Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Kuzhur Wilson Nov 2014
The name was Antappan.
On his wedding invitation
He printed the famous words
Hodie Mihi Cras Tibi -
(Today it's me, tomorrow it will be you.)

Whoever  asked
“Are you nuts, Antappaaa?”
Got a voiceless laugh in reply.

In native tongue
The laughter said
No quotes are quoted
Except through one’s own life.

Though not a charming name
It ‘s true that from that day
Antappan came to be called
Hodie Mihi Cras Tibi Antappan.


Everyone who attended
Hodie Mihi Cras Tibi Antappan’s wedding
Wolfed down the pork and the beef.

Everyone who attended
Hodie Mihi CrasTibi Antappan’s wedding
Gifted pretty sums of money in envelopes.

Everyone who attended
Hodie Mihi Cras Tibi Antappan’s wedding
Said nasty comments about the bride.

Everyone who attended
Hodie Mihi Cras Tibi Antappan’s wedding
Asked the sound system guy to play
You are lucky I am lucky loudly.

But before that a small incident at the church. As soon as he set his eyes on Antappan who was a grave digger the Chaplain forgot the wedding and without asking who died began to set the church bell tolling in that rhythm reserved for deaths. The senior Priest who heard it came running and opening the small prayer book for the dead began to sing the song the seeds sprout in the fields when it rains. Hearing that the girls in the choir sang the rest of the song when they hear the clarion call life sprouts in the dead and went on to the prose portion I call you lord from the abysses. Seeing that the boy who helps with the communion lighted the candle and incense stick for the dead. (Meanwhile the bride’s naughty song you who is not dead yet will you not **** me tonight also rang in Hodie Mihi Cras Tibi Antappan’s ears.) Hodie Mihi Cras Tibi Antappan who realized that the same flowers meant to be wreaths at some house of death were now adorning his ***** as a garland laughed his famous voiceless laugh.
Hodie Mihi Cras Tibi Antappan
By Kuzhur Wilson    (Trans by Ra Sh)
Andrew T Hannah Apr 2014
Praeludium in via ...

Vidi heri mane quando ridebam coloribus egregiis,
Eradere auro , trans tabula caeli , tentorium ...
Excelsus super omnes montes mundi mole fratres
Nimborum desertum , ubi non sit humana exsuscitatur .
Et non vidi nobili altitudo futura ...
Bonitas terribilis Vidi , *** indomitus.
Et peregrinare in ea carne existimarem Semel tamen divina ,
Nunc datum est scire , et non confundamur ab eo opus .
Ambulavitque *** Deo, quod nunc facio , et passus est ... accentus
Proditio amor et passionibus , quamvis non recipiat ecclesia ,
Divinitatis naturam , ne occulta omnia confitentur ?
Audis tu solus in universo ab duces ineptum
Ipsos victu pascuntur finguntur mendacii .
Sed ambulavit in vobis, ex ea ipsa mundi redivivi ,
Proelia ante hos annos multos, in carne nostra, amissis vate sacro .
Nos sequi vestigia veterum monumentis, ut ostensum est ;
Quia ex nihilo nati sumus , et adhuc in filiis tuis, ac spatium vivendi ,
Latebunt , quo melius in manifesto , vultus ingenio tegmina.
Ego sum primus , et consilium ... Memini tamen alta urantur
Humanis uti licet , *** aliena michi negotium.
Lorem quid ad ignorantiam et extra ,
Quia vidisti me in tenebris, in ardentem rogum meum .
Si sustinuero , praeire , ubi angeli labuntur ...
Quis autem, si non satis est dedicata piget.
Irrisorie , quoniam ego scio quod salventur , et saepe etiam ,
Post tantum est **** , et sic esset forma in re firmatam ?
Imago Dei , huc ad nos omnes in sanguine ipsius ,
A primis ad ultima, ut alpha et omega, gladius acutus .

Prologus : ( Os meum labitur )

Puer fui servus ad aras tam sacras ,
Hymnis immaculatorum : et absque iniquitate .
Quod *** ipse portabat diadema thons nudus ...
Expositum Spiritus meus, qui intellexi gravitatem.
Quis credit sanctum profanae habitu virtutum
Et illi qui in eo sunt ut carnifices ovis ad occisionem ,
Innocentes cogit induere larvis ad porcellana et operuerunt capita sua ,
Et filii eorum diriperent pueritia , vinctus catenis rudis .
Sicut teenager : ambulans in naturis hominum omnium adprobante ,
Et egressus est a me omnes, qui violatores extiterunt in coinquinatione verebatur .
Angelo fidem reperto cecidi inveni sanctitati
Nomen meum in ea , et curet abluitur dubium inveni .
Venit ad nuptias, et omnes dedi uxorem proditione ,
In solutione huius coniunctionis nostrae et sine intervallo in solitudinem imposuit ?
Traiectus mortalis caro mea reliquit me solum in sanguinem ,
Cor ejus scissum est , absque omni cultu ex ordine funem .
Angelus autem meus et leniat iras mansit dolori
Mea lux, in vigiliis, in nigrum, quod est victa ,
Admonens quia carnis mortalitate ... maxime
Angelus vult me et tremor et durum accepimus.
Et ego factus sum quam ... traumas vitae ac lacrimis
Et dimisit , in specie quae sunt post , veluti a me plagas .
Nox deinde calor intensior saunas percipimus ...
Sicut est mihi in choro , relictum est , nisi ab illo esse extensum ,
Et invicem tradent , et mortalem , ut impunita essent, sed numquam mihi ...
Non tradent ; effundam spiritum meum , et non totum .
FYLACTERIUM creare ex omni me , et oculus innocens ...
Quod amari posco sum ​​ut carbo margarita alba et nigra ;

Section I : Sacrificium Doll

Part I : ( litus sanguinem )

Ne revoces me pupa enim priscis recesserunt cavernam
Sunt inanima appetant , non realis forma in utero ;
A puero bibere rubeam ore exploratores in vastissimam taberna ...
Dum nati psallens FARRATUS agros effusi .
Vadimus ad domum Dei , in plagis , in magna pecunia debetis ...
Hoc non est ad oras Nunc cruore manant strigitu rubra de memoria , polluetur .
Nulla est enim me primus ad ignitionem gloriae ...
Quando autem mens aeterna , in omnibus placentes, causabatur laetitiam .
In stellis ibi verba quae ego volo inauditum revocare,
Quia descendi ita pridem apud venire primum ?
Sollicitus purus fabrica MYSTICUS chaos genitus antiquorum
Mitti expectant limine signa magica.
Interdictum revertatur in carminibus meis , Licinius, ut audacia ,
Quia oblitus est mei fere est: nunc originem , ut tragici.
*** filii bibere, et se abscondunt nati seorsum
*** aquæ in sanguinem, et super triticum, et arefecit fœnum, et humida !
Signum quod venturum est mutare et laboro mentem.
Facies in luna ALLUCINOR in metu torquetur , horror ...
Dumque in fauces manu stare super pectus
Inter ordines diu frumentum umbra nigro ambula
Genus servo meo animas infantium .
Aestas flavescunt, Phoebe caelesti audent .
Mea sola mcestas lupus sonitum audiri potest ,
Et *** feris leo in pontumque moueri relinquere ...
A natura mihi dolet cupio concupivit paradisus reducat .
Vidi terram terror , ut sanguis in sinu
Ater sanguis in terra , quae facit viventia ululare ...
Sicut **** habet stultitia non dicam prava vel !

Part II : ( Crucifixo et Inferorum Animas Excitat)

Nam inertis est gemere pupa altari parato, in sacrificium,
In lapidem calcarium, et in cavernam, ubi sunt wettest fingit arcus !
Un - res sunt, sed etiam *** vivit in vulneribus animae , ut in glaciem ,
In horrore frigoris fictilem , ita *** pedibus non vocavit.
Serpentipedi mucrone subrecto , remittit praecise a pupa in collo ,
Et non potest dici , quia non habet pupa voce clamare.
Puer, et egressus est a tabernam , aspectus eorum quasi a naufragii vile ...
Ut curem hominem a superioribus agentibus , corpus totum mundum.
Infra in concavis locorum asperitate visa petram
Magna voces resonare in tenebras , et vocavit nomen tacuit.
Eripuit animam trahit nauta Multo gregis
Ubi aereum reddet unicuique antiquum signum desideratum .
Et venit ad bibendum aquas illas vitae malis mederi ...
Porcellana , et liberatus a vinculis mortis obscuris sentiat frigore ;
Animas in captivitate , unde nemo mortalium loqui
Sed statim liberavit remotis perforabit clavi ...
Omnis **** , qui dicitur Golgotha ​​, olim in cruce positus .
Omnis autem mulier quoque, ad quod omnes tales sunt tormento
Et facta est , dum consummaretur sacrificium insita primum sic infirma est,
Et intantum ut nisl tot annis perpessi .
Signati post fata diu Quod murus ignis in Terra ,
Stigmatibus ferre posset ita etiam multa futura!
Quod signum erat in manu mea, ut labatur pes meus, et dimittam ...
Tamen adhuc vetera perseverare illusionibus , et non possum excitare multos .
Ego, qui iam tantum conligati Lorem ferrum quid reale,
Factaque est infinita in dolo : Ego sum ​​, et desiderio erat pax.
Nam et ego quod negas , nisi aspera ac rudia mei liberatione ;
Angelus liberavit me , et nunc inter saevus sigillum frangere conantur .

Part III : ( The Return of lux)

Qui a mortuis Surrexit , frigidior , ubi de somno , ultrices in somnis , per
Et obliti sunt intelligentiae invocatum est super sancta miserunt innoxia verba ...
Et inde apud hominem , ut maneat MYSTICUS sequuntur revertamur ,
Ea aetate in inferno commemoratione praeteritorum.
Qui suscitavit eis manum meam , et pugionem eius lumen gloriae,
Relicta meae effercio fluere sanguis subito currere libero.
Ex profundo flamma surgit millennial amisso puella puer ,
Quæ est angeli redivivam sinit luce clarius ostendit .
Et omnis qui non occaecat oculos ad intima ;
Infideles , in momento temporis ponere in obprobrium .
*** stellae ab Diua sacrorum opera voluntatis
Dum coccineum limen transeat , lucem adfert .
Momento enim omnes in caelo et in terris sunt ,
Sicut dies longus tandem inclinatus ante noctem veniat .
In tenebris , claritas multo maiorem et perfectiorem descendit ,
Eorum, qui dum in nomine meo orbata est devium.
Sicut incensum in conspectu angelorum ira animos eorum , occlusum ...
Ferrum IRRETUS texturae talis effugere nequeunt carcerem
Nam quicquid occaecat vidit lucem et scindit
Nisi quia in templis revellens mortalibus irae.
Et , postquam ipsæ fuerint fornicatæ infidelium , ut uoles, petulans ,
Et factum est in excogitando dogma , quod de ratione immemor ?
Horrendum non fides sit , tamen ita fecisse ,
Ante finem exspectent praemia petunt .
*** enim , ut est in paradisum suscipit dereliquerunt ...
Imago autem libertatis quam servitutis et negotio.
Nimia tempus extractam converterat a gladio:
****, ut spectet ad salutem in lucem , caeca lumina sua .

Antiphon alpha :
Quia hoc est ut , barbaris quoque innocentiae gentilitium mendacium vendere ...
Numquid et vos vultis emere , aut aliquam nunc forsitan putas,
Ad sciendum neque rationi consentaneum neque aetate sapientes ...
Quod si non moverent malles *** saltare!
Pleni sunt somnia noctes ; Dies mei tantum ...
Ego ad bis et quem maxime diligebam , in purpura quoque , et aprico occasus .
Ego autem haec imago non ad tangere memoriam tot ,
Qui replet in sanguinem furoris me , et frigidam desiderio finis .
Et considerandum est quod *** in ultima desperatione rerum , in cuius manu mea, equo et pilos in ore gladii ,
Nam ni ita esset, nunquam tamen inde trans familia .
Sed abusus est , ut fuit, et quidem instar caedentes sepem
An ut reliquos omnes transcendunt omnia , amice!
Ego superfui , transfiguravi ascendi in fine est ,
Multo magis quam erat, non plus quam diruere animus .
Sed tamen , quia speravi in solitudinem , ut a somno exsuscitem ancillam meam in flamma ...
Ardet , o superi, ut arbitror , usque uror dissiliunt!
De caelo et magis obscurant vestris, et tridentes, et contritio ,
Audio furorem tympana caelo antiqui gigantes hiemes.
Dii irascantur et ecce valide erutas ,
Uvasque calcantes Angeli hominis Illi autem vinariis ageretur ...
Recordatus sum in omnibus navigantibus battleship galaxies ,
In die ortus nubes inter exaestuans, quod ' vaporem ...
Depopulari Sodomam et Gomorrham, ad contumelias !
Ibi eram: et *** impiis non perire denique gemitu.
Ut illuderet mihi : et populus , quia ego bonus sum male velle ,
A Deo est, quam diu tot mala ferre cogetur .
Ego autem non sum solus , quia multa in eo et detorqueri
Deus remittit, nam adhuc sed non est intellectus ;

Section II : Hostiam de Spider

Part I : ( Rident Primus )

Caelum non egerunt pœnitentiam super ulcus nigrum est furore , et in indignatione, et in iustitia :
Et factus sum caro , quamvis intellectus non mortale .
In antro loca , quæ transivi , et dæmonia multa discurrunt ,
Et locis minus adhuc amor in search of a provocare .
In quo autem in craticiis tectoria atria mea, et thronus fuit stabilis ...
Et super collem , ubi dolorum laborum animae perit labor in mundanis ,
Transcendi vincula et consilio fidelium expectabo laudatur.
Ignis et sulphur et, semper est dextera arderent super altare ?
Ridentem cogo faciem meam : non enim veni , ut velle,
Ut in hora *** iam iuvenem, *** proposito aureum ...
Quæ pro impenso super solidum, pretium quis ,
Qui autem non cognovit , quomodo cupiam sibi solvere ...
Furor solitudinis nascitur ira nascitur ex malitia,
Qui autem contemnunt me , quia sine causa Provocantes me .
Quid est **** , impunitatem , ne quis putaret se excusat ;
Quam sapere , *** culturis tuum: mergi , in balneis , in ardentem .
Loquor de inferno, qui est infidelis nescis ?
Neque enim suis oculis effossis clavorum ...
Loquor cruciatus qui daemonia fecerunt superat .
Primus erit mihi dolor meus *** omnis fera voluntas ut ratio ...
Ut qui me conspui caro quod ambulans ,
Nescis modo larva facies mea , abscondens se.
Attendit ad illa nihil nisi insipientis solis erratur in sonis cantus
Tantum numerus ratus e fratre soror .
Sed in caelestibus quae sine causa nata est incestus est alchemical ?
Habitat in me peccatum occultum compages sǽculo.
Sit mihi vim inter gentes auditus est ABSURDUS musica ...
Spiritus meus qui regit omne simile est genitus.

Part II ( vindicta aurum )

In hortos, in quibus cupiditas sanguis rosaria semina ,
I , in manu eorum , qui esurit Quorum sitit aquam surgit !
In quaerere dilectionis affectum bestiis pavi eget
Quid faciam ut pudeat , habet me non elit .
O **** , quo impune ausu palamque vociferari ,
Quod amor sit ex me credis , et me opus manuum tuarum ,
Ut timidus , et cucurrit ad me latere turba depravari ,
In simulata excellentiam tuam , et ipse te vile animal .
Coniunctio oris linguae quasi telam laqueari
Si fieri potest araneae ; et fugiet a turpis ut octo pedes nidum ...
Et *** jam non calidus humanitatis indignum ,
Cogitans te meliorem quam reliqui descendes !
Ut vitae pretium millies , tibimetipsi .
Creaturam factus sum nocte expectant te aranea heu !
Nolite putare quia ego audirem . utrumque stridens cruris ...
Odium ductor tuus , et equi ejus , et ascensorem ejus .
Et in vestra web Video vos, Quirites immune ungues acuti ,
Ad toxicus venenum , quod oculis non potes, nisi te , octo ...
Ex quo bases Caesios sine timore, et sic primum
Ut dolores tuos comedat vos accendentes ignem caelum ;
Detur paenitentiae venia , quae dicis omnia cogit , ne superare dolores ,
Qui tibi semper, quæ videtur , non est potentia ad non noceat .
Et ascendit ulterius sapere plus pavoris tui ...
Numquam puerile ludibrium ulla facta .
Omnis domus tua dissolutae horologiorum ad socium non est ?
In desertis chaos est gaudium, ut si quod habuerunt.
Surgit in novum ordinem , nemo potest negare chaos genitus locus ,
Dum descendes perdunt, muneribus laesae.

PARS III ( Ultimo Rident)

Et sic videtur quod Angelus se et ante deam
Angelus autem nominis vocare aliquis tenuerit formarum.
Et qui in illis est , maiora sunt, ego saepe ad extraneas ,
Fingunt enim se perfectum , ignorant eorum saevitum ,
Num amor crustacea tam veteri quam in praedam , et mendicum ,
Quod minus quam tuum est , quam sumpsi eaque cibum ...
Est autem tarn coquina sicut clibanus tua vadit et ora
Ipse, ipse est extra te praemium virtutis tuae chores ,
Sicut enim res suo cuidam negotium , qui meretricem ... Lorem ipsum leve,
Putas praemium amaret , et mendicum , falli te .
Quid autem vocatis me alienum **** ... amor est malum , et hoc pudet,
Et similiter anima atque animus , quibus tandem corpus infirmare.
Vides tantum larva ... sub aspectu nisurum
Larva ut me in tenebris tenebris latet .
Circa collum tuum habebis , ut falsae aestimationis pendet a mortuis, et corona ,
Quia sterilis tibi relinquo mundum , Intenta ancillæ.
Consurgitur in excitate de reliquis abire tibi , qui sunt cognati mei
De manibus eorum procul offendant pedes vestri ?
Qui manet in coemeterio quasi mortui
Non tollere incorruptione Nimis tibi dubium .
Hue tacito lachrymis virgines flere ...
Ad mea, et robur , in quo praeda, gregibus rursum super vias hominum ,
Ad eos qui non ineptis metus mutetur ,
Aureus transmutare non magis quam plumbea nocte dies ;
Quod verum est de fine , qui scit ... Alchemist
Magistra rerum artes a me in profundum.
Ágite , quod sum aggressus creatura placet mutare ...
Ut res sunt nostrae demiurgorum lasciva oscula enim calidius ?

Omega Antiphon :
Non est autem in Utopia , non videtur quod ...
Donec ut nosmet ipsos cognoscimus prima quaerimus imaginem .
*** et in sacrificio sui ipsius , a volunt reddi obsequium ...
Qui ad reformandam et divina se , *** Leo renata agnus mitis !
Sicut in Christo, ex parte in qua invocatum est cicatrix, et vulneratus est ...
Sed simplex conversio ad dissimilis vultus nolui .
Memini dolore meo, ut acer et vehemens ...
Donee tantum possum emissus dolor servare sensu caret.
Quomodo potest aedificare paradisum non est, nisi in se mutant ;
Mutare ante mutatum esse non est in medio ; quae est in via .
Qua ad paradisum , et oportet eam, et non deficiunt,
Ne ad caelum, nisi quam nos aedificare illud infernum iniustitiis nos .
Utopia , non ruunt ad genus humanum, nisi a te, tu es qui habitavit ?
Nisi quod est extra omne malum quod in se corrumpunt ,
Manifestum enim est , nisi malum, quod mundatam ab omnibus malis moribus.
Tunc malitia faciatis abstulit senex super pluteo tom .
An non intellegat , quid est salvator ...
*** diceret quod non omne quod simplices filii ingredi
Regnum caelorum , et inde ad delectationem pertinere ...
Et quomodo potes perfrui , si tibi placet , cauillando crudelis ?
*** aurora tempore domini nituntur hominum planeta ...
Numquam imaginandi praecipiet ut discat primum voluntatis.
Non armorum vi , nec inutile mandatum ...
Sed *** modestia , et misericordia ; ergo qui ad cor suum in satietatem,
Gáudii innumerabiles et celebrationibus quae causa ?
Sed animus intendatur dolores peccatum lacus.
Ubi plausus rotundum vt quilibet sensus ?
Modernitatem iocabitur ullum definitum ornare.

Section III : sacrificium sui

Part I : ( hortos perditio )

A ziggurat sublatus est , arenosa in calidum lateres , quos coquetis in igne ...
Septem fabulae in caelum, sicut turris Babel ,
Quod in solitudinem, et in
This is how this poem is meant to be read. In it's original form.
Latin is nothing but the purest form of expression when it comes to language.
brandon nagley Jan 2016
i.

Happy birthday, diaphanous balm,
Mayest this span of time greeteth
Thee; with Good health, and loving
Psalm's.

ii.

Maligayang Kaarawan, archaic
Gem, mayest thine smile brush-
Stroke the aisles, of carbuncles
Of never-ending friend's.

iii.

Bon anniversaire, mon amour,
Mayest thine Satin-silk moonlit
Eye's, be a guide to the deaf and
Blind, mayest the heaven inside
Thee, be the richness of the poor.

iv.

Harúmena genéthlia, Earl, like
The lost and hidden pearl's,
Mayest the luster of thine
Memories, be kept safely
Locked, under thumb and key,
To openeth later, in sanctity.

v.

Penblwydd Hapus, Filipino
physician whom hath saved
Mine life, soul-mate, Queen,
Wife, mine bearer of this heart,
Mine carrier of all that's right.
The beam of nebula delights,
The diamond in mine might,
Mine-Queen, O' Jane
Mine Wife!!!!!!!!!!!!!
diaphanous means delicate.
Carbuncles-a bright red gem, in particular a garnet cut en cabochon.

