Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Grim Reaper Sep 2016
Kyun tu acha lagta hai , waqt mila to sochenge

Tujh mein kya kya dekha hai, waqt mila to sochenge

Sara sheher shanasai ka , dawedar to hai lekin

Kon hamara apna hai , waqt mila to sochenge

Hum ne usko likha tha , kuch milne ki tadbeer karo

Us ne likh ker bheja hai , waqt mila to sochenge

Mosam khushbu baad-e-saba chand shafaq aur taron mein

Kon Tumhare jaisa hai ,waqt mila to sochenge

Ya to apne dil ki mano , ya phir duniya walon ki

Mashwara uska acha hai ,waqt mila to sochenge

Kyun tu acha lagta hai , waqt mila to sochenge
Ultimate poetry by Attaullah Khan.  Waqt mila to sochenge..

Video Link:  http://goo.gl/jVSwWC
Debanjana Saha Nov 2017
Ek dost Tha Mera
Rehta Tha dur sheher me
Aata Tha kabhi kabar
Dher saare khushiyaan lekar
Din ya raat **, hasna muskurana,
Kabhi Kam na hota tha..

Jab bhi aata Tha
Har Roz milta Tha
Bohot der tak rukne ko taiyyar tha
Kabhi bola nahi-
K nahi yaar, aaj nahi.

Din badal Gaye mahine me,
Aur mujhe degaya har khushi
Jo kabhi mile na the!

Par ek din aisa bhi aaya,
Jab wo ghar Chala Gaya
Aur wapas kab aayega
Pata na tha..

Din, mahine bidte gaye
Par Akhon me asha kabhi na miti!
Usey bol to nahi payi
K dost kabhi to aa..

Ab har din naye dost banati hu
Hasti hu, khilkhilati hu,
Khush rehne ki koshish karti hu.
Din ya raat bahar rehti hu
Is umeed me k har Hawa me kabhi
Tu mil Jaye mujhe
Aur har din
Tere yaad me guzar leti hu..

Kabhi to aayega tu..
Din mahine saal
Shayed beet Jaye..

Kabhi to aayega tu..

English translation-

I had a friend,
Who stayed in another city,
Used to visit me every other day,
Bringing loads of happiness altogether
Without any shortage of Smiles or laughter.

Whenever he was here,
Everyday he used to meet me
Was ready to wait for me long
Never said, no today I can't.

Days passes by
And months too
And he gave me all happiness
And everyday seemed like a festival
Which I never had a chance to live!

But there came a day
When he had to return back home
Never knew when he would be back!

Days passed by
and months too.
But in my eyes,
Hopes never extinguished,
Never ever had I said
That friend- come back soon.

Everyday I make new friends
I smile, I laugh out loud.
I try to be happy
each and every day.
Day or night, I stay out
In the hopes of life
that the winds would
bring me closer to you.
And everyday I live
in the memories of you

May be someday
I would see you,
Days, months, years
Might pass by too,
May be someday..

Someday you will be back too..
I wrote this poetry dedicated to my friend who stays far off. I love him, I miss him loads. Hoping that we would be together all over again. There are days when I can't bear the pain of being apart. Neither can I express it in any way. The best way I could express was through this poetry.
Jenny Gordon Feb 2019
...cuz a nagging bladder isn't cool.



(sonnet #MMMMMMMDCLXXX)


From Rimsky-Korskov's strains wi' half a sense
Of "magic" in Sheher'zade's fervid tale,
To Kenny Chesney's singing in betrayl
Was it of being kind to some soul fr'intents?
To class'cal notes which yield me lo, from thence
Fair visions of huge columned courts' detail,
To ah, the Scriptures--Romans to avail
Sense past all foolish thoughts and vain pretense.
So drift off on that, eh?  No.  Yes, tis poor,
But THIS wee stanza tugged at me, or to
Effect the first lines rolled across in tour
My silent tongue, til sleep feigned it would do.
Yet earbuds in, hard rock came blasting fer
Good taste in and, I'd rather sleep anew.

31Jan19a
*cough,cough*  Ahem.  Stop giving me THAT look.
pnam May 18
Sehmi chaadar mein, thama hua saath tera
Khushboo se pehchaan loon, jaise pehli dafa
Chaadar ki teh mein, bas ek nishaan hai tera
Lehar choo jaaye, to yaadon ka silsila beh chala

Tu ** to neend shabnam ki tarah utarti hai
Har ek pal mein mohabbat ki khushboo bharti hai
Tu na ** to savera bhi be-sabab jagaata hai
Dil udaas hai aur hawa bhi yaadon mein ruk jaata hai

Woh chaadar jo kabhi saath humne odh rakhi thi
Ab bhi us mein teri adaon ke saaye base hain
Woh lamhe jo teri baaton mein chupke se dhal jaayein
Fasaana ban ke har raat mere paas laut aaye

Tu ** to neend shabnam ki tarah utarti hai
Har ek pal mein mohabbat ki khushboo bharti hai
Tu na ** to savera bhi be-sabab jagaata hai
Dil udaas hai aur hawa bhi yaadon mein ruk jaata hai

Dil ke sheher mein khoobsurat aashiyaana hai tera
Jahaan soch ki lehron pe behta fasaana hai mera
Har khayaalon mein dikha ek naya savera
Aur tanhaai tujh mein milne ka bahaana ban jaaye

Us chaadar mein teri garmi mehfooz hai
Tere saath bitaaye har lamhon ka maahaul qaaim hai
Tu ** to neend shabnam ki tarah utarti hai
Subah ko keh do, kuch der aur ruk jaaye

Palkon band karoon to bhi, tu kahin paas hai
Naqsh teri yaadon ka, har raah mein raas hai
Waqt ke patton pe tera rang chhalakta hai
Aur dil — bas tera, ab aur kya bacha hai?


------------------------------------English Translation--------------
In the Folds of This Quilt

In a quiet quilt, your presence softly stays
I know you by your scent — just like the first time
In its folds, your imprint still lies near
When the breeze stirs, a stream of memories reappears

When you're here, sleep drips down like dew at night
Each moment blooms with love’s gentle light
When you're not, even dawn feels lost and bare
The heart grows heavy, and the breeze just halts in air


That quilt we once wrapped around as one
Still holds the trace of your charms, never gone
Those moments that melted in your hushed replies
Return each night as a tale behind my eyes

When you're here, sleep drips down like dew at night
Each moment blooms with love’s gentle light
When you're not, even dawn feels lost and bare
The heart grows heavy, and the breeze just halts in air

In the city of my heart, there’s a home that’s yours alone
Where my drifting thoughts weave a tale of their own
Each thought unveils a sunrise born anew
And loneliness becomes a path that leads to you

That quilt still holds the warmth you left behind
The air of our moments, in every thread I find
When you're here, sleep drips down like dew at night
Tell the morning — just wait, don’t bring the light

Even with closed eyes, I feel you're near
The map of your memory marks every path clear
On time’s worn leaves, your color softly plays
And this heart — it’s yours, what more remains?
Listen to the audio of this song:
https://youtu.be/C6HCfOfANGQ

— The End —