wealth
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is more to being rich
than merely having;
the wealthiest man can lose
everything not worth saving.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose merely blossoms
and never asks why:
heedless of her beauty,
careless of every eye.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose lack 'reasons'
and merely sways with the seasons;
she has no ego
but whoever put on such a show?

Eternal Time
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eternity is time,
time eternity,
except when we
are determined to 'see.'

Visions
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Our souls possess two eyes:
one examines time,
the other visions
eternal and sublime.

Godless
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God is absolute Nothingness
beyond our sense of time and place;
the more we try to grasp Him,
The more He flees from our embrace.

The Source
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Water is pure and clean
when taken at the well-head:
but drink too far from the Source
and you may well end up dead.

Ceaseless Peace
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unceasingly you seek
life's ceaseless wavelike motion;
I seek perpetual peace, all storms calmed.
Whose is the wiser notion?

Well Written
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Friend, cease!
Abandon all pretense!
You must yourself become
the Writing and the Sense.

Worm Food
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No worm is buried
so deep within the soil
that God denies it food
as reward for its toil.

Mature Love
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

New love, like a sparkling wine, soon fizzes.
Mature love, calm and serene, abides.

God's Predicament
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God cannot condemn those with whom he would dwell,
or He would have to join them in hell!

Clods
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A ruby
is not lovelier
than a dirt clod,
nor an angel
more glorious
than a frog.



The original poem below is based on my teenage misinterpretation of a Latin prayer …

Elegy for a little girl, lost
by Michael R. Burch

… qui laetificat juventutem meam …
She was the joy of my youth,
and now she is gone.
… requiescat in pace …
May she rest in peace.
… amen …
Amen.

I was touched by this Latin prayer, which I discovered in a novel I read as a teenager. I later decided to incorporate it into a poem. From what I now understand, 'ad deum qui laetificat juventutem meam' means 'to the God who gives joy to my youth, ' but I am sticking with my original interpretation: a lament for a little girl at her funeral. The phrase can be traced back to Saint Jerome's translation of Psalm 42 in the Vulgate Latin Bible (circa 385 AD) .