In the beginning of each line I say happy birthday to Jane in all different languages.  Happy birthday queen Jane! May God bless you this birthday! As I look forward to many more of your b day's with you! To cherish you love you and forever be thine own as thou art mine! I love you sooooo much Reyna! Happy b day queen! Sorry poems not the best but more surprises to come for you tommorrow! I love you more queen! May God bless your b day and may you have a happy wonderful birthday!
Happy birthday QUEEN JANE!!!!
TS Feb 2020
Trigger warning : aggressive ****** encounters, ****, violence

Walking down an empty street in London, I‌ was drawn to a crumbling, empty church. It's as if ‘decay’ was written on the walls. A sight unseen, I‌ just had to explore. It looks as though no one has been there for years, decades, or maybe even centuries. Wooden trim adorned the boarded up windows and an altar like a hidden stage lay in the very front. Layers of dust coated the floor. Two balconies towered over either side of the altar and what was left of the chairs sat facing the front of the church. The room was almost a half circle, drawing the attention to the front altar. The ceilings seemed to rise for miles and the windows cast haunted shadows on the floor. Everything is dingy and dull in color, as if it was a forgotten coloring book page that has faded overtime. As I tiptoed across the floor, I inspected each little thing almost in search of a lost treasure.

The energy is strange, almost as if it had been frozen in a paradox of time. Everything was left as if they fled in a hurry, untouched by the passing of years. What was it about this place that I was drawn to? What community used to worship here? What happened to them that left this church in this state. I‌ wasn’t sure I would find out the answer to any of these questions until I‌ spotted a dusty old book on a table by the door. Inside was a language I‌ did not know and notes scrawled on the page margins in pencil. “Gratias agimus tibi propter Princeps tenebris, princeps infernum.” it read. Was this latin? That might make sense as many of the Christian religions’ texts derived from the latin language. Since google is a thing now and we have an infinite access to so much information, I decided to give it a go.

‘We worship thee prince of the darkness, ruler of hell.’

I don’t think this was a Christian church…

As I‌ read these words aloud, a whisper seemed to escape from the walls around me. Carefully, I continued to explore, making sure to not disturb anything. Toward the back of the room was a wall trimmed in wainscoting dusted in a faded brown stain. A large hole was torn through a space on the bottom and a faint light flickered from inside. Was I not the only one here?

Next thing I‌ knew, I‌ was on my hands and knees, crawling through this hole. Why am I not able to control myself? I‌ should have left the instant I‌ read the inscription.‌ Something tells me that someone wants me to be here. Through cobwebs and rodent dung, I‌ reached an opening and stood up. It was a room with dirt walls and floor. There was a single oil lamp lit on a desk across the room. The furniture was skewed about and a questionable, almost luminescent red powder on the floor across the room. When I‌ got closer, I‌ also noticed the shards of glass spread on the ground around the powder. I reached down to touch the powder. I‌n the blink of an eye, I‌ was across the room, wondering what had happened. Before I‌ could even form a full thought, there was movement from the hole in the wall I‌ had just climbed through. A‌ little boy appeared, no older than 8, dressed in ***** wool trousers and a half tucked in, stained linen shirt. He wore a newsboy hat on his head that had certainly seen better days. On his shoulder was a worn bag which looked to be carrying something heavy.

“Hi there. My name is Anna. Are you lost?”

He walked by me as if I‌ were a ghost.

He was looking around, almost searching for something.

“Wh-what are you looking for?”

He made his way to the desk in the corner with the oil lamp and laid his bag down on the chair. He looked under and around with a near disappointed look. What was he trying to find? His eyes suddenly widened and he darted toward a nearby bookshelf, pulling down a crystal decanter from the top shelf. It was full of that same ghastly powder I saw before!‌ I‌ turned to look at that spot on the floor, only to find it clear and no broken glass scattered. To my surprise, the decanter came hurdling across the room, right passed my head, and smashed into the wall. I‌ turn quickly to see the little boy and he was gone. I blink and again am across the room where I‌ was before. I‌ shake my head and rub my eyes. What just happened? I‌ should really get out of here - I don’t think its safe to be here.

I‌ turned to leave but caught a glimpse of the little boy’s bag on the chair. Why was this still here? Why wouldn’t he take it with him? I‌ had to see what was inside. I picked up the bag and pulled each item out; a rock-hard loaf of bread nearly mummified, a small black book on elementary mathematics, a very old key, and sort of spherical item wrapped in a brown cloth.

I‌ removed the cloth to reveal a black clouded crystal ball. As soon as my hands touched its surface, I blinked and I‌ was out in the main room of the church with at least 30 people lingering around their chairs talking. I was no longer holding the ball, and everything had a bit brighter of a color to it. The room was still dark but the windows were not boarded up. There still lie some rubble on the ground but much less than before.

“Uhm, hello? Who are you? What is happening?”

I reached out to one of the people and they said nothing - they didn’t even acknowledge my existence. Everyone was dressed in very old clothing. Corsets, bustles, and shiny leather shoes. It was as if I stepped into a chapter of a victorian era book.
Despite the demeanor of the patrons, their clothes were still a little worn, torn, *****, and drab. Everyone carried on their conversations in a reasonable tone until a bell rang - everyone found a seat.

A lanky gentleman appeared at the altar in black clothing and spoke to the crowd.

“My fellow followers of Lucifer, I‌ beseech thee to bow down in worship to our almighty prince. He hath lead us to the depths of the fire and bestowed on us the power to destroy life itself.”

Each person knelt down and faced the ground in what I‌ would assume is reverence.

“For over a thousand years, this temple has held a dark mass for our dark lord, in which we show our dedication to his unholiness in the form of a sacrifice. Who among you has brought a gift to Satan himself?”

A petite, young, beautiful woman rose and approached the altar. Her head bowed in reverence and a veil over her head, she held out her arms. The man took a small item wrapped in a brown cloth from her and set it on the altar. They continued their ritual by spreading what I imagine was blood along the edge of the altar in a circle. As the man worked, the crowd of people mumbled in unison like a prayer. I watched from the side, trying to understand why I‌ was here and why no one would speak with me.

“Ma’am, what is this place?” I‌ asked a nearby worshiper. She said nothing.
“Excuse me,” I‌ nudge a young man to her left, “what is everyone doing?” He did not even look at me.

The mass continued in latin and I‌ watched quietly in confusion.

Nearly an hour passed and the mass seemed over. The people start chatting away as they had before and the gentleman at the front makes his way to the back wall where the hole was before. The young woman stopped him and asked to speak. I follow them to the back of the church. The gentleman quietly opens a door hidden in the wall right where the hole was and they walk in. I sneak in with them as the gentleman closes the door.

“Elizabeth, I am glad you came today. I was starting to worry that your faith was wavering. You haven’t seemed yourself lately since that human left.” the gentleman addressed the young woman as she sat in the chair by the desk. Everything was neater now and the furniture was placed in a purposeful way, much like a room in a house.

“Jonathan was the love of my life, Cain. I miss him every day. I don’t wish to go on in this world any longer.” Elizabeth squawked back with tears in her eyes.

Cain goes to comfort her, sits with her, and holds her in his arms as she sobs gently. He offers her his handkerchief and she accepts gracefully.
“Darling, you have so much more to give here. Lucifer needs your fortitude and dedication. But most of all, I need you.” He says, wiping a tear from her cheek.

As she rests her head on his shoulder, I look around the room. The powder is no longer on the floor and the decanter is on the table. I turn my attention back to the couple and I‌ see him kiss her softly. She turns away,
“Cain, please…” she whimpers, “I am not ready for this yet.” Cain nods and stands up. He walks across the room to a metal bowl with a pitcher and pours a glass of water.

“You should leave, Elizabeth.” he states without making eye contact. “You have no business being here if you will continue to cohort with humans. You have been given a dark gift that you are wasting away. You have been made beautiful to be a glorious gift to our community and you have disgraced us by your unfaithfulness.”

Shocked, Elizabeth stands and walks toward him with more tears in her eyes, “Cain, you know I‌ love you. I‌ want to stay with the community, to contribute and prove my worth. Please give me a chance.” she sobs.

He takes her in his arms and calmly says, “Elizabeth, you know what you must do. You know your purpose. You are the source of intimacy in this coven. You are our only hope to offer what we have to Lucifer.”

Elizabeth sighs and softly agrees. She looks defeated, tired, sad. I just want to wrap my arms around her and tell her it will be okay. I‌ blink back tears from my eyes. As I open them, I‌ am back in the main room surrounded by people. Cain is standing at the altar beside Elizabeth who is dressed in a beautiful black lace gown and veil. Cain lifts the veil from her face and kisses her neck. Her expression unchanged, still flooded with defeat. Cain starts to unbutton her gown. What is happening? Why are all these people watching this? She doesn’t look happy… why is no one stopping this? Cain starts to aggressively remove her clothing until she is standing bare and vulnerable in front of the crowd.

“What are you doing?!” I‌ scream.
“Leave her alone!” I‌ run to the front to try and stop them but I‌ am invisible.

As Cain removes his trousers, Elizabeth stands there calmly but with deep sadness in her eyes. He motions to the altar and Elizabeth lays down. Cain climbs on top of her and starts to penetrate. He begins aggressively … well there is no other word for it besides ****. He is ****** her. Her eyes fill with tears but she blinks them back. He gains speed until he finally ******* inside her. She blankly stares at the ceiling and a single tear rolls down the side of her face, landing in her now unkempt hair.
Why? Why did this happen? What is going on? Why did no one stop this?
A man in the crowd stands up and walks to the front. When he reaches the altar, he begins to undress.

No.

Not again. There is no way. Why would they be doing this? Why is no one stopping this?!

Man after man after man violates Elizabeth while she lays silently on the stone altar. I am sobbing now. Why am I‌ powerless? Why can’t I‌ stop this? Why is this happening?

What seems like hours pass of this horror and Elizabeth finally stands up. She puts her gown back on and replaces her veil. Cain stands beside her and grabs her hand. He recites something in latin then repeats in English, “The marriage of the many.” They begin a ceremony similar to a wedding but instead of a groom, on the altar lies the decanter of powder.
The ceremony continues and I can hear Elizabeth faintly sobbing, “Jonathan…” she whispers. She blinks back her tears and looks up. She sees him standing by the door, tears off her veil and runs to him. He was not there. Men from the crowd drag her back to the altar. She is screaming, “I‌ won’t marry him! Jonathan has my heart. I‌ would rather die than give myself over to Lucifer!” Cain hits her across the face leaving a throbbing red mark.

She cradles her face from the pain as Cain yells,
“Don’t you dare disgrace us! You are the ultimate sacrifice to our king and you must obey!”

Cain drags her back to the altar and chains her down. He pulls a knife from his belt and lifts it in the air yelling, “To thee I‌ offer, oh king of hell, this sacrifice of violated innocence. Come forth and bestow your gifts upon us as we offer her to you.” I‌ lunge forward to try and stop him. Just as he is about to plunge the knife in her chest, the decanter on the altar opens and the powder bursts into the air. A loud voice bellows through the church,

“You dare disgrace this innocence. An offer of such little worth hath no result for a coven such as yours.” A strong gust of wind throws Cain against the wall. The blow kills him instantly. The crowd bursts into chaos. Elizabeth, still chained to the altar, is hysterically sobbing and trying to break free. From the cloud of wind, a man walks toward her. He is tall with dark features. He has deep black eyes and a chiseled jaw line and body. He walks to her. Elizabeth looks up and is speechless. The man crouches down to unchain her and kindly helps her up.
“They hath defiled you, oh innocence. For this they shall burn.” He speaks in a deep voice. He extends his hand and half of the crowd turns to ash. He looks into her eyes and kisses her neck.

Elizabeth looks to the ceiling with tears in her eyes and mutters, “Please don’t hurt me…”
“Why would I hurt the most purest gifts my father has given the world?” He says as he holds her face. “I have removed the human from your life to clear your path to glory. In my father’s spite, we will be betrothed tonight. You shall rule hell beside me and bear my children.”
She sobs, “You … you killed him? I loved him!”
“Girl, you know nothing of love.” He says flatly. She looks at him in surprise, tears still falling down her cheeks. Chaos is still roaring around them as the crowd tried to escape the hellfire. “These filthy creatures are not worthy of your power. You belong to me now.” She tries to break free of his grip but he is far too strong for her. He lifts her up and lays her on the altar and begins to overtake her as she cries.
I stand to the side helplessly. Sobbing with her. I close my eyes and wish it over. I‌ want to leave now. I can’t take this.
Silence. I open my eyes to the sudden stillness and there sits a pregnant Elizabeth in a dark, empty church. Tears are gently running down her face and I realize that I‌ have not yet seen her with a smile on her face. Lucifer appears to her and holds her in his arms. I can’t hear anything. They are speaking but there is no sound. He lays her down and she yells - she is in labor. A small bundle wrapped in a cloth is delivered and the dark lord holds it in his hands and looks down calmly. Elizabeth stands up behind him with anger in her eyes. She pulls a knife from her cloak and plunges it in his neck. He drops the child but Elizabeth reaches to catch it just in time. She runs to the door with the cloth in her arms and slams the door behind her. A furious Satan rips the knife from his neck and runs to the door. He slams on it with his fists and yells. I‌ still cannot hear.
I blink and see Elizabeth on the steps of a church, crying softly. She gently lays the bundle on the door step and runs away. A woman appears at the door and picks it up, cradling it in her arms.
I‌ blink and see Elizabeth back in the church, holding the decanter and stealthy creeping around the corners. She turns around and Lucifer is standing there.
“You have betrayed me. All freedoms have been stripped from you. You will no longer sit beside me and rule hell. You will be caged and retained for only reproduction. You WILL bear my children and I‌ shall take them from you, never to be seen again. This will continue until I‌ have used the last of you and then you will be destroyed.” He exclaims angrily.
Elizabeth stands straight up, holds the decanter in her hand and yells, “I‌ banish thee, Satan, to the confines of this prison. You shall never again walk the face of this earth.”‌ As she opens the lid, the dark lord plunges the knife she used on him into her chest. A gust of wind engulfs him into the decanter. Elizabeth drops to the floor. A‌ knife in her chest, she struggles to put the top on the decanter. She crawls to the wall where the door once was. She begins to peel away the pieces of the wall weakly. She works in pain for what seems like hours until she makes it into the room. She drags herself over to the bookshelf and hoists herself up. She places the decanter up as far up as she can and tries to cover it with a cloth. As she reaches, she falls. Upon hitting the ground, she fades into dust.
I‌ stood there silently, shocked. This woman. I feel like I‌ know her. She is so strong and brave. I‌ am in awe and also in tears. I‌ collapse to the ground in the dust she left behind. I‌ mourn her, her hardships, her life. She deserved so much more.
I open my eyes and I‌ see a little girl, maybe 5 or 6 years old enter the room. She looks around. I yell, “Leave!‌ This place is dangerous!‌”
Bewildered by the things around her, she wanders to the bookshelf. She looks so much like Elizabeth. Could this be? Could it be her daughter? She is holding a small bag. She sits down at the desk and opens it. Its her lunch. She begins to eat and continue looking around. She sees the light from the oil lamp gleam off the crystal decanter. Excited, she pushes the chair up against the bookcase and climbs up. On her tippy toes, she manages to reach the decanter. She sits back down and twirls it around, moving the powder from one side to the other. A small amount of powder escapes in a puff. You can hear a whisper, “Victoria…” I‌ hear. She hears it too.
“Hello? Who’s there?” she squeaks. She puts the decanter down and walks around. She turns around to return to her lunch and is greeted by Lucifer himself, though she doesn’t know this. He is weak. The remainder of his strength lies in the decanter. He can’t speak. He grabs her and yells - she screams and breaks away from his grasp. She takes off in the other direction and crawls back through the hole. She looks behind her then darts toward the door. He is standing there in front of the door. He waves his hand and the large metal door bolts shut. She stops dead in her tracks, stares at him for a moment, then takes off.
Frantically running through the church, Victoria is trying to find any means of escape. Tears in her eyes, she evades Lucifer’s grasp several times. The windows are boarded up, the doors are bolted, and it seems there is no way out. Suddenly a little gleam of light comes from above. The balcony. She starts toward the wall and begins to climb up the trim as quickly as she can. Lucifer is close behind, yelling but unable to speak words to her. She reaches for the balcony and pulls herself up.
Suddenly I‌ am outside on the balcony and Victoria is reaching for the railing. She is reaching for the light. She is reaching for me. She looks into my eyes and yells, “Help me! Please!” and extends her hand. Surprised that she can see me, I reach out to grasp her hand but before I‌ can get her, she is pulled screaming back into the church. I‌ lunge forward to pull her back but land on the floor of the back hidden room breathing heavily. I stand up and dust myself off. I am in the middle of the powder and glass that was on the floor. I grab the book I‌ found and start to run for the door. I‌ can’t get caught by him, he will **** me. A thousand things are running through my mind. I crawl through the hole and head toward the door. Something compels me to look back as I pull open the door.
There he stood.
Staring at me.
“Daughter, fear not. I will find you and we will rule together with your sister.” He says.
Daughter? Sister? Who am I?
Trigger warning : aggressive ****** encounter, ****, violence
I’m indebted to the Oxford Dictionary of Quotations, 4th Edition 1996

Ab Imo Pectore

A
b imo pectore,
Blandae mendacia linguae,
Cadit quaestio,
Desunt cetera.
Est modus in rebus.
Faber est quisque fortunae suae,
Gigni de nihilo nihilum, in nihilum nil posse reverti.
Hic finis fandi,
Interdum stultus bene loquitur?
Jacta interdum est alea,
Labuntur et imputantur.
Magni nominis umbra,
Nec scire fas est omnia,
Omne crede diem tibi diluxisse supremun,
Pallida mors aequo pulsat pauperum tabernas regumque turres;
Quid rides, mutato nominee de te fibula narrator,
Res ipsa loquitur.
Solvitur ambulando…
Tempora mutantur, nos et matamur in illis.
Urbi et orbi,
Vestigia nulla retrorsum.



From The Bottom Of The Heart

From the bottom of the heart,  the falsehoods of a smooth tongue,
The question drops, the rest is wanting.
There is a balance in all things, every man is the creator of his own fate.
From nothing, nothing can come, into nothing, nothing can return.
Let there be an end to talking, for who can tell when a fool speaks the truth?
The die is sometimes already cast,
A moment comes and goes, and is laid to our account.
From the smallest shadow to the mightiest name,
No one can claim to know all things,
I believe that every day that dawns may be my last,
Pale death knocks impartially at both poor and rich men’s houses;
Don’t laugh, change the name and the story is yours,
It’s so obvious, it speaks for itself.
As the concept of motion is proven by walking…
So in time all things change, as we must, in time, all change.
And to all the world,
There’s no turning back.

Ab Imo Pectore / From The Bottom Of The Heart

Ab imo pectore,
From the bottom of the heart,
Blandae mendacia linguae,  
The falsehoods of a smooth tongue,
Cadit quaestio,
The question drops,
Desunt cetera.
The rest is found wanting.
Est modus in rebus,
There is a balance in all things,
Faber est quisque fortunae suae.
Every man is the creator of his own fate.
Gigni de nihilo nihilum, in nihilum nil posse reverti.
From nothing, nothing can come, into nothing, nothing can return.  
Hic finis fandi,
Let there be an end to talking,
Interdum stultus bene loquitur?
For who can tell when a fool speaks the truth?
Jacta interdum est alea.
The die is sometimes already cast,
Labuntur et imputantur.
A moment comes and goes, and is laid to our account.
Magni nominis umbra,
From the smallest shadow to the mightiest name,
Nec scire fas est omnia,
No one can claim to know all things,
Omne crede diem tibi diluxisse supremun,
I believe that every day that dawns may be my last,
Pallida  mors aequo pulsat pauperum tabernas regumque turres;
Pale death knocks impartially at both poor man and rich men’s houses;
Quid rides, mutato nominee de te fibula narrator,
Don’t laugh, change the name and the story is yours,
Res ipsa loquitur.
It’s so obvious, that it speaks for itself.
Solvitur ambulando…
As the concept of motion is proven by walking…
Tempora mutantur, nos et matamur in illis.
So in time all things change, as we must, in time, all change.
Urbi et orbi,
And to all the world,
Vestigia nulla retrorsum.
There’s no turning back.


r10.1
I didn’t write a ******* line of this, it’s all cribbed from a dictionary. But I’ll take the credit for its conception and, as good Systems Poetry should do, meaning and beauty appears spontaneously from the random juxtaposition of disparate lines of prose; like frogs from rotting wood…
brandon nagley Sep 2015
i.

Mine Filipino rose
I canst not thanketh thee enough;
For giving me a home.

ii.

Mine Filipino rose
Thou always asketh if I knoweth how much thou doth for me;
Yes, I do knoweth, as tis I'm so blessed, and thankful mine queen.

iii.

Mine Filipino rose
I've seen the street's of gold, the pearly gates, the mansion of god;
Because of thee, I've seen heaven's scene's, as thou art a cherub.

iv.

Mine Filipino rose
As I always sayeth, tomorrow may never cometh;
Where the fountain's of life floweth, there I'll stayeth.

v.

Mine Filipino rose
Mine existence, mine life, mine earl Jane, mine wife;
Mine law of good and right, if I dont awaketh, I'll be in the light.

vi.

Mine Filipino rose
I canst not taketh thing's for granted, night might be the last kiss;
For I shalt forever giveth to thee me mine dove, mine wish is this.

vii.

