Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Max Neumann Dec 2019
wieso es nicht gelang
wieso es gelang

als sie mich suchten zum liebemachen
als sie mich fanden zum liebemachen

wer von ihnen sang
wer von ihnen sang

sie kamen in scharen
mit freunden verwandten
all jene damen
all jene herren

ich weiß nicht wann
ich weiß nicht wo

doch ich weiß wie
ich weiß es wie

mir ist bewusst:
dichter und autoren werden
keine liebe füreinander hegen

(poet's note: my opinion on
the last three verses above has
fundamentally changed since i been
publishing here.)

liebe mich freund
liebe mich freundin

gib mir
schenk mir
suche mich
finde mich

ich habe mich auf der suche nämlich
versucht

kennst du, bruder, den weg?
den zugfahrplan?
die bedeutung der stahlstreben?

ich brauche eine antwort von
den damen
den herren

finde mich
suche mich
verschenke mich
vergib mir denn

ich schrieb über zivilisationen
von witterung und gier

witterung und gier
freunde sind zwischen dem glitzern
auf dem fluss versteckt wie perlen

sie aufzuspüren zwischen dem wittern
zwischen dem wittern
während des witterns

ich weiß nicht ob du weißt wovon
ich rede
ich rede

aber das ist in ordnung freund
aber das ist ok freundin

wir müssen bloß bruder
wir müssen bloß schwester
fragen

sie sitzen am gleis bei den zügen
sie sind immer da
wie der

“ICH-BIN-DA” aus der kinderbibel
meines sohnes

verstehst du das?
begreifst du das?
fühlst du mich?

viele afro-amerikaner fragen
“you feel me?” wenn sie
etwas ausdrücken und teilen wollen

ich liebe
diesen ausdruck
er zeugt von
etwas gutem, das manchen
menschen fehlt

auf der brust trage ich das tattoo
welches du abschriebst
in einer stunde aus

schatten
witterung
gier
ich wollte das
ich wollte dass

du zu mir kamst
zwischen den schatten
unter der gier
über der witterung

in einem augenblick des
“you feel me”

wie unsere häute glänzten
wie unsere augen glitzerten
wie unsere hände zitterten

wie wir…

ach komm!
was sage ich dir, freund
was sage ich dir, freundin

du weißt es doch dir
ist es bewusst denn du schriebst
mein tattoo ab in

ein buch mit perlweißen seiten
ein buch mit onyxschwarzen seiten

du bist perlweiß freund
du bist onyxschwarz freundin

du bist perlweiß freundin
du bist onyxschwarz freund

ich liebe habeshas
ich liebe äthiopien
ich liebe meine frau
ich liebe meinen sohn
ich liebe meine tochter

you feel me?
I don't know if I should translate this poem/song of mine into English. Not sure yet.

Check out "distances" which I wrote and translated:

https://hellopoetry.com/poem/3404286/distances/

Today is a good day.
Madness Aug 2014
Sie fragten, weshalb ich schreibe.*

Ich habe lange mit meinen Gedanken herumgespielt,
aber meine Mutter hat mich all die Jahre liebevoll gelehrt,
dass man nicht mit sinnlosen Gedanken spielen darf.
Ich habe nachgedacht, bin durch Straßen gerannt,
bin auf Füßen von anderen herumgetrampelt, und
weitergerannt, umgedreht, und ehrlich entschuldigt.
Habe an meinem Stift gekauft – vermummt von Wor-
ten und habe Bruchteile von Radiergummifussel ver-
streut. Habe überall gesucht, in den Strömen des Re-
gens, in den alten Adern der Blätter am Straßenrand,
nicht mal im Bröckeln der Asphaltrillen habe ich ent-
denkt.  

Es hatte mich Nächte gekostet, einen Punkt für das
Fragezeichen zu finden;
aber, oh Gott, ich habe den Punkt gefunden, denn
der Punkt liegt in meinem Herzen, ich trage Worte
in meinem Herzen – lauter als mein und dein Herz-
schlag zusammen;
und nun hat mein Herz Ringe unter den Augen.
Keiri Nov 2019
I will speak a thousand words unspoken.
Leave a hundred paws unprint.
Have dozens of nights awoken.
Smell the lonesome wind.

I will see the invisible, and touch the nothing.
I shall be irresistible, with what you have to bring.

Yours I shall become, your neck will be my future.
My teeth do no harm and your words are a murmur.

Regarde moi, Tu me vois!
Tu me portes, ma vie, ma joie.
Pourquoi tu te fous de ma vie?
Dis-moi, comment je survis?

Tu choisis ce que je serai!
Je ne comprends pas ce que tu me vais!

Regarde-moi, Tu me vois!
Alors, n'ecoute pas!

C'est ma vie que vous avez prise
Personne n'entend mes cris

Qui méconnaît mes pleurs
Qui tue mes freres et soeurs?