Keywords/Tags: Middle English, rhyme, medieval, epigram, lament, complaint, weight, soul, burden, burdened, heaviness, plague, plagued, exit, death, manner, fen, torment, hell, when, where, how, why
These are Medieval poetry translations of poems written in Old English (i.e., Anglo-Saxon English) and Middle English.
The Angel ended, and in Adam’s ear
So charming left his voice, that he a while
Thought him still speaking, still stood fixed to hear;
Then, as new waked, thus gratefully replied.
What thanks sufficient, or what recompence
Equal, have I to render thee, divine
Historian, who thus largely hast allayed
The thirst I had of knowledge, and vouchsafed
This friendly condescension to relate
Things, else by me unsearchable; now heard
With wonder, but delight, and, as is due,
With glory attributed to the high
Creator!  Something yet of doubt remains,
Which only thy solution can resolve.
When I behold this goodly frame, this world,
Of Heaven and Earth consisting; and compute
Their magnitudes; this Earth, a spot, a grain,
An atom, with the firmament compared
And all her numbered stars, that seem to roll
Spaces incomprehensible, (for such
Their distance argues, and their swift return
Diurnal,) merely to officiate light
Round this opacous Earth, this punctual spot,
One day and night; in all her vast survey
Useless besides; reasoning I oft admire,
How Nature wise and frugal could commit
Such disproportions, with superfluous hand
So many nobler bodies to create,
Greater so manifold, to this one use,
For aught appears, and on their orbs impose
Such restless revolution day by day
Repeated; while the sedentary Earth,
That better might with far less compass move,
Served by more noble than herself, attains
Her end without least motion, and receives,
As tribute, such a sumless journey brought
Of incorporeal speed, her warmth and light;
Speed, to describe whose swiftness number fails.
So spake our sire, and by his countenance seemed
Entering on studious thoughts abstruse; which Eve
Perceiving, where she sat retired in sight,
With lowliness majestick from her seat,
And grace that won who saw to wish her stay,
Rose, and went forth among her fruits and flowers,
To visit how they prospered, bud and bloom,
Her nursery; they at her coming sprung,
And, touched by her fair tendance, gladlier grew.
Yet went she not, as not with such discourse
Delighted, or not capable her ear
Of what was high: such pleasure she reserved,
Adam relating, she sole auditress;
Her husband the relater she preferred
Before the Angel, and of him to ask
Chose rather; he, she knew, would intermix
Grateful digressions, and solve high dispute
With conjugal caresses: from his lip
Not words alone pleased her.  O! when meet now
Such pairs, in love and mutual honour joined?
With Goddess-like demeanour forth she went,
Not unattended; for on her, as Queen,
A pomp of winning Graces waited still,
And from about her shot darts of desire
Into all eyes, to wish her still in sight.
And Raphael now, to Adam’s doubt proposed,
Benevolent and facile thus replied.
To ask or search, I blame thee not; for Heaven
Is as the book of God before thee set,
Wherein to read his wonderous works, and learn
His seasons, hours, or days, or months, or years:
This to attain, whether Heaven move or Earth,
Imports not, if thou reckon right; the rest
From Man or Angel the great Architect
Did wisely to conceal, and not divulge
His secrets to be scanned by them who ought
Rather admire; or, if they list to try
Conjecture, he his fabrick of the Heavens
Hath left to their disputes, perhaps to move
His laughter at their quaint opinions wide
Hereafter; when they come to model Heaven
And calculate the stars, how they will wield
The mighty frame; how build, unbuild, contrive
To save appearances; how gird the sphere
With centrick and eccentrick scribbled o’er,
Cycle and epicycle, orb in orb:
Already by thy reasoning this I guess,
Who art to lead thy offspring, and supposest
That bodies bright and greater should not serve
The less not bright, nor Heaven such journeys run,
Earth sitting still, when she alone receives
The benefit:  Consider first, that great
Or bright infers not excellence: the Earth
Though, in comparison of Heaven, so small,
Nor glistering, may of solid good contain
More plenty than the sun that barren shines;
Whose virtue on itself works no effect,
But in the fruitful Earth; there first received,
His beams, unactive else, their vigour find.
Yet not to Earth are those bright luminaries
Officious; but to thee, Earth’s habitant.
And for the Heaven’s wide circuit, let it speak
The Maker’s high magnificence, who built
So spacious, and his line stretched out so far;
That Man may know he dwells not in his own;
An edifice too large for him to fill,
Lodged in a small partition; and the rest
Ordained for uses to his Lord best known.
The swiftness of those circles attribute,
Though numberless, to his Omnipotence,
That to corporeal substances could add
Speed almost spiritual:  Me thou thinkest not slow,
Who since the morning-hour set out from Heaven
Where God resides, and ere mid-day arrived
In Eden; distance inexpressible
By numbers that have name.  But this I urge,
Admitting motion in the Heavens, to show
Invalid that which thee to doubt it moved;
Not that I so affirm, though so it seem
To thee who hast thy dwelling here on Earth.
God, to remove his ways from human sense,
Placed Heaven from Earth so far, that earthly sight,