Mine Filipino rose
Mine wish is for if I'm to dieth tonight, never forget me lass;
Look beyond thy window glass, picture mine wing's in flight.

viii.

Mine Filipino rose
Mine heart, mind, spirit, leg's, arm's, eye's, hair, body, soul;
Mine everything of this being, I thanketh thee for all thou hath done.......,,.,

ix.

For god hast sent me an angel
Thee;
The chosen one...........

x.

Mine Filipino
Rose;
I loveth thee more.......


©Brandon Nagley
©Earl Jane nagley dedication \filipino rose dedication
©Lonesome poet's poetry
Michael R Burch May 2023
ITALIAN POETRY TRANSLATIONS

These are my modern English translations of the Roman, Latin and Italian poets Anonymous, Marcus Aurelius, Catullus, ***** Cavalcanti, Cicero, Dante Alighieri, Veronica Franco, ***** Guinizelli, Hadrian, Primo Levi, Martial, Michelangelo, Seneca, Seneca the Younger and Leonardo da Vinci. I also have translations of Latin poems by the English poets Aldhelm, Thomas Campion, Gildas and Saint Godric of Finchale.

Wall, I'm astonished that you haven't collapsed,
since you're holding up verses so prolapsed!
—Ancient Roman graffiti, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My objective is not to side with the majority, but to avoid the ranks of the insane.—Marcus Aurelius, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Little sparks ignite great Infernos.—Dante, loose translation/interpretation Michael R. Burch



MARTIAL

I must admit I'm partial
to Martial.
—Michael R. Burch

You ask me why I've sent you no new verses?
There might be reverses.
—Martial, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You ask me to recite my poems to you?
I know how you'll 'recite' them, if I do.
—Martial, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You ask me why I choose to live elsewhere?
You're not there.
—Martial, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You ask me why I love fresh country air?
You're not befouling it there.
—Martial, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You ask me why I love fresh country air?
You're not befouling it, mon frère.
—Martial, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



1.
You’ll find good poems, but mostly poor and worse,
my peers being “diverse” in their verse.

2.
Some good poems here, but most not worth a curse:
such is the crapshoot of a book of verse.

Sunt bona, sunt quaedam mediocria, sunt mala plura
quae legis hic: aliter non fit, Auite, liber.



He undertook to be a doctor
but turned out to be an undertaker.

Chirurgus fuerat, nunc est uispillo Diaulus:
coepit quo poterat clinicus esse modo.



1.
The book you recite from, Fidentinus, was my own,
till your butchering made it yours alone.

2.
The book you recite from I once called my own,
but you read it so badly, it’s now yours alone.

3.
You read my book as if you wrote it,
but you read it so badly I’ve come to hate it.

Quem recitas meus est, o Fidentine, libellus:
sed male *** recitas, incipit esse tuus.



Recite my epigrams? I decline,
for then they’d be yours, not mine.

Ut recitem tibi nostra rogas epigrammata. Nolo:
non audire, Celer, sed recitare cupis.



I do not love you, but cannot say why.
I do not love you: no reason, no lie.

Non amo te, Sabidi, nec possum dicere quare:
hoc tantum possum dicere, non amo te.



You’re young and lovely, wealthy too,
but that changes nothing: you’re a shrew.

Bella es, nouimus, et puella, uerum est,
et diues, quis enim potest negare?
Sed *** te nimium, Fabulla, laudas,
nec diues neque bella nec puella es.


You never wrote a poem,
yet criticize mine?
Stop abusing me or write something fine
of your own!
—Martial, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He starts everything but finishes nothing;
thus I suspect there's no end to his *******.
—Martial, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You dine in great magnificence
while offering guests a pittance.
Sextus, did you invite
friends to dinner tonight
to impress us with your enormous appetite?
—Martial, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You alone own prime land, dandy!
Gold, money, the finest porcelain—you alone!
The best wines of the most famous vintages—you alone!
Discrimination, taste and wit—you alone!
You have it all—who can deny that you alone are set for life?
But everyone has had your wife—
she is never alone!
—Martial, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To you, my departed parents, dear mother and father,
I commend my little lost angel, Erotion, love's daughter,
who died six days short of completing her sixth frigid winter.
Protect her now, I pray, should the chilling dark shades appear;
muzzle hell's three-headed hound, less her heart be dismayed!
Lead her to romp in some sunny Elysian glade,
her devoted patrons. Watch her play childish games
as she excitedly babbles and lisps my name.
Let no hard turf smother her softening bones; and do
rest lightly upon her, earth, she was surely no burden to you!
—Martial, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To you, my departed parents, with much emotion,
I commend my little lost darling, my much-kissed Erotion,
who died six days short of completing her sixth bitter winter.
Protect her, I pray, from hell's hound and its dark shades a-flitter;
and please don't let fiends leave her maiden heart dismayed!
But lead her to romp in some sunny Elysian glade
with her cherished friends, excitedly lisping my name.
Let no hard turf smother her softening bones; and do
rest lightly upon her, earth, she was such a slight burden to you!
—Martial, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Epitaph for the Child Erotion
by Marcus Valerius Martial
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lie lightly on her, grass and dew ...
So little weight she placed on you.

I created this translation after the Nashville Covenant school shooting and dedicated it to the victims of the massacre.



CATULLUS

Catullus LXXXV: 'Odi et Amo'
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I hate. I love.
You ask, 'Why not refrain?'
I wish I could explain.
I can't, but feel the pain.

2.
I hate. I love.
Why? Heavens above!
I wish I could explain.
I can't, but feel the pain.

3.
I hate. I love.
How can that be, turtledove?
I wish I could explain.
I can't, but feel the pain.



Catullus CVI: 'That Boy'
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

See that young boy, by the auctioneer?
He's so pretty he sells himself, I fear!



Catullus LI: 'That Man'
This is Catullus's translation of a poem by Sappho of ******
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I'd call that man the equal of the gods,
or,
could it be forgiven
in heaven,
their superior,
because to him space is given
to bask in your divine presence,
to gaze upon you, smile, and listen
to your ambrosial laughter
which leaves men senseless
here and hereafter.

Meanwhile, in my misery,
I'm left speechless.

Lesbia, there's nothing left of me
but a voiceless tongue grown thick in my mouth
and a thin flame running south...

My limbs tingle, my ears ring, my eyes water
till they swim in darkness.

Call it leisure, Catullus, or call it idleness,
whatever it is that incapacitates you.
By any other name it's the nemesis
fallen kings, empires and cities rue.



Catullus 1 ('cui dono lepidum novum libellum')        
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To whom do I dedicate this novel book
polished drily with a pumice stone?
To you, Cornelius, for you would look
content, as if my scribblings took
the cake, when in truth you alone
unfolded Italian history in three scrolls,
as learned as Jupiter in your labors.
Therefore, this little book is yours,
whatever it is, which, O patron Maiden,
I pray will last more than my lifetime!



Catullus XLIX: 'A Toast to Cicero'
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Cicero, please confess:
You're drunk on your success!
All men of good taste attest
That you're the very best—
At making speeches, first class!
While I'm the dregs of the glass.



Catullus CI: 'His Brother's Burial'
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Through many lands and over many seas
I have journeyed, brother, to these wretched rites,
to this final acclamation of the dead...
and to speak — however ineffectually — to your voiceless ashes
now that Fate has wrested you away from me.
Alas, my dear brother, wrenched from my arms so cruelly,
accept these last offerings, these small tributes
blessed by our fathers' traditions, these small gifts for the dead.
Please accept, by custom, these tokens drenched with a brother's tears,
and, for all eternity, brother, 'Hail and Farewell.'

2.
Through many lands and over many seas
I have journeyed, brother, to these wretched rites,
to this final acclamation of the dead...
and to speak — however ineffectually — to your voiceless ashes
now that Fate has wrested you away from me.
Alas, my dear brother, wrenched from my arms so cruelly,
accept these small tributes, these last gifts,
offered in the time-honored manner of our fathers,
these final votives. Please accept, by custom,
these tokens drenched with a brother's tears,
and, for all eternity, brother, 'Hail and Farewell.'

[Here 'offered in the time-honored manner of our fathers' is from another translation by an unknown translator.]

[What do the gods know, with their superior airs,
wiser than a mother's tears
for her lost child?
If they had hearts, surely they would be beguiled,
repeal the sentence of death!
Since they have none,
or only hearts of stone,
believers, save your breath.
—Michael R. Burch, after Catullus]



Catullus IIA: 'Lesbia's Sparrow'
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sparrow, my sweetheart's pet,
with whom she plays cradled to her breast,
or in her lap,
giving you her fingertip to peck,
provoking you to nip its nib...
Whenever she's flushed with pleasure
my gorgeous darling plays such dear little games:
to relieve her longings, I suspect,
until her ardour abates.
Oh, if only I could play with you as gaily,
and alleviate my own longings!



Catullus V: 'Let us live, Lesbia, let us love'
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let us live, Lesbia, let us love,
and let the judgments of ancient moralists
count less than a farthing to us!

Suns may set then rise again,
but when our brief light sets,
we will sleep through perpetual night.

Give me a thousand kisses, a hundred more,
another thousand, then a second hundred,
yet another thousand, then a third hundred...

Then, once we've tallied the many thousands,
let's jumble the ledger, so that even we
(and certainly no malicious, evil-eyed enemy)        
will ever know there were so many kisses!



Catullus VII: 'How Many Kisses'
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You ask, Lesbia, how many kisses
are enough, or more than enough, to satisfy me?

As many as the Libyan sands
swirling in incense-bearing Cyrene
between the torrid oracle of Jove
and the sacred tomb of Battiades.

Or as many as the stars observing amorous men
making love furtively on a moonless night.

As many of your kisses are enough,
and more than enough, for mad Catullus,
as long as there are too many to be counted by inquisitors
and by malicious-tongued bewitchers.



Catullus VIII: 'Advice to Himself'
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Snap out of it Catullus, stop this foolishness!
It's time to cut losses!
What is dead is gone, accept it.
Once brilliant suns shone on you both,
when you trotted about wherever she led,
and loved her as never another before.
That was a time of such happiness,
when your desire intersected her will.
But now she doesn't want you any more.
Be resolute, weak as you are, stop chasing mirages!
What you need is not love, but a clean break.
Goodbye girl, now Catullus stands firm.
Never again Lesbia! Catullus is clear:
He won't miss you. Won't crave you. Catullus is cold.
Now it's you who will grieve, when nobody calls.
It's you who will weep that you're ruined.
Who'll submit to you now? Admire your beauty?
Whom will you love? Whose girl will you be?
Who will you kiss? Whose lips will you bite?
But you, Catullus, you must break with the past, hold fast.



Catullus LX: 'Lioness'
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Did an African mountain lioness
or a howling Scylla beget you from the nether region of her *****,
my harsh goddess? Are you so pitiless you would hold in contempt
this supplicant voicing his inconsolable despair?
Are you really that cruel-hearted?

Catullus LXX: 'Marriage Vows'
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My sweetheart says she'd marry no one else but me,
not even Jupiter, if he were to ask her!
But what a girl says to her eager lover
ought to be written on the wind or in running water.



CICERO

The famous Roman orator Cicero employed 'tail rhyme' in this pun:

O Fortunatam natam me consule Romam.
O fortunate natal Rome, to be hatched by me!
—Cicero, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



MICHELANGELO

Michelangelo Buonarroti (1475-1564) is considered by many experts to be the greatest artist and sculptor of all time. He was also a great poet.

Michelangelo Epigram Translations
loose translations/interpretations by Michael R. Burch

I saw the angel in the marble and freed him.
I hewed away the coarse walls imprisoning the lovely apparition.
Each stone contains a statue; it is the sculptor's task to release it.
The danger is not aiming too high and missing, but aiming too low and hitting the mark.
Our greatness is only bounded by our horizons.
Be at peace, for God did not create us to abandon us.
God grant that I always desire more than my capabilities.
My soul's staircase to heaven is earth's loveliness.
I live and love by God's peculiar light.
Trifles create perfection, yet perfection is no trifle.
Genius is infinitely patient, and infinitely painstaking.
I have never found salvation in nature; rather I love cities.
He who follows will never surpass.
Beauty is what lies beneath superfluities.
I criticize via creation, not by fault-finding.
If you knew how hard I worked, you wouldn't call it 'genius.'



SONNET: RAVISHED
by Michelangelo Buonarroti (1475-1564)        
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ravished, by all our eyes find fine and fair,
yet starved for virtues pure hearts might confess,
my soul can find no Jacobean stair
that leads to heaven, save earth's loveliness.
The stars above emit such rapturous light
our longing hearts ascend on beams of Love
and seek, indeed, Love at its utmost height.
But where on earth does Love suffice to move
a gentle heart, or ever leave it wise,
save for beauty itself and the starlight in her eyes?



SONNET: TO LUIGI DEL RICCIO, AFTER THE DEATH OF CECCHINO BRACCI
by Michelangelo Buonarroti (1475-1564)        
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A pena prima.

I had barely seen the beauty of his eyes
Which unto yours were life itself, and light,
When he closed them fast in death's eternal night
To reopen them on God, in Paradise.

In my tardiness, I wept, too late made wise,
Yet the fault not mine: for death's disgusting ploy
Had robbed me of that deep, unfathomable joy
Which in your loving memory never dies.

Therefore, Luigi, since the task is mine
To make our unique friend smile on, in stone,
Forever brightening what dark earth would dim,
And because the Beloved causes love to shine,

And since the artist cannot work alone,
I must carve you, to tell the world of him!



BEAUTY AND THE ARTIST
by Michelangelo Buonarroti (1475-1564)        
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Al cor di zolfo.

A heart aflame; alas, the flesh not so;
Bones brittle wood; the soul without a guide
To curb the will's inferno; the crude pride
Of restless passions' pulsing surge and flow;

A witless mind that - halt, lame, weak - must go
Blind through entrapments scattered far and wide; ...
Why wonder then, when one small spark applied
To such an assemblage, renders it aglow?

Add beauteous Art, which, Heaven-Promethean,
Must exceed nature - so divine a power
Belongs to those who strive with every nerve.
Created for such Art, from childhood given
As prey for her Infernos to devour,
I blame the Mistress I was born to serve.



SONNET XVI: LOVE AND ART
by Michelangelo Buonarroti (1475-1564)        
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sì come nella penna.

Just as with pen and ink,
there is a high, a low, and an in-between style;
and, as marble yields its images pure and vile
to excite the fancies artificers might think;
even so, my lord, lodged deep within your heart
are mingled pride and mild humility;
but I draw only what I truly see
when I trust my eyes and otherwise stand apart.
Whoever sows the seeds of tears and sighs
(bright dews that fall from heaven, crystal-clear)        
in various pools collects antiquities
and so must reap old griefs through misty eyes;
while the one who dwells on beauty, so painful here,
finds ephemeral hopes and certain miseries.



SONNET XXXI: LOVE'S LORDSHIP, TO TOMMASO DE' CAVALIERI
by Michelangelo Buonarroti (1475-1564)        
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A che più debb' io.

Am I to confess my heart's desire
with copious tears and windy words of grief,
when a merciless heaven offers no relief
to souls consumed by fire?

Why should my aching heart aspire
to life, when all must die? Beyond belief
would be a death delectable and brief,
since in my compound woes all joys expire!

Therefore, because I cannot dodge the blow,
I rather seek whoever rules my breast,
to glide between her gladness and my woe.
If only chains and bonds can make me blessed,
no marvel if alone and bare I go
to face the foe: her captive slave oppressed.



LEONARDO DA VINCI

Once we have flown, we will forever walk the earth with our eyes turned heavenward, for there we were and will always long to return.—Leonardo da Vinci, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The great achievers rarely relaxed and let things happen to them. They set out and kick-started whatever happened.—Leonardo da Vinci, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Nothing enables authority like silence.—Leonardo da Vinci, translation by Michael R. Burch

The greatest deceptions spring from men's own opinions.—Leonardo da Vinci, translation by Michael R. Burch

There are three classes of people: Those who see by themselves. Those who see only when they are shown. Those who refuse to see.—Leonardo da Vinci, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Blinding ignorance misleads us. Myopic mortals, open your eyes! —Leonardo da Vinci, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is easier to oppose evil from the beginning than at the end.—Leonardo da Vinci, translation by Michael R. Burch

Small minds continue to shrink, but those whose hearts are firm and whose consciences endorse their conduct, will persevere until death.—Leonardo da Vinci, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am impressed with the urgency of doing. Knowledge is not enough; we must apply ourselves. Wanting and being willing are insufficient; we must act.—Leonardo da Vinci, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Time is sufficient for anyone who uses it wisely.—Leonardo da Vinci, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Where the spirit does not aid and abet the hand there is no art.—Leonardo da Vinci, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Necessity is the mistress of mother nature's inventions.—Leonardo da Vinci, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Nature has no effect without cause, no invention without necessity.—Leonardo da Vinci, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Did Leonardo da Vinci anticipate Darwin with his comments about Nature and necessity being the mistress of her inventions? Yes, and his studies of comparative anatomy, including the intestines, led da Vinci to say explicitly that 'apes, monkeys and the like' are not merely related to humans but are 'almost of the same species.' He was, indeed, a man ahead of his time, by at least 350 years.



Excerpts from 'Paragone of Poetry and Painting' and Other Writings
by Leonardo da Vinci, circa 1500
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sculpture requires light, received from above,
while a painting contains its own light and shade.

Painting is the more beautiful, the more imaginative, the more copious,
while sculpture is merely the more durable.

Painting encompasses infinite possibilities
which sculpture cannot command.
But you, O Painter, unless you can make your figures move,
are like an orator who can't bring his words to life!

While as soon as the Poet abandons nature, he ceases to resemble the Painter;
for if the Poet abandons the natural figure for flowery and flattering speech,
he becomes an orator and is thus neither Poet nor Painter.

Painting is poetry seen but not heard,
while poetry is painting heard but not seen.

And if the Poet calls painting dumb poetry,
the Painter may call poetry blind painting.

Yet poor is the pupil who fails to surpass his master!
Shun those studies in which the work dies with the worker.

Because I find no subject especially useful or pleasing
and because those who preceded me appropriated every useful theme,
I will be like the beggar who comes late to the fair,
who must content himself with other buyers' rejects.

Thus, I will load my humble cart full of despised and rejected merchandise,
the refuse of so many other buyers,
and I will go about distributing it, not in the great cities,
but in the poorer towns,
selling at discounts whatever the wares I offer may be worth.

And what can I do when a woman plucks my heart?
Alas, how she plays me, and yet I must persist!



The Point
by Leonardo da Vinci
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Here forms, colors, the character of the entire universe, contract to a point,
and that point is miraculous, marvelous …
O marvelous, O miraculous, O stupendous Necessity!
By your elegant laws you compel every effect to be the direct result of its cause,
by the shortest path possible.
Such are your miracles!



VERONICA FRANCO

Veronica Franco (1546-1591) was a Venetian courtesan who wrote literary-quality poetry and prose.

A Courtesan's Love Lyric (I)      
by Veronica Franco
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My rewards will be commensurate with your gifts
if only you give me the one that lifts
me laughing...
And though it costs you nothing,
still it is of immense value to me.
Your reward will be
not just to fly
but to soar, so high
that your joys vastly exceed your desires.
And my beauty, to which your heart aspires
and which you never tire of praising,
I will employ for the raising
of your spirits. Then, lying sweetly at your side,
I will shower you with all the delights of a bride,
which I have more expertly learned.
Then you who so fervently burned
will at last rest, fully content,
fallen even more deeply in love, spent
at my comfortable *****.
When I am in bed with a man I blossom,
becoming completely free
with the man who loves and enjoys me.

Here is a second version of the same poem...

I Resolved to Make a Virtue of My Desire (II)      
by Veronica Franco
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My rewards will match your gifts
If you give me the one that lifts
Me, laughing. If it comes free,
Still, it is of immense value to me.
Your reward will be—not just to fly,
But to soar—so incredibly high
That your joys eclipse your desires
(As my beauty, to which your heart aspires
And which you never tire of praising,
I employ for your spirit's raising) .
Afterwards, lying docile at your side,
I will grant you all the delights of a bride,
Which I have more expertly learned.
Then you, who so fervently burned,
Will at last rest, fully content,
Fallen even more deeply in love, spent
At my comfortable *****.
When I am in bed with a man I blossom,
Becoming completely free
With the man who freely enjoys me.



Capitolo 24
by Veronica Franco
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

(written by Franco to a man who had insulted a woman)        

Please try to see with sensible eyes
how grotesque it is for you
to insult and abuse women!
Our unfortunate *** is always subject
to such unjust treatment, because we
are dominated, denied true freedom!
And certainly we are not at fault
because, while not as robust as men,
we have equal hearts, minds and intellects.
Nor does virtue originate in power,
but in the vigor of the heart, mind and soul:
the sources of understanding;
and I am certain that in these regards
women lack nothing,
but, rather, have demonstrated
superiority to men.
If you think us 'inferior' to yourself,
perhaps it's because, being wise,
we outdo you in modesty.
And if you want to know the truth,
the wisest person is the most patient;
she squares herself with reason and with virtue;
while the madman thunders insolence.
The stone the wise man withdraws from the well
was flung there by a fool...