Maar het doet je niets, je hoort me niet.
Je ziet het bloed niet dat je vergiet.
Je hoort en spreekt en ziet en luistert.
Alle leugens die je voor me verduisterd.

Je doet me pijn, weet je dat.
Al is het iets dat je snel vergat.

Al zie je niets als je me draagt.
Al weet je niets als men je vraagt.

Daremonai ga watashi no gengo wo hanashimasen.
Demo kono ate watashi no atama ha ten ni ikimasen.

Watashi no karada ha anata no issho ni aru darou.
Shin ha kowai deshou.

Watashi ha anata no fuku koto ni naranai.
Dakara sore koto ni kawatte shimasu kudasai.
Shin ha totemo kowai!

Spreche die sprache der toten.
Wer hat mich leben angeboten.
Von mirh zu stelen?
Ist Daß nicht elend?

Trage mich und mein blut.
Trage mich und siehst mich gut.
Dein Schwein pfeift nicht.
Mein Worte sind wirklicht.

Neden beni seviyorsun?
Beni öldürüyorsun.
Bana bir sans ver.
Beni öldürüyorsan.
Beni nasil sevebilirsin?

For I will speak a thousand words unspoken
Dis-moi, que tu me vois?
Of lieg je tegen jezelf?
Beni verdim sans...
Aber du siehst mich nicht!

Speak my language of the death.
Tu ne m'aimes pas que tu me mort.
Regardez-moi, qui tu t'en fous.
Je suis la vison autour ta cou.

_____
Grammar checked "Mink in the neck"
(Still a W.I.P.)
My keyboard failed on me with Turkish, I didn't have an 'i' without the point or the 'S' cedille. Forgive me... (Because of loving in a neighbour country, I did have the German eszett XD. I also had all the French accents. But don't get me startes on all the Japanese characters I couldn't type... Romaji it is XD
Amanda Evett Jul 2011
Often, I am a bluebird.
In the holes of trees I build my home
of twine small as bones.

Indeed, the air tumbles like memory
soft and worn, twisted like string;
and in my wings I capture the silence
In-between
all the trage     dy

When I die my body will soon forget me
Just a passerby, blue feathers streaked
on a sidewalk.
The soul will slip out of my chest, yes,
and yet I'll still fly
anyway
Snow Apr 2019
nur ein blick versprichst du dir
nur ein blick
du schaust rüber und Minuten fesseln dich an diesem einzigen blick
dein lachen verstummt
und die merkst wie die Erinnerungen in deinem Kopf herumsummen

all die jahre  für nichts, wo ist die zeit hin, als du sagtest, dass du mich liebst
du sagtest wir seien für immer bestimmt, doch weißt du nicht, dass ein für immer nicht existiert
du versuchtest mich zu heilen, doch bemerktest nicht, dass ich nicht kaputt bin
denkst ich würde mir keine mühe geben glücklich zu sein
denkst ich wöllte kein teil dieser Gesellschaft mehr sein
doch ich muss dich enttäuschen

ich trage das letzte stück Hoffnung mit mir ***, als wäre es ein Souvenir
trotz allem was geschah lasse ich sie nicht los
doch du, du siehst nur meine schwächen

nur ein blick und alles kam zurück
es war doch nur ein blick ?
war es doch nur ein blick ?
Odd Odyssey Poet Jun 2021
(A) bit of words I live by.

(B) aware of what you (C)
Nowadays you're so close to meeting a trage(D)

Don't waste too much of your good energy. And don't let that gauge get to (E)
Give more (F)fort to those you love. But don't
go around donating what's in your (G)eans.

Wisdom isn't determined by your (H)
(I) learnt that recently.

Many will self title you from the front like a (J)-card. But it's o(K).
We look at them like, "oh wel(L)"

(M)any  are slave to their mistakes,
meaning we're our own worst (N)emy.

(O)ways know where you came from,
before you head out into the world. Everyone has their o(P)inions. Not every one will be for you, still at least say thank (Q)

(R) we not people of great value? Ye(S)
We seem to have come from nothing, but given time we're all some(T)in.

(U) know who you are. (V)ision yourself a better person by each day. Don't live with  (W) standards.

(X)periences, make us who we are.  (Y) worry about the past, when you have the present.

Life will always be hard, but the rewards are more fulfilling, compared to life being e (Z)
Sokhn May 5
Ich trage ein Gesicht, das jeder kennt.
Doch ist es war?
Oder ist es doch ganz fremd?
Fremd vor mir selbst.
Selbst meine Stimme klingt mir ganz weit entfernt.
Meine stimme ist mir fremd.
Ich verliere mich in meinem kopf und verstecke mein ich in einer dunklen schublade.
In einer Schublade die verschlossen ist und keiner kennt.

— The End —