If it presume, might err in things too high,
And no advantage gain.  What if the sun
Be center to the world; and other stars,
By his attractive virtue and their own
Incited, dance about him various rounds?
Their wandering course now high, now low, then hid,
Progressive, retrograde, or standing still,
In six thou seest; and what if seventh to these
The planet earth, so stedfast though she seem,
Insensibly three different motions move?
Which else to several spheres thou must ascribe,
Moved contrary with thwart obliquities;
Or save the sun his labour, and that swift
Nocturnal and diurnal rhomb supposed,
Invisible else above all stars, the wheel
Of day and night; which needs not thy belief,
If earth, industrious of herself, fetch day
Travelling east, and with her part averse
From the sun’s beam meet night, her other part
Still luminous by his ray.  What if that light,
Sent from her through the wide transpicuous air,
To the terrestrial moon be as a star,
Enlightening her by day, as she by night
This earth? reciprocal, if land be there,
Fields and inhabitants:  Her spots thou seest
As clouds, and clouds may rain, and rain produce
Fruits in her softened soil for some to eat
Allotted there; and other suns perhaps,
With their attendant moons, thou wilt descry,
Communicating male and female light;
Which two great sexes animate the world,
Stored in each orb perhaps with some that live.
For such vast room in Nature unpossessed
By living soul, desart and desolate,
Only to shine, yet scarce to contribute
Each orb a glimpse of light, conveyed so far
Down to this habitable, which returns
Light back to them, is obvious to dispute.
But whether thus these things, or whether not;
But whether the sun, predominant in Heaven,
Rise on the earth; or earth rise on the sun;
He from the east his flaming road begin;
Or she from west her silent course advance,
With inoffensive pace that spinning sleeps
On her soft axle, while she paces even,
And bears thee soft with the smooth hair along;
Sollicit not thy thoughts with matters hid;
Leave them to God above; him serve, and fear!
Of other creatures, as him pleases best,
Wherever placed, let him dispose; joy thou
In what he gives to thee, this Paradise
And thy fair Eve; Heaven is for thee too high
To know what passes there; be lowly wise:
Think only what concerns thee, and thy being;
Dream not of other worlds, what creatures there
Live, in what state, condition, or degree;
Contented that thus far hath been revealed
Not of Earth only, but of highest Heaven.
To whom thus Adam, cleared of doubt, replied.
How fully hast thou satisfied me, pure
Intelligence of Heaven, Angel serene!
And, freed from intricacies, taught to live
The easiest way; nor with perplexing thoughts
To interrupt the sweet of life, from which
God hath bid dwell far off all anxious cares,
And not ****** us; unless we ourselves
Seek them with wandering thoughts, and notions vain.
But apt the mind or fancy is to rove
Unchecked, and of her roving is no end;
Till warned, or by experience taught, she learn,
That, not to know at large of things remote
From use, obscure and subtle; but, to know
That which before us lies in daily life,
Is the prime wisdom:  What is more, is fume,
Or emptiness, or fond impertinence:
And renders us, in things that most concern,
Unpractised, unprepared, and still to seek.
Therefore from this high pitch let us descend
A lower flight, and speak of things at hand
Useful; whence, haply, mention may arise
Of something not unseasonable to ask,
By sufferance, and thy wonted favour, deigned.
Thee I have heard relating what was done
Ere my remembrance: now, hear me relate
My story, which perhaps thou hast not heard;
And day is not yet spent; till then thou seest
How subtly to detain thee I devise;
Inviting thee to hear while I relate;
Fond! were it not in hope of thy reply:
For, while I sit with thee, I seem in Heaven;
And sweeter thy discourse is to my ear
Than fruits of palm-tree pleasantest to thirst
And hunger both, from labour, at the hour
Of sweet repast; they satiate, and soon fill,
Though pleasant; but thy words, with grace divine
Imbued, bring to their sweetness no satiety.
To whom thus Raphael answered heavenly meek.
Nor are thy lips ungraceful, Sire of men,
Nor tongue ineloquent; for God on thee
Abundantly his gifts hath also poured
Inward and outward both, his image fair:
Speaking, or mute, all comeliness and grace
Attends thee; and each word, each motion, forms;
Nor less think we in Heaven of thee on Earth
Than of our fellow-servant, and inquire
Gladly into the ways of God with Man:
For God, we see, hath honoured thee, and set
On Man his equal love:  Say therefore on;
For I that day was absent, as befel,
Bound on a voyage uncouth and obscure,
Far on excursion toward the gates of Hell;
Squared in full legion (such command we had)
To see that none thence issued forth a spy,
Or enemy, while God was in his work;
Lest he, incensed at such eruption bold,
Destruction with creation might have mixed.
Not that they durst without his leave attempt;
But us he sends upon his high behests
For state, as Sovran King; and to inure
Our prompt obedience.  Fast we found, fast shut,
The dismal gates, and barricadoed strong;
But long ere our approaching heard within
Noise, other than the sound of dance or song,
Torment, and loud lament, and furious rage.
Glad we returned up to the coasts of light
Ere sabbath-evening: so we had in charge.
But thy relation now; for I attend,