When I bed a man
who—I sense—truly loves and enjoys me,
I become so sweet and so delicious
that the pleasure I bring him surpasses all delight,
till the tight
knot of love,
however slight
it may have seemed before,
is raveled to the core.
—Veronica Franco, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



We danced a youthful jig through that fair city—
Venice, our paradise, so pompous and pretty.
We lived for love, for primal lust and beauty;
to please ourselves became our only duty.
Floating there in a fog between heaven and earth,
We grew drunk on excesses and wild mirth.
We thought ourselves immortal poets then,
Our glory endorsed by God's illustrious pen.
But paradise, we learned, is fraught with error,
and sooner or later love succumbs to terror.
—Veronica Franco, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I wish it were not a sin to have liked it so.
Women have not yet realized the cowardice that resides,
for if they should decide to do so,
they would be able to fight you until death;
and to prove that I speak the truth,
amongst so many women,
I will be the first to act,
setting an example for them to follow.
—Veronica Franco, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



ANONYMOUS

The poem below is based on my teenage misinterpretation of a Latin prayer...

Elegy for a little girl, lost
by Michael R. Burch

for my mother, Christine Ena Burch, who was always a little girl at heart

... qui laetificat juventutem meam...
She was the joy of my youth,
and now she is gone.
... requiescat in pace...
May she rest in peace.
... amen...

Amen

I was touched by this Latin prayer, which I discovered in a novel I read as a teenager. I later decided to incorporate it into a poem, which I started in high school and revised as an adult. From what I now understand, 'ad deum qui laetificat juventutem meam' means 'to the God who gives joy to my youth, ' but I am sticking with my original interpretation: a lament for a little girl at her funeral. The phrase can be traced back to Saint Jerome's translation of Psalm 42 in the Latin Vulgate Bible (circa 385 AD) . I can't remember exactly when I read the novel or wrote the poem, but I believe it was around my junior year of high school, age 17 or thereabouts. This was my first translation. I revised the poem slightly in 2001 after realizing I had 'misremembered' one of the words in the Latin prayer.



The Latin hymn 'Dies Irae' employs end rhyme:

Dies irae, dies illa
Solvet saeclum in favilla
***** David *** Sybilla

The day of wrath, that day
which will leave the world ash-gray,
was foretold by David and the Sybil fey.
—attributed to Thomas of Celano, St. Gregory the Great, St. Bernard of Clairvaux, and St. Bonaventure; loose translation by Michael R. Burch



HADRIAN

Hadrian's Elegy
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My delicate soul,
now aimlessly fluttering... drifting... unwhole,
former consort of my failing corpse...
Where are we going—from bad to worse?
From jail to a hearse?
Where do we wander now—fraught, pale and frail?
To hell?
To some place devoid of jests, mirth, happiness?
Is the joke on us?



THOMAS CAMPION

NOVELTIES
by Thomas Campion
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Booksellers laud authors for novel editions
as p-mps praise their wh-res for exotic positions.



PRIMO LEVI

These are my translations of poems by the Italian Jewish Holocaust survivor Primo Levi.

Shema
by Primo Levi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You who live secure
in your comfortable houses,
who return each evening to find
warm food,
welcoming faces...
consider whether this is a man:
who toils in the mud,
who knows no peace,
who fights for crusts of bread,
who dies at another man's whim,
at his 'yes' or his 'no.'
Consider whether this is a woman:
bereft of hair,
of a recognizable name
because she lacks the strength to remember,
her eyes as void
and her womb as frigid
as a frog's in winter.
Consider that such horrors have been:
I commend these words to you.
Engrave them in your hearts
when you lounge in your house,
when you walk outside,
when you go to bed,
when you rise.
Repeat them to your children,
or may your house crumble
and disease render you helpless
so that even your offspring avert their faces from you.



Buna
by Primo Levi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wasted feet, cursed earth,
the interminable gray morning
as Buna smokes corpses through industrious chimneys.
A day like every other day awaits us.
The terrible whistle shrilly announces dawn:
'You, O pale multitudes with your sad, lifeless faces,
welcome the monotonous horror of the mud...
another day of suffering has begun.'
Weary companion, I see you by heart.
I empathize with your dead eyes, my disconsolate friend.
In your breast you carry cold, hunger, nothingness.
Life has broken what's left of the courage within you.
Colorless one, you once were a strong man,
A courageous woman once walked at your side.
But now you, my empty companion, are bereft of a name,
my forsaken friend who can no longer weep,
so poor you can no longer grieve,
so tired you no longer can shiver with fear.
O, spent once-strong man,
if we were to meet again
in some other world, sweet beneath the sun,
with what kind faces would we recognize each other?

Note: Buna was the largest Auschwitz sub-camp.



ALDHELM

'The Leiden Riddle' is an Old English translation of Aldhelm's Latin riddle 'Lorica' or 'Corselet.'

The Leiden Riddle
anonymous Old English riddle poem, circa 700
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The dank earth birthed me from her icy womb.
I know I was not fashioned from woolen fleeces;
nor was I skillfully spun from skeins;
I have neither warp nor weft;
no thread thrums through me in the thrashing loom;
nor do whirring shuttles rattle me;
nor does the weaver's rod assail me;
nor did silkworms spin me like skillfull fates
into curious golden embroidery.
And yet heroes still call me an excellent coat.
Nor do I fear the dread arrows' flights,
however eagerly they leap from their quivers.

Solution: a coat of mail.



SAINT GODRIC OF FINCHALE

The song below is said in the 'Life of Saint Godric' to have come to Godric when he had a vision of his sister Burhcwen, like him a solitary at Finchale, being received into heaven. She was singing a song of thanksgiving, in Latin, and Godric renders her song in English bracketed by a Kyrie eleison.

Led By Christ and Mary
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)        
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

By Christ and Saint Mary I was so graciously led
that the earth never felt my bare foot's tread!



DANTE

Translations of Dante Epigrams and Quotes by Michael R. Burch

Little sparks may ignite great Infernos.—Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In Beatrice I beheld the outer boundaries of blessedness.—Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

She made my veins and even the pulses within them tremble.—Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Her sweetness left me intoxicated.—Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love commands me by determining my desires.—Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Follow your own path and let the bystanders gossip.—Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The devil is not as dark as depicted.—Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is no greater sorrow than to recall how we delighted in our own wretchedness.—Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As he, who with heaving lungs escaped the suffocating sea, turns to regard its perilous waters.—Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O human race, born to soar heavenward, why do you nosedive in the mildest breeze? —Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O human race, born to soar heavenward, why do you quail at the least breath of wind? —Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Midway through my life's journey
I awoke to find myself lost in a trackless wood,
for I had strayed far from the straight path.
—Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



INSCRIPTION ON THE GATE OF HELL

Before me nothing existed, to fear.
Eternal I am, and eternal I endure.
Abandon all hope, ye who enter here.
—Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Excerpts from LA VITA NUOVA
by Dante Alighieri

Ecce deus fortior me, qui veniens dominabitur mihi.
Here is a Deity, stronger than myself, who comes to dominate me.
—Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Apparuit iam beatitudo vestra.
Your blessedness has now been manifested unto you.
—Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Heu miser! quia frequenter impeditus ero deinceps.
Alas, how often I will be restricted now!
—Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fili mi, tempus est ut prætermittantur simulata nostra.
My son, it is time to cease counterfeiting.
—Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ego tanquam centrum circuli, cui simili modo se habent circumferentiæ partes: tu autem non sic.
Love said: 'I am as the center of a harmonious circle; everything is equally near me. No so with you.'
—Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Translations of Dante Cantos by Michael R. Burch

Paradiso, Canto III: 1-33, The Revelation of Love and Truth
by Dante Alighieri
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

That sun, which had inflamed my breast with love,
Had now revealed to me—as visions move—
The gentle and confounding face of Truth.
Thus I, by her sweet grace and love reproved,
Corrected, and to true confession moved,
Raised my bowed head and found myself behooved
To speak, as true admonishment required,
And thus to bless the One I so desired,
When I was awed to silence! This transpired:
As the outlines of men's faces may amass
In mirrors of transparent, polished glass,
Or in shallow waters through which light beams pass
(Even so our eyes may easily be fooled
By pearls, or our own images, thus pooled) :
I saw a host of faces, pale and lewd,
All poised to speak; but when I glanced around
There suddenly was no one to be found.
A pool, with no Narcissus to astound?
But then I turned my eyes to my sweet Guide.
With holy eyes aglow and smiling wide,
She said, 'They are not here because they lied.'



Excerpt from 'Paradiso'
by Dante Alighieri
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O ****** Mother, daughter of your Son,
Humble, and yet held high, above creation,
You are the apex of all Wisdom known!
You are the Pinnacle of human nature,
Your nobility instilled by its Creator
who was not shamed to be born with your features.
Love was engendered in your perfect womb
Where warmth and holy peace were given room
For heaven's Perfect Rose, once sown, to bloom.
Now unto us you are a Torch held high:
Our noonday Sun—the Light of Charity,
Our Wellspring of all Hope, a living Sea.
Madonna, so pure, high and all-availing,
The man who desires Grace of you, though failing,
Despite his grounded state, is given wing!
Your mercy does not fail us, Ever-Blessed!
Indeed, the one who asks may find his wish
Unneeded: you predicted his request!
You are our Mercy; you are our Compassion;
you are Magnificence; in you creation
becomes the sum of Goodness and Salvation.



Translations of Dante Sonnets by Michael R. Burch

Sonnet: 'A Vision of Love' or 'Love's Faithful Ones' from LA VITA NUOVA
by Dante Alighieri
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To every gentle heart true Love may move,
And unto whom my words must now be brought
For wise interpretation's tender thought—
I greet you in our Lord's name, which is Love.
Through night's last watch, as winking stars, above,
Kept their high vigil over men, distraught,
Love came to me, with such dark terrors fraught
As mortals may not casually speak of.
Love seemed a being of pure Joy and held
My heart, pulsating. On his other arm,
My lady, wrapped in thinnest gossamers, slept.
He, having roused her from her sleep, then made
My heart her feast—devoured, with alarm.
Love then departed; as he left, he wept.



Sonnet: 'Love's Thoroughfare' from LA VITA NUOVA
by Dante Alighieri
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

'O voi che par la via'

All those who travel Love's worn tracks,
Pause here awhile, and ask
Has there ever been a grief like mine?
Pause here, from that mad race,
And with patience hear my case:
Is it not a piteous marvel and a sign?
Love, not because I played a part,
But only due to his great heart,
Afforded me a provenance so sweet
That often others, as I went,
Asked what such unfair gladness meant:
They whispered things behind me in the street.
But now that easy gait is gone
Along with all Love proffered me;
And so in time I've come to be
So poor I dread to think thereon.
And thus I have become as one
Who hides his shame of his poverty,
Pretending richness outwardly,
While deep within I moan.



Sonnet: 'Cry for Pity' from LA VITA NUOVA
by Dante Alighieri
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

These thoughts lie shattered in my memory:
When through the past I see your lovely face.
When you are near me, thus, Love fills all Space,
And often whispers, 'Is death better? Fly! '
My face reflects my heart's contentious tide,
Which, ebbing, seeks some shallow resting place;
Till, in the blushing shame of such disgrace,
The very earth seems to be shrieking, 'Die! '
'Twould be a grievous sin, if one should not
Relay some comfort to my harried mind,
If only with some simple pitying thought
For this great anguish which fierce scorn has wrought
Through the faltering sight of eyes grown nearly blind,
Which search for death now, as a blessed thing.



Sonnet: 'Ladies of Modest Countenance' from LA VITA NUOVA
by Dante Alighieri
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You who wear a modest countenance
With eyelids weighted by such heaviness,
How is it, that among you every face
Is haunted by the same pale troubled glance?
Have you seen in my lady's face, perchance,
the grief that Love provokes despite her grace?
Confirm this thing is so, then in her place,
Complete your grave and sorrowful advance.
And if indeed you match her heartfelt sighs
And mourn, as she does, for her heart's relief,
Then tell Love how it fares with her, to him.
Love knows how you have wept, seen in your eyes,
And is so grieved by gazing on your grief,
His courage falters and his sight grows dim.



Translations of Poems by Other Italian Poets

Sonnet IV: ‘S'io prego questa donna che Pietate'
by ***** Cavalcante
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If I should ask this lady, in her grace,
not to make her heart my enemy,
she'd call me foolish, venturing: 'No man
was ever possessed of such strange vanity! '
Why such harsh judgements, written on a face
where once I'd thought to find humility,
true gentleness, calm wisdom, courtesy?
My soul despairs, unwilling to embrace
the sighs and griefs that flood my drowning heart,
the rains of tears that well my watering eyes,
the miseries to which my soul's condemned...
For through my mind there flows, as rivers part,
the image of a lady, full of thought,
through heartlessness became a thoughtless friend.



***** Guinizelli, also known as ***** di Guinizzello di Magnano, was born in Bologna. He became an esteemed Italian love poet and is considered to be the father of the 'dolce stil nuovo' or 'sweet new style.' Dante called him 'il saggio' or 'the sage.'

Sonetto
by ***** Guinizelli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In truth I sing her honor and her praise:
My lady, with whom flowers can't compare!
Like Diana, she unveils her beauty's rays,
Then makes the dawn unfold here, bright and fair!
She's like the wind and like the leaves they swell:
All hues, all colors, flushed and pale, beside...
Argent and gold and rare stones' brilliant spell;
Even Love, itself, in her, seems glorified.
She moves in ways so tender and so sweet,
Pride fails and falls and flounders at her feet.
The impure heart cannot withstand such light!
Ungentle men must wither, at her sight.
And still this greater virtue I aver:
No man thinks ill once he's been touched by her.



GILDAS TRANSLATIONS

These are my modern English translations of Latin poems by the English monk Gildas. Gildas, also known as Gildas Sapiens (“Gildas the Wise”), was a 6th-century British monk who is one of the first native writers of the British Isles we know by name. Gildas is remembered for his scathing religious polemic De Excidio et Conquestu Britanniae (“On the Ruin and Conquest of Britain” or simply “On the Ruin of Britain”). The work has been dated to circa 480-550 AD.

“Alas! The nature of my complaint is the widespread destruction of all that was good, followed by the wild proliferation of evil throughout the land. Normally, I would grieve with my motherland in her travail and rejoice in her revival. But for now I restrict myself to relating the sins of an indolent and slothful race, rather than the feats of heroes. For ten years I kept my silence, I confess, with much mental anguish, guilt and remorse, while I debated these things within myself...” — Gildas, The Ruin of Britain, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gildas is also remembered for his “Lorica” (“Breastplate”):

“The Lorica of Loding” from the Book of Cerne
by Gildas
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Trinity in Unity, shield and preserve me!
Unity in Trinity, have mercy on me!

Preserve me, I pray, from all dangers:
dangers which threaten to overwhelm me
like surging sea waves;
neither let mortality
nor worldly vanity
sweep me away from the safe harbor of Your embrace!

Furthermore, I respectfully request:
send the exalted, mighty hosts of heaven!
Let them not abandon me
to be destroyed by my enemies,
but let them defend me always
with their mighty shields and bucklers.

Allow Your heavenly host
to advance before me:
Cherubim and Seraphim by the thousands,
led by the Archangels Michael and Gabriel!

Send, I implore, these living thrones,
these principalities, powers and Angels,
so that I may remain strong,
defended against the deluge of enemies
in life’s endless battles!

May Christ, whose righteous Visage frightens away foul throngs,
remain with me in a powerful covenant!

May God the Unconquerable Guardian
defend me on every side with His power!

Free my manacled limbs,
cover them with Your shielding grace,
leaving heaven-hurled demons helpless to hurt me,
to pierce me with their devious darts!

Lord Jesus Christ, be my sure armor, I pray!

Cover me, O God, with Your impenetrable breastplate!

Cover me so that, from head to toe,
no member is exposed, within or without;
so that life is not exorcized from my body
by plague, by fever, by weakness, or by suffering.

Until, with the gift of old age granted by God,
I depart this flesh, free from the stain of sin,
free to fly to those heavenly heights,
where, by the grace of God, I am borne in joy
into the cool retreats of His heavenly kingdom!

Amen

#GILDAS #LATIN #LORICA #RUIN #MRBGILDAS #MRBLATIN #MRBLORICA #MRBRUIN



This is a poem of mine that has been translated into Italian by Comasia Aquaro.

Her Grace Flows Freely
by Michael R. Burch

July 7,2007

Her love is always chaste, and pure.
This I vow. This I aver.
If she shows me her grace, I will honor her.
This I vow. This I aver.
Her grace flows freely, like her hair.
This I vow. This I aver.
For her generousness, I would worship her.
This I vow. This I aver.
I will not **** her for what I bear
This I vow. This I aver.
like a most precious incense-desire for her,
This I vow. This I aver.
nor call her '*****' where I seek to repair.
This I vow. This I aver.
I will not wink, nor smirk, nor stare
This I vow. This I aver.
like a foolish child at the foot of a stair
This I vow. This I aver.
where I long to go, should another be there.
This I vow. This I aver.
I'll rejoice in her freedom, and always dare
This I vow. This I aver.
the chance that she'll flee me-my starling rare.
This I vow. This I aver.
And then, if she stays, without stays, I swear
This I vow. This I aver.
that I will joy in her grace beyond compare.
This I vow. This I aver.

Her Grace Flows Freely
by Michael R. Burch
Italian translation by Comasia Aquaro

La sua grazia vola libera

7 luglio 2007

Il suo amore è sempre casto, e puro.
Lo giuro. Lo prometto.
Se mi mostra la sua grazia, le farò onore.
Lo giuro. Lo prometto.
La sua grazia vola libera, come i suoi capelli.
Lo giuro. Lo prometto.
Per la sua generosità, la venererò.
Lo giuro. Lo prometto.
Non la maledirò per ciò che soffro
Lo giuro. Lo prometto.
come il più prezioso desiderio d'incenso per lei,
Lo giuro. Lo prometto.
non chiamarla 'sgualdrina' laddove io cerco di aggiustare.
Lo giuro. Lo prometto.
Io non strizzerò l'occhio, non riderò soddisfatto, non fisserò lo sguardo
Lo giuro. Lo prometto.
Come un bambino sciocco ai piedi di una scala
Lo giuro. Lo prometto.
Laddove io desidero andare, ci sarebbe forse un altro.
Lo giuro. Lo prometto.
Mi rallegrerò nella sua libertà, e sempre sfiderò
Lo giuro. Lo prometto.
la sorte che lei mi sfuggirà—il mio raro storno
Lo giuro. Lo prometto.
E dopo, se lei resta, senza stare, io lo garantisco
Lo giuro. Lo prometto.
Gioirò nella sua grazia al di là del confrontare.
Lo giuro. Lo prometto.



A risqué Latin epigram:

C-nt, while you weep and seep neediness all night,
-ss has claimed what would bring you delight.
—Musa Lapidaria, #100A, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



References to Dante in other Translations by Michael R. Burch

THE MUSE
by Anna Akhmatova
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My being hangs by a thread tonight
as I await a Muse no human pen can command.
The desires of my heart — youth, liberty, glory —
now depend on the Maid with the flute in her hand.
Look! Now she arrives; she flings back her veil;
I meet her grave eyes — calm, implacable, pitiless.
'Temptress, confess!
Are you the one who gave Dante hell? '
She answers, 'Yes.'



I have also translated this tribute poem written by Marina Tsvetaeva for Anna Akhmatova:

Excerpt from 'Poems for Akhmatova'
by Marina Tsvetaeva
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You outshine everything, even the sun
  at its zenith. The stars are yours!
If only I could sweep like the wind
  through some unbarred door,
gratefully, to where you are...
  to hesitantly stammer, suddenly shy,
lowering my eyes before you, my lovely mistress,
  petulant, chastened, overcome by tears,
as a child sobs to receive forgiveness...



Dante-Related Poems and Dante Criticism by Michael R. Burch

Of Seabound Saints and Promised Lands
by Michael R. Burch

Judas sat on a wretched rock,
his head still sore from Satan's gnawing.
Saint Brendan's curragh caught his eye,
wildly geeing and hawing.
'I'm on parole from Hell today!'
Pale Judas cried from his lonely perch.
'You've fasted forty days, good Saint!
Let this rock by my church,
my baptismal, these icy waves.
O, plead for me now with the One who saves!'

Saint Brendan, full of mercy, stood
at the lurching prow of his flimsy bark,
and mightily prayed for the mangy man
whose flesh flashed pale and stark
in the golden dawn, beneath a sun
that seemed to halo his tonsured dome.
Then Saint Brendan sailed for the Promised Land
and Saint Judas headed Home.

O, behoove yourself, if ever your can,
of the fervent prayer of a righteous man!

In Dante's 'Inferno' Satan gnaws on Judas Iscariot's head. A curragh is a boat fashioned from wood and ox hides. Saint Brendan of Ireland is the patron saint of sailors and whales. According to legend, he sailed in search of the Promised Land and discovered America centuries before Columbus.



Dante's was a defensive reflex
against religion's hex.
—Michael R. Burch



Dante, you Dunce!
by Michael R. Burch

The earth is hell, Dante, you Dunce!
Which you should have perceived—since you lived here once.
God is no Beatrice, gentle and clever.
Judas and Satan were wise to dissever
from false 'messiahs' who cannot save.
Why flit like a bat through Plato's cave
believing such shadowy illusions are real?
There is no 'hell' but to live and feel!



How Dante Forgot Christ
by Michael R. Burch

Dante ****** the brightest and the fairest
for having loved—pale Helen, wild Achilles—
agreed with his Accuser in the spell
of hellish visions and eternal torments.
His only savior, Beatrice, was Love.
His only savior, Beatrice, was Love,
the fulcrum of his body's, heart's and mind's
sole triumph, and their altogether conquest.
She led him to those heights where Love, enshrined,
blazed like a star beyond religion's hells.
Once freed from Yahweh, in the arms of Love,
like Blake and Milton, Dante forgot Christ.
The Christian gospel is strangely lacking in Milton's and Dante's epics. Milton gave the 'atonement' one embarrassed enjambed line. Dante ****** the Earth's star-crossed lovers to his grotesque hell, while doing exactly what they did: pursing at all costs his vision of love, Beatrice. Blake made more sense to me, since he called the biblical god Nobodaddy and denied any need to be 'saved' by third parties.



Dante's Antes
by Michael R. Burch

There's something glorious about man,
who lives because he can,
who dies because he must,
and in between's a bust.
No god can reign him in:
he's quite intent on sin
and likes it rather, really.
He likes *** touchy-feely.
He likes to eat too much.
He has the Midas touch
and paves hell's ways with gold.
The things he's bought and sold!
He's sold his soul to Mammon
and also plays backgammon
and poker, with such antes
as still befuddle Dantes.
I wonder—can hell hold him?
His chances seem quite dim
because he's rather puny
and also loopy-******.
And yet like Evel Knievel
he dances with the Devil
and seems so **** courageous,
good-natured and outrageous
some God might show him mercy
and call religion heresy.



RE: Paradiso, Canto III
by Michael R. Burch

for the most 'Christian' of poets

What did Dante do,
to earn Beatrice's grace
(grace cannot be earned!)        
but cast disgrace
on the whole human race,
on his peers and his betters,
as a man who wears cheap rayon suits
might disparage men who wear sweaters?
How conventionally 'Christian' — Poet! — to ****
your fellow man
for being merely human,
then, like a contented clam,
to grandly claim
near-infinite 'grace'
as if your salvation was God's only aim!
What a scam!
And what of the lovely Piccarda,
whom you placed in the lowest sphere of heaven
for neglecting her vows —
She was forced!
Were you chaste?



Intimations V
by Michael R. Burch

We had not meditated upon sound
so much as drowned
in the inhuman ocean
when we imagined it broken
open
like a conch shell
whorled like the spiraling hell
of Dante's 'Inferno.'
Trapped between Nature
and God,
what is man
but an inquisitive,
acquisitive
sod?
And what is Nature
but odd,
or God
but a Clod,
and both of them horribly flawed?



Endgame
by Michael R. Burch

The honey has lost all its sweetness,
the hive—its completeness.
Now ambient dust, the drones lie dead.
The workers weep, their King long fled
(who always had been ****, invisible,
his 'kingdom' atomic, divisible,
and pathetically risible) .
The queen has flown,
long Dis-enthroned,
who would have gladly given all she owned
for a promised white stone.
O, Love has fled, has fled, has fled...
Religion is dead, is dead, is dead.

The drones are those who drone on about the love of God in a world full of suffering and death: dead prophets, dead pontiffs, dead preachers. Spewers of dead words and false promises. The queen is disenthroned, as in Dis-enthroned. In Dante's Inferno, the lower regions of hell are enclosed within the walls of Dis, a city surrounded by the Stygian marshes. The river Styx symbolizes death and the journey from life to the afterlife. But in Norse mythology, Dis was a goddess, the sun, and the consort of Heimdal, himself a god of light. DIS is also the stock ticker designation for Disney, creator of the Magic Kingdom. The 'promised white stone' appears in Revelation, which turns Jesus and the Angels into serial killers.



The Final Revelation of a Departed God's Divine Plan
by Michael R. Burch

Here I am, talking to myself again...
******* at God and bored with humanity.
These insectile mortals keep testing my sanity!
Still, I remember when...
planting odd notions, dark inklings of vanity,
in their peapod heads might elicit an inanity
worth a chuckle or two.
Philosophers, poets... how they all made me laugh!
The things they dreamed up! Sly Odysseus's raft;
Plato's 'Republic'; Dante's strange crew;
Shakespeare's Othello, mad Hamlet, Macbeth;
Cervantes' Quixote; fat, funny Falstaff! ;
Blake's shimmering visions. Those days, though, are through...
for, puling and tedious, their 'poets' now seem
content to write, but not to dream,
and they fill the world with their pale derision
of things they completely fail to understand.
Now, since God has long fled, I am here, in command,
reading this crap. Earth is Hell. We're all ******.



Brief Encounters: Other Roman, Italian and Greek Epigrams

No wind is favorable to the man who lacks direction.—Seneca the Younger, translation by Michael R. Burch

Little sparks ignite great Infernos.—Dante, translation by Michael R. Burch

The danger is not aiming too high and missing, but aiming too low and hitting the mark.—Michelangelo, translation by Michael R. Burch

He who follows will never surpass.—Michelangelo, translation by Michael R. Burch

Nothing enables authority like silence.—Leonardo da Vinci, translation by Michael R. Burch

My objective is not to side with the majority, but to avoid the ranks of the insane.—Marcus Aurelius, translation by Michael R. Burch

Time is sufficient for anyone who uses it wisely.—Leonardo da Vinci, translation by Michael R. Burch

Blinding ignorance misleads us. Myopic mortals, open your eyes! —Leonardo da Vinci, translation by Michael R. Burch

It is easier to oppose evil from the beginning than at the end.—Leonardo da Vinci, translation by Michael R. Burch

Fools call wisdom foolishness.—Euripides, translation by Michael R. Burch

One true friend is worth ten thousand kin.—Euripides, translation by Michael R. Burch

Not to speak one's mind is slavery.—Euripides, translation by Michael R. Burch

I would rather die standing than kneel, a slave.—Euripides, translation by Michael R. Burch

Fresh tears are wasted on old griefs.—Euripides, translation by Michael R. Burch

Improve yourself by other men's writings, attaining less painfully what they gained through great difficulty.—Socrates, translation by Michael R. Burch

Just as I select a ship when it's time to travel, or a house when it's time to change residences, even so I will choose when it's time to depart from life.―Seneca, speaking about the right to euthanasia in the first century AD, translation by Michael R. Burch

Booksellers laud authors for novel editions
as p-mps praise their wh-res for exotic positions.
—Thomas Campion, Latin epigram, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#POEMS #POETRY #LATIN #ROMAN #ITALIAN #TRANSLATION #MRB-POEMS #MRB-POETRY #MRBPOEMS #MRBPOETRY #MRBLATIN #MRBROMAN #MRBITALIAN #MRBTRANSLATION
Italian poetry translations of Italian, Roman and Latin poets.
Hermes Varini Jan 2021
A Lone Walker nowe Ah!
Intae Theis Murky Naycht
‘Yont Whin-Rock menacin’,
Ewry Wound bygane an’ the Scar
Freish Bluid o’ mine fuelin’,
Lang, lang, IT! the Blacklyn Howr,
Unfathomable, Unearthly,
Verra Guid Fyre wearin’,
Burnan Hye! Gore o’ mine
Awa, awa, IT owre spilled!
Soil o’ Alabaster gravin’,
An’ abön, Great Orrah! a Presence yirr,
Near-hand ay flashin’,
Rumblin’, guid tremblin’,
Lyke a Rhodium-Demon Hyear
Unco! stick-an-stowe towerin’,
An’ a Mirror-Vision ay broo!
O’ Red Gore fuil an’ pruid!
Great Rowth ragin’!
Human nae, nae IT laanger!
Heyne intae Theis Skye-Mirror,
Image o’ mine! nae, nae IT laanger!
Ma Rubye Brooch Micht, och!
Stylle haiwin',
An' wae Veins o’ Deep Lowe imbued,
Ma ain stylle! Glamis’ Orrah! Dearest!
Athwart ma Solitarye Gait
Ays a Storm-Blast fallin’,
An’ wnto me! wnto me noo, IT!
O’er an’ o’er! Carham’s Scyld-Hel Orrah!
Stylle Theis Dangerus! Verra Dangerus, IT!
Highlan’ Thwndir-Rode o’ mine
Intae Theis Guid Kintra whooshin’,
An’ the nae ****** Cauld Landis Micht,
Swaird-Wounded, stylle Ironclad Ah!
Fore’er unco! wi’in Oun Hye Fyre
Thro’ nae croud strollin’,
Ays yf frae Hye Þunor His-sel
The Lone War-Whisper Weel-Gaun!
Wae Thae Verra Woirds o’ Battle-Angyr
Lewdlie! Theis Specular Bluish Fyre o’ mine!
Thus Thwndir-Taukin’:

NUNC IN HOC SIGNO VINCES
QUIA FOCUS TEMPESTATIS MODO EST TIBI
ET VEXILLA FULMINIS PRODEUNT UNIVERSI
IN FERRO CAERULEO SANGUINEQUE
AD TE PICTORUM NOCTE TETRA
ET IN SPECULO RESULTANTE FORMA
THOR GOTHORUM UBI DESCENDET LAETO
AB ULTIMA GLITNIR MAGNO MALLEO
DEUS FLAVUS QUI ALTO FERRO SECURIQUE
TONITRUO INDIGNAM VIAM MALEDIXIT
FULMINIS IGITUR TETRA UMBRA TUA
ALTA FLAMMA CALIGINEA VEXILLAQUE
SUPREMO IGNE OVERMAN ULTOR.
A composition of mine containing an Enigma, in archaic Scottish, as ending in Classical Latin. The empowered Other-Self of the narrator, the Overman himself, at length appears, and finally speaks as a Mirror-Vision. "VEXILLA FULMINIS PRODEUNT UNIVERSI" means thus "the Banners of the Cosmic Lightning issue forth" and "PICTORUM NOCTE TETRA" "into the Murky Night of the Picts", whereas "ALTA FLAMMA" "through the High Flame" (as thus both instrumental ablatives). "THOR GOTHORUM UBI DESCENDET LAETO AB ULTIMA GLITNIR MAGNO MALLEO DEUS FLAVUS QUI ALTO FERRO SECURIQUE TONITRUO INDIGNAM VIAM MALEDIXIT" reads "where Thor of (from) the Goths, joyful descends, from Last Glitnir (Norse sacred location) with his Mighty Hammer, the Fair God who with the High Iron and the Axe, through the Thunder the Unworthy Path cursed". Touching otherwise "IN SPECULO RESULTANTE FORMA", "FORMA" ("form") is looked upon in sheer Aristotelian terms, as thus opposed to matter. It is indicated that the narrator cannot die, for he possesses veins imbued with incorruptible Heraclitean Fire, hence his Night Stroll, in a manner akin to "The Man of the Crowd", is everlasting. "Thae", "Theis" and "Thus" form an alliteration.
Hermes Varini Apr 2023
SICVT COMES DE MONTECRISTO VENIT VINDEX SIGNACVLO SVPREMVS IGNEO
TONITRV IGNEA H ΣΠΕIΡΑ DRACONIS STAT VLTIONIS PRIMA
SIVE VINDICTÆ KOΣMΩ MAGNÆ AC TEMPORE
HOC ILLE EX SPECVLO NOCTIS MEO

REX I VELTRVM


VBI DE TERTIA VIGILIA STAT ANTE SPECVLVM PERSONA IGNEVM MEA
FVLMINE IGNEA H ΣΠΕIΡΑ STAT VINDICTÆ DRACONIS SECVNDA
SIVE VLTIONIS DE VNIVERSO MAGNÆ AC SPATHA
ΚΑΤOΠΤΡΩ THΣ NYKTOΣ O ANAΞ AYTOΣ

REX II VELTRVM


ILLE SECVTOR QVI ARGENTEA LVNA APPAREAT SICVT CHALYBEIO SCVTO AC FLAMMIS
HIEME IGNEA H ΣΠΕIΡΑ DRACONIS STAT VLTIONIS TERTIA
SIVE VINDICTÆ KOΣMΩ MAGNÆ AC TEMPORE
HOC ILLE EX SPECVLO NOCTIS MEO

REX III VELTRVM


ERIT ASHVR ASSYRIORVM DEI LIVIDVS NINIVES IRA AC MEA REBELLIO
TONITRV IGNEA H ΣΠΕIΡΑ STAT VINDICTÆ DRACONIS QVARTA
SIVE VLTIONIS DE VNIVERSO MAGNÆ AC SPATHA
O ΜEΓΑΣ ΒΑΣΙΛΕYΣ EΠΙΦAΝΕΙΑ ΕIΣ EΡΕΒΟΣ

REX IV VELTRVM


FODIT DOMINATOR ΞΙΦIΔΙΩ SENNACHERIB DVELLO LEONEM REGNO IGITVR DIGNVS AC DELVBRO
FVLMINE IGNEA H ΣΠΕIΡΑ DRACONIS STAT VLTIONIS QVINTA
SIVE VINDICTÆ KOΣMΩ MAGNÆ AC TEMPORE
HOC ILLE EX SPECVLO NOCTIS MEO

REX V VELTRVM


MARS SIGNO ARIETIS PLANETA IGNEM FERENS SPLENDENDO AC PHÆTHON
HIEME IGNEA H ΣΠΕIΡΑ STAT VINDICTÆ DRACONIS SEXTA
SIVE VLTIONIS DE VNIVERSO MAGNÆ AC SPATHA
ΚΑΤOΠΤΡΩ THΣ NYKTOΣ O ANAΞ AYTOΣ

REX VI VELTRVM


VINDICIS SVNT CHARYBDIS IGNEA PRODITVRA NOCTIS VEXILLA
HIEME IGNEA H ΣΠΕIΡΑ DRACONIS STAT VLTIONIS SEPTIMA
SIVE VINDICTÆ KOΣMΩ MAGNÆ AC TEMPORE
HOC ILLE EX SPECVLO NOCTIS MEO

REX VII VELTRVM


HOSTIVM SIT HORA VBI SANGVINEAM TENEO IN VVLNERE LAMINAM
TONITRV IGNEA H ΣΠΕIΡΑ STAT VINDICTÆ DRACONIS OCTAVA
SIVE VLTIONIS DE VNIVERSO MAGNÆ AC SPATHA
O ΜEΓΑΣ ΒΑΣΙΛΕYΣ EΠΙΦAΝΕΙΑ ΕIΣ EΡΕΒΟΣ

REX VIII VELTRVM


TO ΓAΡ EMON ΕIΔΩΛΟΝ EΠEPXETAI KAI AΛHΘΩΣ O ΟΦΙΣ
FVLMINE IGNEA H ΣΠΕIΡΑ DRACONIS STAT VLTIONIS NONA
SIVE VINDICTÆ KOΣMΩ MAGNÆ AC TEMPORE
HOC ILLE EX SPECVLO NOCTIS MEO

REX IX VELTRVM


SVPREMVS FLAMMÆ MAGISTER AC GERMANICA LINGVA VERÐR NOMINE
HIEME IGNEA H ΣΠΕIΡΑ STAT VINDICTÆ DRACONIS DECIMA
SIVE VLTIONIS DE VNIVERSO MAGNÆ AC SPATHA
ΚΑΤOΠΤΡΩ THΣ NYKTOΣ O ANAΞ AYTOΣ

REX X VELTRVM


AVRÆ EIΔΩΛΩ DE VELTRVM IGNE LÆTI REVOLVVNT IGITVR SPIRÆ
PRISTINÆ HΧΩ CAMPANÆ THΣ ΑΠΟΚΑΛΥΨΗΣ AC DOMITORIS
HÆC REGIS HORA VLTIONIS SIVE HISTORIÆ DECENARIVS I
ΔIA ΓAP TO EMON ΚΑΤOΠΤΡON KAI APXAIA ΦΛOΓI O ΔE ΤΙΜΩΡOΣ

ΤO ΕIΝΑΙ ΩΣΠEP H ΔYΝΑΜΙΣ


HENRICI VII SOLE VISENS RVBRO MONIMENTA VICTORIS
TONITRV IGNEA H ΣΠΕIΡΑ DRACONIS STAT VLTIONIS VNDECIMA
SIVE VINDICTÆ KOΣMΩ MAGNÆ AC TEMPORE
HOC ILLE EX SPECVLO NOCTIS MEO

REX XI VELTRVM


VBIQVMQVE BIFRONS NEPTVNI CINXIT NEREA IANVS
FVLMINE IGNEA H ΣΠΕIΡΑ STAT VINDICTÆ DRACONIS DVODECIMA
SIVE VLTIONIS DE VNIVERSO MAGNÆ AC SPATHA
O ΜEΓΑΣ ΒΑΣΙΛΕYΣ EΠΙΦAΝΕΙΑ ΕIΣ EΡΕΒΟΣ

REX XII VELTRVM


FLAMMA O ANAPXOΣ FVLMEN DONANS COCYTI RVBRA
HIEME IGNEA H ΣΠΕIΡΑ DRACONIS STAT VLTIONIS TERTIA DECIMA
SIVE VINDICTÆ KOΣMΩ MAGNÆ AC TEMPORE
HOC ILLE EX SPECVLO NOCTIS MEO

REX XIII VELTRVM


NVNC TIBI ARES COMMENDO ME TEVCRVS EΠIΦANEIA AC IGNEM
TONITRV IGNEA H ΣΠΕIΡΑ STAT VINDICTÆ DRACONIS QVARTA DECIMA
SIVE VLTIONIS DE VNIVERSO MAGNÆ AC SPATHA
ΚΑΤOΠΤΡΩ THΣ NYKTOΣ O ANAΞ AYTOΣ

REX XIV VELTRVM


CVM STATVO VLTIONI ARAM AC VASTO TYRII COLVMNAS
FVLMINE IGNEA H ΣΠΕIΡΑ DRACONIS STAT VLTIONIS QVINTA DECIMA
SIVE VINDICTÆ KOΣMΩ MAGNÆ AC TEMPORE
HOC ILLE EX SPECVLO NOCTIS MEO

REX XV VELTRVM


VALE INIVRIA IAM TEMPESTATE NOCTIS OBDVRAT IMAGO
HIEME IGNEA H ΣΠΕIΡΑ STAT VINDICTÆ DRACONIS SEXTA DECIMA
SIVE VLTIONIS DE VNIVERSO MAGNÆ AC SPATHA
O ΜEΓΑΣ ΒΑΣΙΛΕYΣ EΠΙΦAΝΕΙΑ ΕIΣ EΡΕΒΟΣ

REX XVI VELTRVM


DOLEBIS CVM SPATHAM DESTRINGAM IGNAVE ANIMO INIMICE
TONITRV IGNEA H ΣΠΕIΡΑ DRACONIS STAT VLTIONIS SEPTIMA DECIMA
SIVE VINDICTÆ KOΣMΩ MAGNÆ AC TEMPORE
HOC ILLE EX SPECVLO NOCTIS MEO

REX XVII VELTRVM


SOLI INVICTO SIVE IN THRACOS AVDACES SAGITTIFEROSVE SCYTHAS
FVLMINE IGNEA H ΣΠΕIΡΑ STAT VINDICTÆ DRACONIS DVODEVIGESIMA
SIVE VLTIONIS DE VNIVERSO MAGNÆ AC SPATHA
ΚΑΤOΠΤΡΩ THΣ NYKTOΣ O ANAΞ AYTOΣ

REX XVIII VELTRVM


ÆSTVOSI INCENDIVM REDDE MIHI VICTORIAM TEMPLI SIGILLO
HIEME IGNEA H ΣΠΕIΡΑ DRACONIS STAT VLTIONIS VNDEVIGESIMA
SIVE VINDICTÆ KOΣMΩ MAGNÆ AC TEMPORE
HOC ILLE EX SPECVLO NOCTIS MEO

REX XIX VELTRVM


VBI MEAM ALABASTRI IN RVPE VLTIONEM INSCVLPSI SOLISQVE ANNO MXCVII
TONITRV IGNEA H ΣΠΕIΡΑ STAT VINDICTÆ DRACONIS VIGESIMA
SIVE VLTIONIS DE VNIVERSO MAGNÆ AC SPATHA
O ΜEΓΑΣ ΒΑΣΙΛΕYΣ EΠΙΦAΝΕΙΑ ΕIΣ EΡΕΒΟΣ

REX ** VELTRVM


AVRÆ DE VELTRVM IMAGINE REVOLVVNT IGITVR IGNE LÆTI SPIRÆ
ANTIQVÆ AD VESPERVM SONO CAMPANÆ APOCALYPSEOS
HOC DOMITORIS DIE VINDICTÆ SIVE HISTORIÆ DECENARIVS II

VELTRVM ILLE NOMINE QVI CHALYBEIO DIXIT MIHI IN SPECVLO

EGO SVM TVVM HVIVS EIΔΩΛON NOCTIS A ET Ω DVM

ΔIA ΓAP TO EMON ΚΑΤOΠΤΡON KAI APXAIA ΦΛOΓI O ΤΙΜΩΡOΣ

O ΔE OVERMAN

  
VBI FVLGIDAM DEFIXI SICAM AC MIDÆ LIBERAVI FVLGOREM AVRO
FVLMINE IGNEA H ΣΠΕIΡΑ VLTIONIS STAT DRACONIS VIGESIMA PRIMA
SIVE VINDICTÆ KOΣMΩ MAGNÆ AC TEMPORE
HOC ILLE EX SPECVLO NOCTIS MEO

REX XXI VELTRVM


ΚΑΤOΠΤΡΩ H ΤΡΙAΣ THΣ DYNAMEOΣ AC DE HÖÐR EXPVGNATOR SECVRI
HIEME IGNEA H ΣΠΕIΡΑ STAT VINDICTÆ DRACONIS VIGESIMA SECVNDA
SIVE VLTIONIS DE VNIVERSO MAGNÆ AC SPATHA
ΚΑΤOΠΤΡΩ THΣ NYKTOΣ O ANAΞ AYTOΣ

REX XXII VELTRVM


VNIVERSALIS INFAMIÆ FVLMINE IN TERRA AC PROPHETIA VLTOR
TONITRV IGNEA H ΣΠΕIΡΑ VLTIONIS STAT DRACONIS VIGESIMA TERTIA
SIVE VINDICTÆ KOΣMΩ MAGNÆ AC TEMPORE
HOC ILLE EX SPECVLO NOCTIS MEO