Pleased with thy words no less than thou with mine.
So spake the Godlike Power, and thus our Sire.
For Man to tell how human life began
Is hard; for who himself beginning knew
Desire with thee still longer to converse
Induced me.  As new waked from soundest sleep,
Soft on the flowery herb I found me laid,
In balmy sweat; which with his beams the sun
Soon dried, and on the reeking moisture fed.
Straight toward Heaven my wondering eyes I turned,
And gazed a while the ample sky; till, raised
By quick instinctive motion, up I sprung,
As thitherward endeavouring, and upright
Stood on my feet: about me round I saw
Hill, dale, and shady woods, and sunny plains,
And liquid lapse of murmuring streams; by these,
Creatures that lived and moved, and walked, or flew;
Birds on the branches warbling; all things smiled;
With fragrance and with joy my heart o’erflowed.
Myself I then perused, and limb by limb
Surveyed, and sometimes went, and sometimes ran
With supple joints, as lively vigour led:
But who I was, or where, or from what cause,
Knew not; to speak I tried, and forthwith spake;
My tongue obeyed, and readily could name
Whate’er I saw.  Thou Sun, said I, fair light,
And thou enlightened Earth, so fresh and gay,
Ye Hills, and Dales, ye Rivers, Woods, and Plains,
And ye that live and move, fair Creatures, tell,
Tell, if ye saw, how I came thus, how here?—
Not of myself;—by some great Maker then,
In goodness and in power pre-eminent:
Tell me, how may I know him, how adore,
From whom I have that thus I move and live,
And feel that I am happier than I know.—
While thus I called, and strayed I knew not whither,
From where I first drew air, and first beheld
This happy light; when, answer none returned,
On a green shady bank, profuse of flowers,
Pensive I sat me down:  There gentle sleep
First found me, and with soft oppression seised
My droused sense, untroubled, though I thought
I then was passing to my former state
Insensible, and forthwith to dissolve:
When suddenly stood at my head a dream,
Whose inward apparition gently moved
My fancy to believe I yet had being,
And lived:  One came, methought, of shape divine,
And said, ‘Thy mansion wants thee, Adam; rise,
‘First Man, of men innumerable ordained
‘First Father! called by thee, I come thy guide
‘To the garden of bliss, thy seat prepared.’
So saying, by the hand he took me raised,
And over fields and waters, as in air
Smooth-sliding without step, last led me up
A woody mountain; whose high top was plain,
A circuit wide, enclosed, with goodliest trees
Planted, with walks, and bowers; that what I saw
Of Earth before scarce pleasant seemed.  Each tree,
Loaden with fairest fruit that hung to the eye
Tempting, stirred in me sudden appetite
To pluck and eat; whereat I waked, and found
Before mine eyes all real, as the dream
Had lively shadowed:  Here had new begun
My wandering, had not he, who was my guide
Up hither, from among the trees appeared,
Presence Divine.  Rejoicing, but with awe,
In adoration at his feet I fell
Submiss:  He reared me, and ‘Whom thou soughtest I am,’
Said mildly, ‘Author of all this thou seest
‘Above, or round about thee, or beneath.
‘This Paradise I give thee, count it thine
‘To till and keep, and of the fruit to eat:
‘Of every tree that in the garden grows
‘Eat freely with glad heart; fear here no dearth:
‘But of the tree whose operation brings
‘Knowledge of good and ill, which I have set
‘The pledge of thy obedience and thy faith,
‘Amid the garden by the tree of life,
‘Remember what I warn thee, shun to taste,
‘And shun the bitter consequence: for know,
‘The day thou eatest thereof, my sole command
‘Transgressed, inevitably thou shalt die,
‘From that day mortal; and this happy state
‘Shalt lose, expelled from hence into a world
‘Of woe and sorrow.’  Sternly he pronounced
The rigid interdiction, which resounds
Yet dreadful in mine ear, though in my choice
Not to incur; but soon his clear aspect
Returned, and gracious purpose thus renewed.
‘Not only these fair bounds, but all the Earth
‘To thee and to thy race I give; as lords
‘Possess it, and all things that therein live,
‘Or live in sea, or air; beast, fish, and fowl.
‘In sign whereof, each bird and beast behold
‘After their kinds; I bring them to receive
‘From thee their names, and pay thee fealty
‘With low subjection; understand the same
‘Of fish within their watery residence,
‘Not hither summoned, since they cannot change
‘Their element, to draw the thinner air.’
As thus he spake, each bird and beast behold
Approaching two and two; these cowering low
With blandishment; each bird stooped on his wing.
I named them, as they passed, and understood
Their nature, with such knowledge God endued
My sudden apprehension:  But in these
I found not what methought I wanted still;
And to the heavenly Vision thus presumed.
O, by what name, for thou above all these,
Above mankind, or aught than mankind higher,
Surpassest far my naming; how may I
Adore thee, Author of this universe,
And all this good to man? for whose well being
So amply, and with hands so liberal,
Thou hast provided all things:  But with me
I see not who partakes.  In solitude
What happiness, who can enjoy alone,
Or, all enjoying, what contentment f
Hal Loyd Denton Apr 2012
To serve as a sub title I would call this antidote presented in a flowered bouquet first of flowers then
Thoughts that are found in such gifts of treasured beauty an antidote in the central theme of my life