REX XXIII VELTRVM


TITATVM IN SPECVLO CANO QVI MYSTICIS STYGOS VINCET VNDIS
FVLMINE IGNEA H ΣΠΕIΡΑ STAT VINDICTÆ DRACONIS VIGESIMA QVARTA
VLTIONIS DE VNIVERSO SIT HICINE NOMINE MAGNÆ
O ΜEΓΑΣ ΒΑΣΙΛΕYΣ EΠΙΦAΝΕΙΑ ΕIΣ EΡΕΒΟΣ

REX XXIV VELTRVM


CÆSAR QVEM FERREO PHRYGIÆ VINDICEM DIXI CALAMO
HIEME IGNEA H ΣΠΕIΡΑ VLTIONIS STAT DRACONIS VIGESIMA QVINTA
SIVE VINDICTÆ KOΣMΩ MAGNÆ AC SPATHA
HOC ILLE EX SPECVLO NOCTIS MEO

REX XXV VELTRVM


VENIT NERONIS VMBRA DIVI IGNEA MIHI AC LYCAON REGNANS
TONITRV IGNEA H ΣΠΕIΡΑ STAT VINDICTÆ DRACONIS VIGESIMA SEXTA
SIVE VLTIONIS DE VNIVERSO MAGNÆ AC TEMPORE
ΚΑΤOΠΤΡΩ THΣ NYKTOΣ O ANAΞ AYTOΣ

REX XXVI VELTRVM


VBI THORAX SICVT SPECVLVM CÆCANS REFLEXIT MEVS SPLENDOREM IRÆ
FVLMINE IGNEA H ΣΠΕIΡΑ VLTIONIS STAT DRACONIS VIGESIMA SEPTIMA
SIVE VINDICTÆ KOΣMΩ MAGNÆ AC SPATHA
HOC ILLE EX SPECVLO NOCTIS MEO

REX XXVII VELTRVM


SPONTE SVA SE MACTAT DE TYR MALLEO IPSE CERBERI INGNISQVE SACERDOS
HIEME IGNEA H ΣΠΕIΡΑ STAT VINDICTÆ DRACONIS VIGESIMA OCTAVA
SIVE VLTIONIS DE VNIVERSO MAGNÆ AC TEMPORE
O ΜEΓΑΣ ΒΑΣΙΛΕYΣ EΠΙΦAΝΕΙΑ ΕIΣ EΡΕΒΟΣ

REX XXVIII VELTRVM


ΦΛΟΓΙ THΣ ΤΙΜΩΡIΑΣ MEO DE CHALYBE HOC SPECVLO AC NOCTIS
TONITRV IGNEA H ΣΠΕIΡΑ VLTIONIS STAT DRACONIS VNDETRICESIMA
SIVE VINDICTÆ KOΣMΩ MAGNÆ AC SPATHA
HOC ILLE EX SPECVLO NOCTIS MEO

REX XXIX VELTRVM


ÆGIR QVI NOSTRI INFAMIAM SVBIGET SÆCLI AC OMNIA GERMANICVS
FVLMINE IGNEA H ΣΠΕIΡΑ STAT VINDICTÆ DRACONIS
TRICESIMA
SIVE VLTIONIS DE VNIVERSO MAGNÆ AC TEMPORE
ΚΑΤOΠΤΡΩ THΣ NYKTOΣ O ANAΞ AYTOΣ

REX *** VELTRVM


AVRÆ ΕIΔΩ DE VELTRVM REVOLVVNT IGITVR IGNE LÆTI SPIRÆ
PRISTINÆ HΧΩ CAMPANÆ THΣ ΑΠΟΚΑΛΥΨΗΣ AC CLAMORE AQVILÆ
HÆC REGIS HORA VLTIONIS SIVE HISTORIÆ DECENARIVS III
ΔIA ΓAP TO EMON ΚΑΤOΠΤΡON KAI APXAIA ΦΛOΓI O ΤΙΜΩΡOΣ

TO ΓIΓΝΕΣΘΑΙ ΩΣΠEP H EΠIΔΟΣΙΣ ΔYΝΑΜΙ


ERIT NJÖRÐR QVADORVM IMAGINE MEA VIS CHALYBIS VNA ET HEPHÆSTI IRA
ΩΣ ΑYΤΩΣ EΠΙΣΤΡΟΦH TO ΚYΜΑ THΣ EΜΠΡΗΣΕΩΣ EK TOY EMOY ΕIΣΟΠΤΡΟY
OVERMAN VLTOR SIVE VXD KOΣMΩ POTENTIÆ IN RECVRSV
CVSTOS QVI OYΣIΩΣΘAI LABORE DICITVR ESSE SOLIS

VELTRVM.
A composition of mine in Classical Latin and ancient Greek. The title VELTRVM is a latinization (neuter) of Dante's Veltro, the Greyhound, in Canto I of the Inferno, whose prophecy is herein superhumanly exceeded into One Universal Avenger, the Restorer of the ΛOΓΟΣ as Order, appearing through thirty historical phases, which form the relevant pentastic stanzas. At each phase He is manifested as a king (REX I, REX II, REX III, etc.) and at each phase recurs more powerful (KOΣMΩ POTENTIÆ IN RECVRSV) taking the form of a fiery coil of a dragon (IGNEA H ΣΠΕIΡΑ), thus ruling over the future, as well as the past, through an ultimate spiral-like historical-cosmic purification at length merging into One Force with the image of the narrator (IMAGINE MEA VIS CHALYBIS VNA). Allegorically, the thirty coils of the Great Vengeance as well as Rebellion (cosmically intended as touching, also, whatsoever intrinsic human limit) revolve (REVOLVVNT) three times at the sound of an Apocalyptic Bell (HΧΩ CAMPANÆ THΣ ΑΠΟΚΑΛΥΨΗΣ), upon the appearance of REX (king) X, ** and ***, as his own human, that is, overhuman image reverberates over these coils, which are golden (AVRÆ EIΔΩΛΩ DE VELTRVM SPIRÆ). This indicates a threefold sequence of three historical decenaries (DECENARIVS I, II, III):

AVRÆ EIΔΩΛΩ DE VELTRVM IGNE LÆTI REVOLVVNT IGITVR SPIRÆ
PRISTINÆ HΧΩ CAMPANÆ THΣ ΑΠΟΚΑΛΥΨΗΣ AC DOMITORIS
HÆC REGIS HORA VLTIONIS SIVE HISTORIÆ DECENARIVS I
ΔIA ΓAP TO EMON ΚΑΤOΠΤΡON KAI APXAIA ΦΛOΓI O ΔE ΤΙΜΩΡOΣ

ΤO ΕIΝΑΙ ΩΣΠEP H ΔYΝΑΜΙΣ


AVRÆ DE VELTRVM IMAGINE REVOLVVNT IGITVR IGNE LÆTI SPIRÆ
ANTIQVÆ AD VESPERVM SONO CAMPANÆ APOCALYPSEOS
HOC DOMITORIS DIE VINDICTÆ SIVE HISTORIÆ DECENARIVS II

VELTRVM ILLE NOMINE QVI CHALYBEIO DIXIT MIHI IN SPECVLO

EGO SVM TVVM HVIVS EIΔΩΛON NOCTIS A ET Ω DVM

ΔIA ΓAP TO EMON ΚΑΤOΠΤΡON KAI APXAIA ΦΛOΓI O ΤΙΜΩΡOΣ

O ΔE OVERMAN


AVRÆ ΕIΔΩ DE VELTRVM REVOLVVNT IGITVR IGNE LÆTI SPIRÆ
PRISTINÆ HΧΩ CAMPANÆ THΣ ΑΠΟΚΑΛΥΨΗΣ AC CLAMORE AQVILÆ
HÆC REGIS HORA VLTIONIS SIVE HISTORIÆ DECENARIVS III
ΔIA ΓAP TO EMON ΚΑΤOΠΤΡON KAI APXAIA ΦΛOΓI O ΤΙΜΩΡOΣ

TO ΓIΓΝΕΣΘΑΙ ΩΣΠEP H EΠIΔΟΣΙΣ ΔYΝΑΜΙ


The core elements in my notion of Triad of Power, Being as Power (ΤO ΕIΝΑΙ ΩΣ H ΔYΝΑΜΙΣ), the Overman (O ΔE OVERMAN) and Becoming as Increase in Power (TO ΓΊΓΝΕΣΘΑΙ ΩΣ ΔYΝΑΜΙ H EΠIΔΟΣΙΣ) accordingly appear within a tripartite historical sequence.

ΔIA ΓAP TO EMON ΚΑΤOΠΤΡON KAI APXAIA ΦΛOΓI O ΤΙΜΩΡOΣ

Through my Mirror and the Ancient Blaze (with reference to Dante, Inferno, Canto XXVI, 85 ff.), thus the Avenger.  

As in Dante, Henry VII, Holy Roman Emperor († 1313) is mentioned (HENRICI VII SOLE VISENS RVBRO MONIMENTA VICTORIS). An influence from the Theology of History and the rhythmical REVOLVERE ÆTATES (the unfolding of the sequences of historical eras) in the Liber Figurarum of Joachim of Fiore († 1202), as well as from Nostradamus’ († 1566) Centuries may thus be noticed. The final anagram VXD reads VINDEX XYSTO DÆMON, or "the Avenger Demon (in the Greek sense of "ΔΑIΜΩΝ") through the Xystus (an ancient portico with columns, instrumental ablative)". It also translates, in Roman numerals, as "Five, Ten, Five Hundred", having thus a precise prophetic-historical meaning, akin to the one in Dante's Purgatorio, XXXIII, 43. As in John Scotus Eriugena’s († 877) Carmina, the text is capitalized. References to Classical and Norse mythology are included.


SIVE VINDICTÆ KOΣMΩ MAGNÆ AC TEMPORE

Or through the Universe (KOΣMΩ, instrumental dative) of the Great Revenge (VINDICTÆ... MAGNÆ), and the Time (AC TEMPORE, a historical time, as thus one with the Force of the Cosmos).

VBI DE TERTIA VIGILIA STAT ANTE SPECVLVM PERSONA IGNEVM MEA

Where, at Midnight (DE TERTIA VIGILIA), my Person before the Fiery Mirror stands.

FODIT DOMINATOR ΞΙΦIΔΙΩ SENNACHERIB DVELLO LEONEM REGNO IGITVR DIGNVS AC DELVBRO

Sennacherib the Ruler (king of the Neo-Assyrian Empire, † 681 B.C.), in single combat (DVELLO) the Lion he pierces with the Dagger (ΞΙΦIΔΙΩ), thus of his Kingdom and of the Shrine (proving himself) worthy (REGNO IGITVR DIGNVS AC DELVBRO). (This scene refers to real Assyrian customs as portrayed in bas-reliefs.)

ILLE SECVTOR QVI ARGENTEA LVNA APPAREAT SICVT CHALYBEIO SCVTO AC FLAMMIS

He, the Secutor (a type of Roman gladiator, with his face masked), who appears through the Silvery Moon as the Shield of Steel, and the Flames.

VINDICIS SVNT CHARYBDIS IGNEA PRODITVRA NOCTIS VEXILLA

The Fiery Banners of the Night of Charybdis the Avenger (a sea monster in Greek mythology) are about to issue forth.

FLAMMA O ANAPXOΣ FVLMEM DONANS COCYTI RVBRA

The Sovereign (O ANAPXOΣ, also "ruler") giving the Thunderbolt, through the Red Flame of Cocytus (frozen infernal lake, now turned into fire, to be found in Circle IX of the Inferno).

CVM STATVO VLTIONI ARAM AC VASTO TYRII COLVMNAS

When I ***** a Shrine to Vengeance (god), and devastate the Columns at Tyrus.

SOLI INVICTO SIVE IN THRACOS AVDACES SAGITTIFEROSVE SCYTHAS

To Sol Invictus (the Unconquered Sun, a solar deity of the late Roman Empire), both among the Bold Thracians and the Arrow-bearing Scythians.

VBI THORAX SICVT SPECVLVM CÆCANS REFLEXIT MEVS SPLENDOREM IRÆ

Where my Cuirass, like a Mirror, reflected the blinding Glare of the Rage.

VBI MEAM ALABASTRI IN RVPE VLTIONEM INSCVLPSI SOLISQVE ANNO MXCVII

Where I have graven my Vengeance (MEAM… VLTIONEM INSCVLPSI), and that of the Sun (SOLISQVE), within the Rocky Cliff of Alabaster (ALBASTRI IN RVPE), in the year 1097 (ANNO MXCVII).

VENIT NERONIS VMBRA DIVI IGNEA MIHI AC LYCAON REGNANS

Came to me, the Fiery Shadow of the Godlike Nero, and the ruling Lycaon (legendary king of Arcadia).

NVNC TIBI ARES COMMENDO ME TEVCRVS EΠIΦANEIA AC IGNEM

Now I entrust myself to thee, Ares (Greek god of war, the Roman Mars, vocative), I the Trojan, (TEVCRVS) through the Mirror, (EΠIΦANEIA, also 'appearance') and the Fire (AC IGNEM).

ΩΣ ΑYΤΩΣ EΠΙΣΤΡΟΦH TO ΚYΜΑ THΣ EΜΠΡΗΣΕΩΣ EK TOY EMOY ΕIΣΟΠΤΡΟY

Not otherwise than thus, through the Return, the Wave of the Blaze, from out my Mirror.


Molti son li animali a cui s'ammoglia,
e più saranno ancora, infin che 'l veltro
verrà, che la farà morir con doglia.

Many are the animals with whom she (the she-wolf) mates, and
there shall be more still, until the greyhound shall
come, who shall make her die in pain.

Dante, Inferno, Canto I, 100-102.


Emperor Probus († A.D. 282, assassinated) was particularly devoted to the cult of the Sol Invictus, as herein evoked.

FVLMINE TO ΔE ΠΡΟΦΗΤΙΚOΝ ΠNEYMA AC VOX

Through the Lightning, the Prophetic Spirit and the Voice.
Johnny Noiπ Sep 2018
XIII fuga                    - et si qui facit paleas:
Charles, et valorem et ex expansion Planck praeclaram
nobilis; maybe; Hic igitur ****, non est iustus,   lassus
salus, *** de actione retractationis homines qui volunt
foot vivere fine praeclara dierum scents *** annis Italiae
laminate ea vita est; Et factum est autem pietatem,
ideo quiescere de deserto vero ratio imaginis;
et ad martyrium Petri d'Einstein Domus page
Gloria ego sentias from ea in domo et in praesidio
Ad secundum mutationes separate confinia ita ut
I feel inexcusables vinegar, and vinum necessarium usum,
et cera alba dam mulier de terra per Einstein,       quod est
From Palma commando in securitatem et ens in lectulo
in mes, et malus est emptio principle fidem in tenebris;
Mode non sint plures tuum, sicut before annos ***,
regnum; Nudus *** Iudaeis Veni enim in splendoribus
volutpat extremi naturam Einstein et Lucrecia plenum
esset violent; Fit consume in coetibus; Illi, ut supra
dictum est in harenae "in project Baptismatum,
et quod peccata temporis: non enim dictum est, sed est
a *** sermo; Extra ordinem infantem pessulum ostii
aperu *** nuper judicatis Inaugurated in caelum
Einstein scriptor COCAINUM, ***,  qui Quod Sit adhuc
iudicio contendam cognitione communicare debetis noctu
Recensiones est mater mea et qui ex eo est europa
universalis filias regis, Hoc modus est frigus, et reginae
Alba Classroom volumine in comitatu Fusion-A mortuo Salis
Einstein scriptor ventus in flumine et in parte ostensum est,
in superiors, quia dum fieri potest ut ego postulo
mutare vel vitrum, Quod free mortuus quod autem ad
pecuniam Causidicali morbo in gym Given distantiam,
Einstein matris auditum edissere noctu Gratias tibi agimus,
oscula *** ad te in nocte, et mortuus est in Europa et
quod ducit ad festum celebrants diem pro habitu partium
naturam acutius QUI NATUS selio in domum Iuda in
desertum sortis erant, quod e Rerum ire ad unus de
you benefit from amicitias parabant regina of this;     Num erit
Crassitudo patrui eius Omnibus abstinet et DECREMENTUM;
Et tollet Northmanni locus in fine vitae, et febricitantem.

Flight 13 -       makes hay of Charles from the expansion
of the value of the Planck Institute, Nobel Prize; maybe;
This man is not just tired of hesitation,                  to those who want
safety more dynamic than the many excellent times to live 30 years
in the Italian duck:
This is the life plate & it is a pity;              Therefore unless the rest
of the waste system of the image; Einstein's home page
& martyrdom of Peter's Glory around the house &
around the terraces, will think about me? According to the changes
that evictions the use of wine vinegar becomes necessary;
Some white wax Einstein, from the land, that is,
De Palma command in the security being in bed
In the table,              the bad credit to purchase principle in the dark;
It was found out that at the age of 30;             the kingdom of naked
Jews as white as last weekend &  the full nature of Einstein's
manicurists & violence;           This is done through the rings
that consumers of the soul,              as has been shown above,
That is in the sand       "in the project baptisms for those sins,
as has been true when the word for it may be,          however,
the baby, bolt cutting inaugurated recently that opens judges
in the sky of Einstein's *******, 30 of which there is no other;
the knowledge of him communicates there also ought to be a last
wash at night,      I will execute judgmental reviews for the mother
& the European; the rest of this mode is cool & the Queen's White
Hall dead volume in the company Fusion-A Salt;  They came to the river
& on the other side as shown by Einstein
together into the higher,               because as long as it is, that the work of
free to change the crystal from the dead;               The right to the money,
far from a place of exercise of the disease Dada
Einstein's tonight and we thank you tell the hearing
with his mother,          30 kiss you on the night before he died
in Europe on the feast of celebrating the day,         for his part,
entering into the state of Nature younger than the instruments
home for a lifetime in the wilderness of Judah,      which lieth
in one of the things but these are the goods of love,
but they are prepared for a queen, from the thickness
of the self-native wife & shrinkage;
That is normally located at the end of life & fever.
Amor , amoris love
Servet me in aciem
Est vita aeterna,
Beautiful Beautiful  smiling smoke
My love is very sick
The tears keep me ballistic
"Don't worry," She spoke
Her proud figure curls up
I remain by her side
Even though plague's arm opened wide
I offered her my cup
I'm crying again
I don't want her to leave
Nor spend an eternity in grief
I hold her close to her parents disdain
Extinctus est Mihi
Ne derelinquas me
Perniciosasque tristitia
Manete in aeternum
Please get better
There are demons in  my mind
Our dreams they blind
Stay awake, read my love letter
Sadistic narcissistic fools
You idly gossip
Her fate you toss-up
Poisoned are thy souls
Ego solet abire
Te amo
In aeterno praeteriti temporis
They want me to flee
They want me to turn my back
But deathly dreams surely are black
I ignore their plea
I watch my love fade away
Take me instead
You can rest easy if I'm dead
Your soul shall stay
Et immarcescibilem
Vos postulo ut vivat in
Memento digni sunt
Vale, mea
Perspicuus caliginoso loco hoc
Fidem tibi habeo
Ne fleveris
Et nihilominus esset melior aptus.............
Industrial music + love of my life sick= a sad ballot
Oblatum - Magnus Volumine

John is defined in the Gospel of him as the disciple whom Jesus loved (cf. Jn 13:23). Thanks to the special signs of predilection that Jesus showed him at very significant moments in his life, John was closely linked to the History of Salvation. The first sign that showed him the great affection of Jesus was that he was called to be his disciple along with Andrew, Peter's brother, through John the Baptist who baptized in the Jordan River and of whom they were already disciples.. In fact, as Jesus passed by, the Baptist introduced him to him as "the Lamb of God" and they immediately followed him. John was so impressed by his personal encounter with Jesus that he never forgot that it was around four in the afternoon that Jesus invited them to follow him (cf. Jn 1:35-41). The second sign of predilection was having been a direct witness of some events in the life of Jesus, which he later reworked in the fourth gospel, in a theological way very different from the synoptic gospels (cf. Jn 21:24). And the third moment in which Jesus himself made him feel his friendship and his very particular brotherhood was when Jesus, about to give up his spirit (cf. Jn 19:30), wanted to associate it in a privileged way with the mystery of the Incarnation, expressly confiding it to his mother: "here is your son"; and expressly instructing his mother: "here is your mother." (cf. Jn 19:26-27).

The sources from which the data on John's life as an apostle, as an evangelist and as "adopted son" of Mary have been extracted do not always coincide. Some sources are more convergent and others are more dubious or apocryphal. From the gospels we know that together with his brother James - who will also be an apostle - the two were fishermen originally from Galilee, from an area of Lake Tiberias, and that together they were nicknamed "the sons of thunder" (cf. Mark 3:17). ). His father was Zebedee and his mother Salome. We find John in the narrow circle of the apostles who accompanied Jesus when he performed some of the most important "signs" (cf. Jn 2:11) of his progressive revelation as a type of Messiah very different from the one that the people of Israel was expected (Lk 9, 54-55). In fact, when Jesus resurrected Jairus' daughter (cf. Lk 8:51), when he was transfigured on Mount Tabor (cf. Lk 9:28), and during the agony in Gethsemane (cf. Mk 14:33), Jesus tried to make them understand that they had to transform their mentality linked to hope into a violent Messiah, similar to Elijah because, on the other hand, he was the beloved Son of the Father (cf. Lk 9:35), he was the Messiah come from the heaven to communicate divine life in abundance (cf. Jn 10:10), and that he was also going to suffer rejection and injustice from the religious leaders of his people (cf. Mt 16:21). In the Gospel of John, Jesus appears as the Teacher who also tries, in vain, to make the Jews understand the paradoxical logic of the Kingdom of God (cf. Jn 8, 13-59). His disciples, on his behalf, are invited to be born again (cf. Jn 3:1-21) to worship the Father in Spirit and Truth (cf. Jn 4:23-24); Jesus prays for them so that they remain united by divine Love (cf. Jn 17:21) and that they are fed by the Bread of Life (cf. Jn 6:35).