Trying to give any and all relief from pain and suffering if nothing else it will serve as a brief distraction
As you read unfortunately we can only win small victories but anything to help just possibly it will make
A crack that will lead to understanding and more winning can occur

The gold bejeweled lives I have known they the towers the earth’s perennial flowers they were the all
Consuming hours of my life others view life conceptually one part is a stone wall that grows the figwort

With the other English Ivy Hedera the first has the notation of growing in old ruins here
Is the represented tendrils of the heart ever growing ever showing a map of feelings ether joyful or

Tragic within their sinew your strengths and weakness are displayed yes they are hidden to the natural
Eye but in quiet conversation they reveal themselves in the loveliest ways they are rhythmic waves that

Flow over those that we love instilling in them our secret otherwise unknown selves then now I would
Like to present the main body of this piece what are the first words women say when they receive

Flowers how lovely is their words for this to happen their heavenly Father stood before this blue globe
And spoke to the wayward wind my desire is to make an unquestionable quality that will be the very

Essence from where its fragrance is derived he told the wind go and do my bidding instantly the wind
Split into four parts from that time till now it is called and said gather from the four winds in obedience

To the master one part rushed down and felt the tearing of mountain peaks it screamed with delight
And pain it soothed itself by quietly passing over knolls that stood on lonely hill tops then through vales

And valleys it made progress looked across the great span of earth to see what its kindred brothers and
Sisters were finding in its drift and wonderings it noticed one was awaking the wild African world then it

Turned and whirled as it picked up the scent of Africa’s coffee fields instinctively it knew where it must
Go next to the southern tobacco fields it delighted in the pungent promise where in parlors ever so

Humble the tiny pleasurable string like smoke would lay on the air and from a great distance far from
This domestic scene it could see its fellow kiss and roll across the earth’s great rivers the Nile and its

Rectangular pyramids the burial enclosures of the pharos with reverence they silently passed to deepen
This they drove onward until they felt the sacred Ganges below they drank of the sighs of millions of

India’s people refreshed by this dearness to link themselves to the one true God they set a course that
Would take them to where in future days a Union Jack would have the notoriety that the sun never set

In far off lands without its shadow proudly waving it pointed glory folds back to the Thymes where the
British crown would nobly reign and one of its greatest achievements would be the land of free men

That it spawned so out to sea it turned to visit this kingdom not of royal crowns but the garland of
Freedom that rested on every man woman and child it was home for many waters the Mongolia the

Ohio north lay the Great lakes in its center the old Mississippi it followed it down and made its turn west
To rivers called Rio Grande the Red Brazos on to the Colorado the snake and if they could be heard

Speaking they be saying Chisim Platt fairest blue bells I know your home in these familiar dales and pick
Up the from the arid desert from dry river beds biting sand go to its roots and you would know long

Ago waters that held brimming life over the gold fields it continues and dips into the blue pacific
Washing sand an grit its next stop was turquoise waters rainbows and waterfalls it fell into the swaying

Palms coconut papaya pineapple layered it with richness it would create the fabled trade winds it turned
To view it exact opposite its brother wind that came down from the pole it knew Russia’s Siberia Alaskan

Tundra at this point it heard the Father state you have done well he drew a great breath that captured
All that was gathered in the heart of the wind then he turned to carpeted fields that stood incomplete

Flowers were as a sea but they were empty petals they were the reproductive part of flowers but they
Were barren of vividness and true deep colors but worst of all they were odorless and then God

Breathed upon them the secrets that the wind had stored from the four corners of the earth in that
Moment flowers became the true marvel and were forever established as the hallmark of romantic

Expression first picturesque layered with gratitude stillness the chill from the pole that reached down
Through the Canucks of Canada there is the splash of **** frost felt if not known the enticement of the

Soul of cool contrasted with the deserts heat cacti drenched in sunlight never to be complete always in
Rays that makes it beholden in glimmers it shimmers it touts a glory born from harshness it lingers as

Indescribable beauty burnished sands its court this is also found in the allure of flowers hidden within
Is weariness but it is the refined kind it speaks to you not of tiredness but of rest of shade and shadow

A quest is announced do you not feel a sweet breeze how else does its fragrance come within reach
You’re carried back to mountain meadows meows from baby mountain lion kittens are laced within

The story flowers release through their fragrance and truly this just one of Gods many gifts to man
And the greatest Rose of all is His Son the Rose of Sharon

— The End —