During the Last Supper, John had leaned on Jesus' chest and asked him: Lord, who is the one who is going to betray you? (cf. Jn 21:20). John was the only one of the apostles who accompanied Jesus to the foot of the Cross with Mary (cf. Jn 19, 26-27). John was the first to believe the announcement of the resurrection of Jesus made by Mary Magdalene (cf. Mt 28, 8): he ran quickly to the empty tomb and let Peter enter first to respect his precedence (cf. Jn 20, 1-8). Tradition adds that some years later he moved with Mary to Ephesus, from where he evangelized Asia Minor. It also appears that he suffered persecution from Domitian and that he was banished to the island of Patmos. Finally, thanks to the advent of Nerva as emperor, he (96-98) returned to Ephesus to finish his days there as an ultracentenarian, around the year 104.

The Gospel attributed to John was named after Origen. It has also been called the "Spiritual Gospel" or "Gospel of the Logos." His style and literary genre are full of "signs", symbols and figures that should not be interpreted literally. In the prologue of his gospel, John uses refined theological language to show how at the beginning of the New creation, in the New beginning the divine "Logos" already pre-existed; logos meaning the eternal creative Word of the Father, which was later translated into Latin as "Verbum". In the prologue of the fourth gospel Jesus is presented as the "Divine Word", the "Light of life" and "the pre-existing Wisdom of God" (cf. Jn 1:1-18). This gospel invites us to accept, through a faith full of amazement and gratitude, the surprising revelation that the Word of God, which no one had seen, became flesh and has made his home among his people. (cf. Jn 1:14). For this reason, the word "believe" is repeated almost 100 times, because God wants all men to be saved (cf. 1Tim 2:4) and to have abundant life through faith in Jesus Christ, God made flesh (cf. Jn 11, 25).

The Gospel of John also presents us in two very emblematic episodes the identity of Mary and the special relationship of John as her "adopted son" to her: at the wedding at Cana and at Calvary. In the narration of the sign of the water transformed into the new Wine during the wedding at Cana, Mary is shown to us as the powerful intercessor who anticipates the hour of Jesus' revelation to his People (cf. Jn 2:1- 12). On Calvary, at the moment of the glorification of Christ, Mary is presented as the Woman who is transformed into the New Eve or Mother of the disciples of her Son (cf. Jn 19:25-27). If we consider the close filial relationship between John and Mary, it is not difficult to imagine that the revelation of the figure of the Messiah in the Gospel of John has also been nourished by the direct testimony of Mary, since she, better than anyone else, in her last years of loneliness, he collected in his heart and in his memories the "signs", the "signs" and the words of life of Jesus. It is therefore conceivable that the unique experiences that she preserved in her memory, she later shared with the disciples of Jesus, and in particular with John. Therefore, it can be considered that Mary herself also progressively welcomed and interpreted in faith the revelation that the Son of her womb was at the same time the eternal Son of the Father, (cf. Jn 10:30), the only Bread. of life (cf. Jn 6:34), the Light of the world (cf. Jn 8:12), the Door (cf. Jn 10:7), the Good Shepherd (cf. Jn 10:11), the Resurrection and life (cf. Jn 11:24), the true Vine (cf. Jn 15:1) and the Way, the Truth and the Life (cf. Jn 14:6).

The three "letters" are attributed to the tradition of the disciples of John, which also have the flavor of brief homilies. The Apocalypse is a canonical book, recognized as inspired, that was born in the environments of the churches of the Johannine tradition that suffered the attacks of Gnostic doctrines. This, which is the last book of the Bible, uses a literary genre similar to that of some prophetic books of the Old Testament, such as the book of Daniel (cf. Dan 7), Ezekiel or Zechariah. The word apocalypse is the transcription of a Greek term that means revelation and not destruction, as is sometimes thought. John addresses seven letters to the seven churches (cf. Rev 1-3) to transmit to us, through very fascinating characters and symbols, a very concrete message of hope in which the slain Lamb (cf. Rev 5:12), i.e., Christ the Savior will triumph over all persecutions and oppositions of the forces of evil to the Kingdom of God and will make all things new. This will happen when God will establish his Kingdom of justice, love and peace at the end of time. In this book it is shown, with numerous and suggestive symbols, such as the seven seals (cf. Rev 6-8, 1), the seven trumpets (cf. Rev 8, 6-11, 19), the seven angels with the seven bowls (cf. Rev 15, 5-16, 21), the tiring path and the struggle that believers of all times have to face so that one day the building of the New Jerusalem will be carried out (cf. Rev 21-22), today we would say the Civilization of Love, brotherhood and care for life, when Jesus, the Alpha and Omega (cf. Rev 22:13), returns at the end of time. In this sense, the Apocalypse is also a prophetic book that interprets God's action in history, ensuring that the faithful and truthful Witness (cf. Rev 3:14) will return soon (cf. Rev 22:20) and will definitively conquer. to evil, pain, and death (cf. Rev 22:1-5).


Dedicavit

This manuscript is dedicated to Sauter Bernardino Edmundo Carreño Troncoso “ Primum Coniugem Alexandri Magnis ” of the first of the Gamelion of Dionysius of Leneo, to his Adelphos of Etrestles of Kalavrita, to Alexander III of Macedonia, known as Alexander the Great (July 21, 356 BC - June 10 or 11, 323 BC), Leonidas of Epirus, Lysimachus of Acarnania, Aristotle, Bucephalus, of the sixth of Hecatombeon, the month in which the Macedonians called him with the paelative Loios, the same day as the temple of Diana in Ephesus was burned; As Hegesias of Magnesia makes occasion for a presumption, Cassander, Ptolemy, and Hephaestion would become his lifelong companions and generals in his army. Callisthenes, another friend, was Aristotle's nephew. Dedicated to the dignity of Raeder of Kalymnos; son of Etrestles of Kalavrita, especially to Saint John the Apostle, distinguished relatives of the Transverse Valleys of Horcodndising and Sudpichi. Finally to my parents Luccica and Bernardolipo Monarchs of Horcondising. And all the characters who will live eternally in this colossal Magnus Volumine. “Gratias Ago Tibi Propter Heroismum Tuum Vernarth, Et Doce Nos Viam Messiae” Thank you for your heroism Vernarth, and teaching us the way of the Messiah!

“I must tell you of my great admiration for my steed Alikantus, with which I will come to visit you soon, also to Kanti who have been a great precursor to take you to Athens, Thessaly, Delphi and Lefkandi. You can see that Bucephalus has joined our fight; where the “Sons of Iaveh, have eyes like a flame of fire or Aish, and feet like to go burnishing the chaff of bronze towards Patmos”, which will instigate you for the contrition of Thyatira, under the trick of my Rabbi Saint John the Apostle”


Thyatira

City rebuilt at the beginning of the 3rd century BC. E.C. by Seleucus Nicátor, one of Alexander the Great's generals. It was located about 60 km from the Aegean coast, on the banks of a tributary of the Gediz (ancient Hermos River), in the western Asia Minor. The Christian congregation of Thyatira received a message written by the apostle John as revealed to them by the Lord Jesus Christ. (Revelation 1:11) “which said: I am the Alpha and the Omega, the first and the last. Write in a book what you see, and send it to the seven churches that are in Asia: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia and Laodicea.

In this regard, the Lord declared in a reproving tone: “You tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophetess, and she teaches and leads my slaves astray to commit fornication and eat things sacrificed to idols.” This “woman” was probably named Jezebel because of her wicked behavior similar to that of Ahab's wife and her stubborn refusal to repent. However, it appears that only a minority of the members of the Thyatira congregation approved of this Jezebel influence, as the message continues to address “the rest of you who are in Thyatira, to all who do not have this teaching, to the very same ones who did not come to know the 'deep things of Satan'." (Revelation 2:18-29).

“ Children of Iaveh, you have “Eyes like a flame of fire or Aish, and feet like burnishing the chaff of bronze” toward Patmos that has freed me from your Xorki, how to say and what not to say to you; that my voice has stammered, making me feel that once I flee, I must adhere to the Eternal fire of the Mayim, children of Iaveh, the Mayim of Hydor and saint of water, the Windmill and its sad Myloi, fall on my face ”


Magnus Volumine I    


The Vernarth's intensification of this prosopography as Prosopography Magistri Militum Strategos Typology; he has used the raffle of a History it was not known but it is Vernarth now introduces in Historiography as an auxiliary. The methodological fragment could be torn apart from its screens of a mind enslaved to having to worship a cycle that condemns it to surrender to its loved ones leaving it at the same time to be sectored from a condemnation, to prostrate itself to an Eternal Life its images nor Masterful Words that would have to distinguish the parasciences from subdividing their corporality into thousands of Othónes or Screens, in order to be able to sustain themselves from others that do not compose the knowledge of what is not History; but rather that what happens typical of prosopography allows to obtain visibility regarding the different sectors of society, and the possibilities of their members to access positions of a present that never leaves the power of the Space of a Strategoi, as Time-Space at levels of superior Intelligence subject to mandates of divine Power that oscillates in a mental power of the Militum that coexists with the Community of the Strategos, creating the entire Quantum Band of the antiquity as an omnipresent being par excellence. When its ****** envelope is reflected in its Purgation, it will trigger a presence that governs itself and leads in the trend of a "Duoverse that will only be built in its Unique unity"... given the trend of all crowds that bustle beyond the mass of their Villas or Cities that they inhabit, creating sensations and an unreal genetic world even that amalgamates a large number of generations that only increases its demography based on the autarkic mandate of a history that goes back for not knowing what to imagine of the past and of a future without present that is sustained in a Spiritual Intelligence.

The sociological mutations will be circular, and the retrograde since the collective of images will exceed everything that is sustained on a material floor and therefore it denies that what develops in an empty heart will be a specialized material of a periodicity, that does not spare New Universes that a pillar or support be added that tends to calligraphy better where imagery could prevail all the limits of common language. The grammar of ancient Greece will defend periods that are neither static nor finite, leaving free space for words that are engulfed by vast seas of stagnant bibliographical records never known never written nor destined for a secular record. The Submythology Potential is provided by the entire Belt that surrounds from South America to the Mediterranean as an infinite cord of Eternity to re-hold itself in a matriarchy in the societies of the past to recognize, that femininity is the real genesis of research from where a frequent human origin proceeds, so this it is the transcended in the Universality that transcends in the investigation of the sphere of Unknown History; pretending its ligament of prosopography, and the vivifying instance of Submythology as a unifying entity to summarize the condition of Strategos/Magister Militum we have taken into consideration the situation of our utter information in this existing prosopography works. Parapsychology is subject to a dimension closely linked to non-reflection to even the Primordial Quantum to governs, and governs everything just as this Magnus Volumeni I tries to express the independence of all literary expression if it is about Vernarth, rather it is a documentary space.

Afterward six years of knowing and introducing myself to the area of   Technology, and the Science in the Tourism industry, I made my presentation at Macromedia University, Berlin-Germany. Through this university management I had the option of presenting my concept and avant-garde projects, which condescended me to get to know the E-Tourism Perspectives area of the University of Svizzera Italian-Ticino. This allowed me to meet and join an independent study challenge with the slogan of deriving a full range of analysis, and dedicated study Heritage Sites of UNESCO. All thanks to the agreement that consecrated me at the Pantheon-Sorbonne Université, specifically Maria Gravari-Barbas, Directore de la Chaire UNESCO, Culture, Tourisme / Lorenzo Cantoni, professor at USI Universitá della Svizzera Italiana.

The university has had here in South America, in Chile an intrepid collaborator who has tried to interpret the postulates of the Sciences of Humanity exposing the nature of preserving, and keep investigating everything in the lost history of Europe, which has great significance for Culture that has branched out through the Tourism Technology, and its Digital transformation for this purpose of understanding public life in dissimilar fields that are still hidden in intangible archives, which deduce important material of study in areas of Science, Philosophy, History, Politics, Geography, Jurisprudence that would add to the world of the conservation of the ancestral peoples with all its courageous identity of the Prosopography, and the archaeological demography.

The United Nations Educational, Scientific & Cultural Organization, known for short, as UNESCO is a specialized agency of the United Nations. It was founded on November 16, 1945 with the aim of contributing to peace and security in the world through education, science, culture and communications. The constitution signed that day entered into force on November 4, 1946 ratified by twenty countries. In 1958 its main headquarters were inaugurated, in the VII district of Paris. Its general director is Audrey Azoulay the specialization and search for Culture, Education and Science is a way of contributing to humanity, peacefully granting security through the entire International community for this reason we believe that this work fulfills that prerogative narrowing organically, as been always it is here with the multidimensional epic narrative that is broken down with the prose, and parapsychology other than is a field closely linked to the intrinsic link of all the treasure that has been transmitted for thousands of years, leaving before our expectation what its ruins and works have wanted to demonstrate with their laudable dedication foundations, and expansion of multiple Sites in their musings that have traveled the history of diction of the science of culture, information, communication to create knowledge that this still remains with our reality of society that has the pattern of explosive generation of the current one. One of Vernarth's is the most important premises to create the roots of systematic knowledge, that is to say to provide platforms for their family trees, prosopography and the art of writing Submythological Prose whose the objective tends to occupy the expanded universal literature that has advanced for thousands of years on the other hand, Submythology is free of format cancels many aspects of the temporary format, and creates a relationship link between the academic and the secular attracting infinities of Cultures, historical landmarks, hybridity of languages, and above all merging and re-transforming existences of the post-Classical period; where the source and personal question does not daunt the distances of the inheritable that distanced us by geological-Historical periods, rather it makes the viability of an unexplored field up to now as Vernarth is the granting a hierarchical international value that will retransmit knowledge and skills.

In this way, agglutinating ourselves in those interstices that are not visible, qualifyable or quantifiable, only have to materialize when patrimonial beings are chosen by others who are already hereditary of an industrious will it occupies the supports of a platform of earthly inheritance, and later disseminate it throughout different sectors of the field of knowledge and the research, connoting that there are many variables that could help us interpret the foundations of the UNESCO heritage, today are far removed from communities that want to invest time in inquiring more deeply about them. For this reason, Central and Eastern Europe is at the forefront of generating multi-channels that can ensure the treatment of technological routes or flourishing that want to be found again, such as the Qhapac Ñan, or perhaps the Jacobean Route, perhaps the Route from Patmos to Judah pointing to Vernarth by demonstrating that hindsight could be perfective when visualizing facts that were not witnessed or written as they should be, VG the return to Galilee of Saint John the Apostle in the Hegira to Judah, relegated to Greece by Emperor Domitian. The amendment of such a well-deserved return confirms the wait for an immortal being in the Eclectic Portal for three months, who will mean the ordinary that rises up from the phenomenal investing in roles that many times, as indicated by the dogma of the baptistery indicating that we can be saints and apostles to preserve the patrimonies to educate and retransmit values to follow.

Vernarth Trilogy II at its end, is reiterated in deliberating that this work never ends because each chapter of Paraps, inaugurates a new infinite regressive dimension as it is in the case of Poielipsis; as it is a liquefaction of the parameter of Poiere, and the inverted Apocalypse to make changes after personalities that manage to impact the successive episodes of alteration of Life periods, as in this case Vernarth when he was legitimized to assist Gaugamela by the god Spílaiaus to make the support to Alexander the Great not only for winning the battles but for saving and winning the souls of the fallen Hoplites, generating in them an idyllic prose that promotes and sublimates the possession of the principles of an Apocalypse, that suggests protecting those who should believe without pain of what will await them later for an indefinite death. The Souls of Trouvere will stand out with the bulwark of enthronement of the state of energy that would mobilize Charles the Great by taking him to the platform of conquest of Europe crowned as emperor by Pope Leo III taking the lessons strongly rooted, and letters that would subscribe the cheers where nothing dies in the center of its own fear, because that is where the edge of a sword loses its value that it cannot use the other as an arbitrary neologism of only reigning without the sacrifice that every regime bets on, including the crown when Charlemagne assumed his great legacy at twenty years after expiring later at seventy-two. This is where fears die, not being able to hope or convalesce in concepts of Energeia that vitally moved from the similar aspect to Alexander the Great in the same even numeral but thirty-two, and letters that would be signed by cheers where nothing dies in the center of its own fear because that is where the edge of a sword loses its value that it cannot use the other as an arbitrary neologism of only reigning without the sacrifice that every regime bets on, even the crown when Charlemagne assumed his great legacy at twenty after later expiring at seventy-two.

In another topic, Vernarth after witnessing Stratonice's intermission decides to run at her bare feet for those who banish with their needs on the parental scale of their range, succeeded by Energeia's need for the impudent sense of being enraptured in possibilities, here insulting also the principle of quantum science with the spin of subatomic particles, alembicated in the timeless particles that could leave out of the nucleus the proportion of rotation of time that could be found, and rooting of memories in rectilinear lines of the imperturbable Hellenic mental axis. One could also amend here all the licentious action of Seleucus by Stratonice when she splits the gross threshold of her son Antiochus, and Antigonus I Monophthalmos referring to the father Stratonice of Macedonia for never marrying her to Seleucus. All this generates the Epistle addressed to Vernarth to solve the strident and impalpable of the warlike Diadocos that greatly affected the female descendants, confining them to their domestic avatars in disloyal empires, where these vilifications devastate the imperial partiality through the centuries of an oppressive strength, and disagreement in their moral wrongs. From this quality the coordinate of the Souls of Trouvere that remains in the present, always allying themselves in saviors of oppressed and abandoned peoples who strive in the neologism of the Epsilon or Vernarth's fifth dimension, and not restrict themselves as Aristotle affirms, investigating the entity towards a mono-meaning in this causal of such an alpha that says the paradoxical demonstrating diversity of optics. Prior to this diatribe, Vernarth decides his naturalness that he decides to promote the Souls that are part of both topics to alleviate the potentialities of the acts that are apprehended in the light of genius that coexists with both. What he judged us in the unfolding of his entity and will deliver it by divine intelligence so as not to reduce the free power of the Epsilon that was extracted in the welcoming the presence of Stratonice on the (substitute scale of Vernarth's relativistic emotions). There are few seconds that can be extended more from a selective argument of tendencies in ex-sheets that could be attributed to dimensions of the period of Trouvere's souls, lacking stillness in simulated biological environments.

The dynamics of this Poielípsis is to adorn the Voielípsis as an analogous addition of quantum causality and timeless Christianity, since it supports a conjugate mix deified by Saint Thomas Aquinas heading towards the mainstay in the mega absorption of Christian Aristotelian ideals. The souls will be residents of the indeterminate spiritual mechanics to put effects of the incredulous versatility on themselves, in sub-aquatic depths that coexist with the geological structure of the cavern of Saint John Apostle more than sub-earthly concomitance under the same axial of geological sustaining coordinate. Namely; they will live together while the temple is established except three hundred, and eight meters from its antipode in the underwater base of Prophytis Ilías.

The upholstery of the Pithya Herophile attacks the subtending of the flying buttress that was supported by the cavities of the volcanic rocks of Patmos, indicating its agreement with the Souls due to the disoriented cognitive dissonance that was generating paradigms, which tracked the stones that formulated Aquarian sounds in their dominant tonality due to the minuscule machine of light, more distant in the incommensurability that evaded its eclipsed in the resplendent major note that became monarchical due to the hypotenuse of the rectangle in three subdominant angles. This means that the Sybille was in the high point of observing her premonitions towards the creation that was born from another end to end in the recycling of creation in the dim light of clarity of the destinations that were going to present themselves as a song of remembrance of the Poielipsis, venturing the new restart or attempt of the Delphic oracular. The songs remain in the spell, and in the banal desires that would harm a mortal that will expand to the hypotenuse or line of the sentence that marked a step impelling in the misgivings and forgiveness of the banner of risk. Santiago of Compostela was going to Stratonice with his inclinations, like a geometric racconto subduing the fears that slip through the veil of the dogma of the arch where no philosophy can look higher if it is not allowed, typical of vegetating or freeing oneself from what revives in fears that do not shed light on eternal life, perhaps of a the Matematikoi himself who doubts an Ad finitas basis, and who finds out without the limits leading Pythagoras to the ground handcuffed from Crotona, always ignorant of the linguistic power that urges to rewind the spheres that still weave crossed angles placing themselves in trial, and error when considering a non-renewable past the soul of the Poielípsis adopted a Pythagorean conception in the halters of livid legions of Orpheus, as if it were his consecrated to the hypogeum where the level was to stir the embankment that will merge with Zefian's Arrows.

A diminutive atonal music possible existed in the molecules, and in trigonometric periods in which the measures were united in time as a stationary whole vivifying a great variety of fractional numbers as souls of the same numeral that finally appear to be Pythagorean digits. Vernarth's military of Phalanxes in this epic made the crucial oblique moment to break Dario's troops like a dozen Elegy that was going to re-flower what he knew of his already sub-treated destinations, other than will only be souls tired of keeping themselves alive in their morbidity, and the dissociated causal of immortality that will distance itself from the prohibited abstinences in libertarian exercises of any counting that ponders on the coming etymology of the Vita Pythagorae on the couch of joy, and serving his doctrine that saves himself that will save us in the Messiah for those who in their souls do not have the sacrifice of a lamb that feeds, nor a base that goes ahead in the centuries grazing what no one was capable of. In the second triad of Apollo the oracle of Apollo with the Souls that reveal Charles the Great to be his favorite for the protectorate of Compostela, and his spiritual regency the invitation to Charlemagne breaks out from Aachen after 33 consecutive years in the sword dispute stating that the Saxons never complied with the treaties and signed surrenders. Charlemagne put himself at the head of his army on several occasions to fight with his sword against the Saxon danger, also entrusting the troops to the counts when other matters required his presence in the second concave wasteland, and the straight ascending of the Trouvere Souls crowning Charlemagne emperor of Rome and Francos chosen by Leo III, predicted by the Apostle Santiago in defensive pontifical struggles, and defenders of Christianity. In this paradigm there is a deceased seep through of an elusive world that was joining from here in the vein of Poielípsis for the sake of some eras that came from the mutes, and anonymity that augured to link them to know within their endless intrinsically organic movement, also as a diligent active cosmos of the discovery of the Jacobean route longing to be a better region than the Dodecanese merged by the twelve apostles, and now the brother of the son of Zebedee; Santiago, brother of Saint John the Apostle, ennobled in the 778 AD tying it to Hispania. In ****** and constant fighting, Charlemagne besieged the Saxons, he entered Hispania crossing the Pyrenees as an anticipation of the aforementioned the Jacobean Route, everything worsened in this way witnessing the subjugated places in the jurisdictions of the Trouvers who were Pythagoric elite of soldiers who they had be bilocated in this Christian Era, preceded by this perfidious Basque in the woods subsisting separated right here from the progenitors of the Trouvers, who claimed to be the strongest to pursue them to Pamplona with Charlemagne. Everyone was escaping from Islam, and not a few Christians resented this affront in the dynamics that will reveal the Songs of the French Deed.

This previous paragraph exhibits the eloquence of how the interlining that Vernarth had to create a Brotherhood Code called "Raedus Codex" for the high nomination polished in the Infant Raeder as a twitch of the sacrifice of his young soul, who fought battles in pursuit of defenses pure and free with the freshly grown grass of the spring of the world in Genesis. The Souls in Trilogy III will be the compendium of the Codices that will enter the Wind Tunnel what will be governed by the warm Meltemi wind, and swirled by the winds of Eolonymy, ascending all those who should be admitted and not purging those in between who they enjoyed a pre-Christian heritage citing Pythagorean antiquity behind those who must have dressed it up as a Codex Calixtinus. From this arrangement Charlemagne will drive souls with antiphons, the Apostle Santiago will come lacerated to meet his brother Saint John the Apostle, his barge will be abandoned in the Strait of Gibraltar and then arrive at Santiago of Compostela from here he will make tributes of name to ascend to Patmos. Just as the end of Vernarth's Trilogy II is faithfully transcribed, also Stratonice, the Hexagonal Primogeniture, Alexander the Great, King David Elias, Malachi, Isaiah and all the acquirer flashed in Raeder and his Pelican Petrobus, as self-sustaining defenders of the Infantile Fantasies that they continued in this complex work after a finding that fed them up in Vernarth as well as everything related to their release and investiture to say that all roads lead to Patmos, as Locus Sanctus of all the shepherds who heal their sheep that do not belong to others that are populated with white souls, for the good of other shells 308 meters below the Prophytis Ilias with the consent of Stratonice who would be arriving in Macedonia where the pass of the centuries they would tell them about the Jacobean Route instructed in confrontations, and concordances with the airons of the Trouvere protected by a rectangle of three Pythagorean subdominant angles in dissipated darkness of the golden astrological ambiguity of Theoskepasti of the meridian of the Kimolos. He will go away saying explicitly that the darkness became visible mists where there was nothing to hide from Psathi Roadstead in Kimolos, until reaching the Agia or the Chapel of Theoskepasti that would become visible for the phenomenon of Faith, alluding to a portentous desire that everything was tied to the same sense of compression of which the image or sound of the creation at times to became invisible but precisely understandable, as it was when imagining palpable the reality of what allows the human eye to feel for an instant that everything is real imperceptible, more present of all what can be detected by superior senses more than humans, giving way next to the Raedus Codex more present of all what can be detected by superior senses more than humans.

From Ios or Nios, bordering on Psathi, the Trilogy is unleashed when the association of all the spaced Cyclades of Vernarth will come to every equinox to shine the careful nap of the villagers of the Cyclades, close to the torpor of Thira. It will raise each Hoplite that from the point of Nios drags them with its abandoned body that could never receive the roads that led to Chora in infinitesimal distances and in white spots of all the Cycladic ghosts, who try to exalt themselves and assimilate to the villagers of Psathi.

According to Plutarch, the name Ios or Nios is believed to derive from the ancient Greek word for the violets "Ία" (Ia) because they were commonly found on the island, and is the most accepted etymology. It is also postulated that the name is derived from the Phoenician word iion, which means, "pile of stones". It was called "Φοινίκη" (Phiniki) named after the Phoenicians in the 3rd century when the island joined the League of Islanders it was probably temporarily called Arsinoe after the wife of Ptolemy II. Today the inhabitants of the Cycladic Islands call Nio Island a name derived from the Byzantine era. The name Little Malta, found in traveler's texts during Ottoman rule, is related to the permanent presence of pirates on the island of Latin-script languages.
https://www.amazon.com/dp/B0C382CQNN
Munda cor meum ac ***** mea, omnipotens Deus.

For my heart has ached with the pain
of separation from You. My lips have
spoken words that have caused others
to be in turmoil.

Perevangelica dicta deleantur nostra delicta.

For only in the Gospel will my answers be,
through the Christ, the Redeemer, my
redemption from this life of multiple lies.

Credo in unum Deum.

For both Scripture and Tradition tell
me this is how He exists. Our common
Lord who will wash clean the heart.

In spiritu humilitatis et in animo
contrito suscipiamur a te, Domine:
et sic fiat sacrificium nostrum in
conspectu tuo hodie, ut placeat
tibi, Domine Deus.

Let everything within me live up
to the words I pray. May every
promise, to you, Good Lord, be
everything to me.

For only in the Father,
only in the Son,
only in the holy Spirit,
is found the truth I have so
deeply been trying to reclaim.
Johnny Noiπ Oct 2018
Ozio-1000, 1850; 2. Mum |1 (thank you,
thank you; 1925).
bicycle (Album) (technical design) Canada 'working'
How are slaves.| | | "This is the choice?
Well, 1'm ending it. There is no harm. That is. 9 years?
What do you think? Art. No [...] Page 1] errors
(Cookie)
February 1 ... ... ... ... ... ... ... ... ...; however,... ... | || | | | || || || ||| |||
"This."          "Ten minutes ..." "... is about? '
"It's ten years ago."
                      "From the office?"
If not to publish ... "
                       Ozio-M, MDCCCL; 2. The Tower
I         (Gratias tibi, gratias ago tibi, MCMXXV).
Daily activities
(Album) (Technician Convention) 'Working' in Canada
Convolvo | | | | | | "Is this a conflict? Bene,
1'm. It is not evening.
EL.IX annual? How to Listen to Artemis.
Nulla [...] Page I]
error (Manufacturers) February 1-I ... ... ... ... ... ... ... ... ...;
Autem, ... ... | || | | | | | | || || || ||| ||| "Haak."
"**** ..." "... Don't you?
"Come on."
"Ab officio?"
Otherwise ... "  Ozio-M, MDCCCL; 2. Watch I
(Gratias tibi,
gratias ago tibi, MCMXXV). Daily activities
(Album)
(Technical Concepts)       Working in Canada
Convex Corp.   ||||||  |   | | | | | | | | | | | | "Is this a conflict?
Bene, 1'm.                                      It's not the time. E L
IX annual? Listening Artemis. Nulla [...] page I] error:
(Manufacturers) February 1 I ... ... ... ... ... ... ... ... ...;
autem,... ... | || | | | | | | | | | | | | || || || ||| ||| "Haak."
"I have to ..." "... you?            "Are you sure."
"Ab officio?"                            Otherwise ... "
Ozio-M, MDCCCL; III (Gratias agimus
tibi, gratias  
ago tibi,                    MCMXXV). Cotidianis activities
(Album),     (Lodovico Technical)
Working in Canada, attract:hunt:
"Hoc est a conflict? Bene, 1'm. Est non est. E I.
Anno nono? audiebant
Artem. Nulla [...] Ego ******] Error
(Series)                February I ... I ... ... ... ... ... ... ... ...;
autem,
... ... | || | | | |            | | | | | | || || || ||| ||| "Haak".
'Me ... "" ... bene?   es certus."
'Ab officio? "         Algonquin ... "
Ozio-1000, 1850; 21 (We thank you,
thank you
                                        1925).
daily activities               (Album) (Technical Concepts)
Working in Canada,        attracts US Buyers
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |  | "This is a conflict?
Well, 1'm.    It is not. E I.
In the ninth? listening to Art. No [...] I pages]
Error      (Series)
February 1 ... 1 ... ... ... ... ... ... ... ...;
However,
... ... | ||  | | | | | || || || ||| ||| "Haak".
"I ..." "... Well?
"You are resolved."
"From the office? "
        Otherwise ... "
"Well 1?                "You know."
"From the office?"
       Otherwise ... "
Ozio-1000, 1850; 2
1 (Thank you, thank you
1925). daily tasks (Album)
(Technical Technologies)     Working in Canada
on washing machines | "Is this a problem?
Well, 1'm. It's not. E I. At the ninth?
hear Picture. No [...]    In the Error page
(Sin Is A Latina) February 1 ... 1 ... ...; However,
Ozio-1000, 1850; 2
1 (thank you, thank you
1925). daily
(Album)       (a technical trial)
Working in Canada
                 washing machine
"This is the problem?
              Well, 1'm.
It is not. E I.
In the ninth hour?              
heart              Art. No [...] The error
                     (In English)
February 1 ... 1 ... ... ... .. ...;
However,
... ... | || | || || || ||| ||| "Haak".
"Well 1?
             "You know."
"From the office?"
"Where else ... "
every now and again,
it's like there's a lump in my throat.

like hearing second hand what she was doing,
always the last to know.

there's no excuses here,
only the pain and vacuum of trust.

i don't feel like things are different,
i'm really trying my best.

but when i see these things,
before my very eyes, it's insulting.

as though a child couldn't see what's been going on,
UT TIBI SIC ALIIS.

Do unto others, as you would have done unto yourself,
that was our motto, how ironic.

Just drag me back to those anxious days,
and watch dream turn to dust.

well, whatever really.

MS.


i began this in 2010, completed it from an old lost page today.
Traci Sims May 2017
Tantum tempus temporis
quoniam aliena femina in meo cubiculo dormivit;
ecce illi quantum dulce somnus est.
Quanta etiam libera somnia sunt.
In alia aetate mundum certe rexit
vel optimo regi in matrimonio fideliter ducta est
qui iuxtus flumen psalmos luce lunae scripsit.

**** me iri foras egressum et spatiatum
Nihil occurit hic, nihil umquam fit.
Praeterea si incedat iam volat me narrare;
habeo nihil, praecipue erga quicquid erat.

Viam cepi aviam
qua celeres non superant;
dignis praemia sunt
qui verbum veritatis distinguere possunt.
Hospes solus me docere potuit
praeclaram orem iustitiae contemplari
et videre oculum pro oculo, et dentem pro dente.

Nisi duo homines in mansionem,
Est nullus in viso; verem exspectant,
proinde quasi ver plaustro accederet.
Mundus deleretur ea nocte
sed meae amicae aequum esset;
illa meo cubiculo dormiret *** revenirem.

Meridiano me promoveo
adhuc in obscura parte viae;
in angustos corruere
et constans manere non possum.
Alius mea ore dicit
sed solum meo animo audit,
calcas omnibus etiam tibi feci
quibus tamen careo.

Ego et ego
In creatione quo ingenium alicuius
nec alicui ignoscit nec excolit.
Ego et ego
unus alteri dicit nullus et videre
imaginem meum et vivere possit.

From "Bird's Nest In Your Hair" by Brian Jobe
For Lovers of the Latin language...
Derek Dec 2013
potentia nostrae amori
vertat sidera et
moveat terram.

velut tuus subrisus clarior lucet
tibi infiniti sensus habeo.
Armani Dec 2017
"Tu solus puer, non solum tenebris est, et mori pro populo. Fortis puer es, sed ego sum ultra vires; Ego in finem, et venerunt tibi"

"You are alone child, there is only darkness for you, and death for your people.
You are strong child, but I am beyond strength; I am the end, and I have come for you."
In a nightmare, I heard the voice of my demon speak in Latin. It kept repeating it. I Google translated what I thought it was saying and I found text similar to a quote from a cartoon villain I hadn't seen in years. Supernatural occurrences like this terrify me.
Wilbur Aug 2019
I thought everything was okay
You told me there was nothing wrong
Tonight was the night
You showed me the truth
The horrible truth

I forgive you though
I hope you’re okay
I hope your life is phenomenal
It’s what you deserve
It’s what you need
Tonight was the worst one I’ve ever had
Soon I will fall here
it does not matter to me
I am rather used to dying
god in so many human forms

Hush I am the one
her light her mighty sword
and here I conclude another chapter
one that my elders will be ******* with

Oh short winged muppets
many years I denied death
and fear not the cold shiver
as I am the cold kiss of death

My all to my sweet mistress
she who sings to me at night
Tibi Deus
fidelis ad mortem,

I die with my wings folded
and **** the human nasty race
for I know my sweet brother
Christ they will **** me liken to you

By Christos Andreas Kourtis aka NeonSolaris
Johnny Noiπ Sep 2018
In the contest organization world title
Angel is a mainstream mass Beasley
arranged per year [1] beauty; The winner of 25 contests,
 the pomp, to the things that are around in the 1980s;
the beauty of the country of the Mass for the world;
UK boy born between Marcus USA, England, Scotland,
tracks Mass c.

These conflicts are often drawn in the wind
national and local celebrity judges
confer foreigners. Many of the decisions
for religious heat; He compares the region around competition
the form & a copy of the Air Jordan one of the greatest:
He joined the judging panel in bulk Sussex.

Were sent to thousands of women around the region of England,
England promoted competition in the central area
a series held around the country in the summer.

News of the World, "Take a Break" magazine
not in strife & contest, sponsored by the
To write the features in the public places in the age of,
& the winners groups used the front covers;
The newspaper costs some, amongst whom the Daily Mirror
Heroic age of two years, a variety of DOLE
Vogue & the New York Daily Mail
The magazine Hi! In stories, iron,
winners of national and local

Competition winner England sent along with the winners of Miss Northern Ireland, Scotland & Wales, Lamb Mass able to compete in the mass of the world; The Four elements of the earth is a worthy competitor, offering entrants with the title & crown of Miss United Kingdom!

In the 2008 model contest became more important in size featuring Chloe Marshall & active duty member of the British Army, Katrina Hodge, the first pageant. [2]

Mass fight almost all the English people a crown of England clinched fifth place runner-1; Once or twice in each mass World size (Miss USA) & Europe hands.

In certamine Mundus title organization
Angelus sit amet ***** Beato
anno disposita [I] pulchritudo;
XXV victorem in certaminibus ludicris,
pompa ad 1980s quae circum;
et pulchritudo in regione Missam pro mundo;
Puer natus est inter UK M. USA, Angliæ, Scotiæ,
Missa Pange c.

Hae contentiones saepe in eorum ventus
iudices et celebritate loci nationalibus
externi conferre. Multa de judicio
acrior instant, et enim tellus
Comparat regionem circum competition
et in specie de Air Jordan unum exemplum maximum:
Sed constituit ad iudicandum panel in mole Sussex '.

Missisunt ad militia mulieres circa regionem de Anglia,
Competition in media area Anglia promoted
seriem tenuit aestatis circa regionem.

News de Mundus, "Take a Effrego" magazine
non in contentione et certamine editarum
Ut scribam de features in platea veritas per annos,
Et *** winners coetibus adhibetur frontem tegit.
Acta diurna aliquot, quibus in cotidiano Speculum Heroicum
Heroici aetatis suae duobus annis, variis LUCTUS
Vigebat & New York Daily Mail
Et magazine Salve! Contabulatas ferro
winners of nationalibus ac locorum.

Competition victor Anglia misit una *** winners de Miss septemtrionis Hibernia, Scotiae et Valliae, agnus missa est mole potest certatim in mundi. Quattuor elementis terra est dignus competitor offering entrants *** titulo et coronam de Miss United Kingdom.

In certamine MMVIII exemplar factus est magis activa officium marescalli et Chloe regit, in mole featuring membrum British Army est, Katrina Hodge, primus spectaculi excogitavit. [II]

Missam pugnare fere Anglis in omni populo et haeredis praedicti Henrici quinto loco clinched cursor-I; *** bis in se mole, aut mole mundo (Miss USA) et Europa manus.

The organization contest the world title Angel carrots mass Beasley arranged in [1] beauty;
25 the winner in the political battle, with their performance,
ceremony was transferred to the 1980s which was round his neck;
for the world, the beauty of the Mass, & in the religion;
The boy born in the UK Marcus USA, England, Scotland;
Western Wind c.

These conflicts are often their favorite
national & local celebrity judges
External members. Many of execution
heats and the religion
He compares the religion a competition
Nike Air Jordan, & in particular, the example of one of the greatest, by
But judging panel decided in bulk Sussex.

England, were sent out to thousands of women, with regard to the region round about,
Competition in the central area of ​​England promoted
series held around the country this summer;

News of the World, "Take a Break" magazine
not in strife & struggle of the sound emitted;
In order to write the features in the street, through the years
When winners groups used the front covers;
The newspaper several of his daily Mirror Heroicum
The heroic age of two years, various DOLE
thrived in the New York Daily Mail
The magazine Hi! stories & other steel
winners of national and local;

Competition winner England sent along with the winners of Miss Northern Ireland, Scotland & Wales Lamb sent bulk can compete in the world. Four elements of the earth is a worthy competitor offering entrants with the title and crown of Miss United Kingdom.

The contest 2008 model became more active work of Marshall and Chloe in bulk featuring a member of the British Army, Katrina Hodge, the first pageant. [2]

Mass fight almost all the English people & the regal estate Henry clinched fifth place runner-1; With twice in bulk or bulk of the world (Miss USA) & Europe hands;

Organization in certamine Mundus in titulum
Angelus sit amet ***** Beato Angelico
In disposita [I] pulchritudo;
XXV victorem in certaminibus ludicris,
honore translatum 1980s quae circum;
nam in mundo, et pulchritudo in missa et in regione,
Puer natus est M. USA et UK, Angliæ, Scotiæ,
Tibi Trinitas c.

Haec saepe sunt eorum ventus confligit
iudices et celebritate loci nationalibus
Externa membra. Multi ex supplicium
calefaciat et religionem
Comparat religionem c. competition
Jordan praesertim exemplum maxima iuxta
Sed iudicanti placuit panel in mole Sussex '.

Anglia, sunt mulieres de millibus, ut, *** de regionem per circuitum,
Competition in media arena de Anglia promoted
seriem tenuit aestatis c. religionem.

News de Mundus, "Take a Effrego" magazine
non in contentione et certamine editarum
Ut scribam de features in via, per annos,
Winners coetibus adhibetur, *** frontem legit;
Speculum Heroicum plures quotidie diurna
Heroici aetatis suae duobus annis, variis LUCTUS
vigebat in New York Daily Mail
Et magazine Salve! alias fabulas et ferro
winners of nationalibus ac locorum

Competition victor Anglia misfit una *** winners de Miss septemtrionis Hibernia, Scotiae et Valliae, agnus mole potest Certa Tim missus est in mundum. Quattuor elementis terra est dignus competitor offering entrants *** titulo et coronam de Miss United Kingdom.

In certamine MMVIII exemplar factus
est magis activa opus marescalli et Chloe
in mole featuring a socius ex British Army, Katrina Hodge, primus spectaculi excogitavit. [II]

Missam pugnare fere estate regia et Anglis omnibus clinched Henrici quinto loco cursor-I; *** bis in mole, aut mole mundi (Miss USA) et Europa manus.

The world organization in the title contest Angel carrots mass Beasley
At arranged [1] beauty; 25 the winner in the political battle, with their performance, transferred to the honor of the 1980s which was round his neck; For in the world, & the beauty is in the mass & in the region;
Marcus child born in the USA and the UK, England, Scotland, Mass c.

These conflicts often have their favorite
national and local celebrity judges
External members. Many executions warm & religious,
He compares the region around competition;
Jordan most especially by example
But judging panel decided in bulk Sussex;

England are women out of thousands that,
while the region around it,
Competition in the central area of ​​England promoted
series held around the country this summer.

News of the World, "Take a Break" magazine
not in strife & struggle of the sound emitted
In order to write the features on the road through the years
Groups of winners is used when the front covers;
Glass Heroicum many everyday newspaper
The heroic age of two years, various DOLE
thrived in the New York Daily Mail
The magazine Hi! steel and other stories
winners of national and local.

Competition winner England sent along with the winners of Miss Northern Ireland, Scotland & Wales Lamb size can be sent to compete in the world. Four elements of the earth is a worthy competitor offering entrants with the title & crown of Miss United Kingdom.

In the 2008 model contest became more active work of Marshall & Chloe in bulk featuring a member of the British Army, Katrina Hodge, the first pageant. [2]

Mass fight almost all the English royal estate Henry clinched fifth place runner-1; With twice the size or bulk of the world (Miss USA) & Europe hands.
a mcvicar Dec 2017
it's crazy how someone can be
slowly recovering
but also
hurtling
               towards
                              the end.
17.12.17  /  18.27  /  almost at the funeral home

— The End —