Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Michelle Mar 2015
All around me, I see endless fear.
Fear of heights, sure, fear of scuttling things
Fear of darkness, fear of bites
Fear of brightness, fear of fights.
This is the fear we can display
Because it’s little, simple, understandable.
But the fear I really fear
That we all let consume us
Is deeper,
Darker,
Cold.
It’s the fear of friendship, fear of love,
Fear of what’s ahead of us
But even more of what’s behind us
Fear to see what’s really beyond
The faces we all fake.
Fear of the unknowable
Fear of what we know
Fear of speaking out or up or for
Fear of conforming to something more
Fear to test the limits
Fear to taste the truth
Fear of what’s uncomfortable
Rather than the deception of comfort
Fear of what to do
Fear of striving for perfection
When perfection’s so unattainable.
Fear of to leave what has been known
Fear of what has been done
Fear to see past fabrication,
Fear to show the truth.
I’m talking fear of emotion
Or fear of not feeling enough
Fear of silence, but worse,
The fear of candid words.
Fear to look someone in the eye
And say, “I know you,
And I care for you.”
Fear to let someone see the darkness that comes with your light
Fear of rebelling though it’s time someone did
Fear of doing what you want and know
Because of what someone told you you should
Fear of being who you are
Because every day everyone is telling you
What to do and who to be
And what is acceptable
And what is not.
I’m talking fear of having an opinion
Because someone will shoot it down
Fear of defense or service or selflessness
Because someone won’t approve.
Fear to accept because of fear of acceptance
Fear to truly love someone
Because it’s risky,
And you never know
What someone else really feels.
I cry for the fear of
Every person who can’t be
Who they are and who can’t
Let people see them in their entirety
Because after all everyone urges
And persuades and demands and values
And idolizes and expects,
You don’t even know yourself,
Because you've been too busy
With trying to be so many different
“Someone Else"s.

I ache for this relentless fear.
I mourn the stagnancy of the condition
Of the human soul who is so afraid
To let go of fear
And BE somebody,
To do something or say something, or simply believe,
That the only thing they truly trust
Is the familiarity
Of fear itself.
That’s why fear is frightening
That’s why we should be afraid of fear
Because it stops us, cages us,
Bars us behind the façade we display
And muffles the words of our heart.

I see these things and wonder
Why can’t they change?
Why can’t this need to fear be erased
From the human condition?
And I realize it’s because everyone
Is afraid.

And I’m so afraid too.
Hello. I'm back again! This was a poem I did for a poetry slam contest at my school. It's intentionally rough and raw. It does little justice to the art of slam poetry, but spoken the way I did, it was sure relieving to get it off my chest. :)
Slumming.
Slumming around downtown.
Slumming around downtown St. Paul.

A broke high school student.
A broke student with perpetual down time.
A broken down senior student letting go of time.

Slumming.
Slumming down to Raspberry.
Slumming down to Raspberry Island.

Walking across the Mississippi River.
The bridge had been raided.

Marching.
Marching down teal and raspberry stairs.
Icycle nose hairs.
Seeing my breath as my chest shivers.
I found my heart trapped under the solid river.

Teenagers ******* about freshmen that got the bridge raided,
Teenagers ******* about artists they've always hated
and artists ******* about things they've created.

Underagers slowly letting out smoke.
Underagers letting out what keeps their lungs beating.
Underagers slowly letting out steam, cheating.
Me.
letting out smoke that came from the ice.
Smoke of below zero temperature, freezing my insides.

Mindless.
Mindlessly walking.
Mindlessly walking through endless skyways.

Mindless.
Mindlessly talking.
Mindlessly talking about things I don't remember.
Until we've arrived at We-Be-Smokin'.

Huddling.
Huddling in a group.
Admiring the art that claimed the spot before we did.

Scuttling.
Feet scuttling.
Feet scuttling in place to outrun the cold.

Reminiscing of months before when I was sitting alone in Starbucks with my
venti white chocolate mocha listening to crazy George yell at his imaginary
wife. Not being bothered. Not being cold.
S’io credesse che mia risposta fosse
        A persona che mai tornasse al mondo
        Questa fiamma staria senza più scosse.
        Ma perciocchè giammai di questo fondo
        Non tornò vivo alcun, s’i'odo il vero,
        Senza tema d’infamia ti rispondo.

Let us go then, you and I,
When the evening is spread out against the sky
Like a patient etherised upon a table;
Let us go, through certain half-deserted streets,
The muttering retreats
Of restless nights in one-night cheap hotels
And sawdust restaurants with oyster-shells:
Streets that follow like a tedious argument
Of insidious intent
To lead you to an overwhelming question…
Oh, do not ask, ‘What is it?’
Let us go and make our visit.

In the room the women come and go
Talking of Michelangelo.

The yellow fog that rubs its back upon the window-panes,
The yellow smoke that rubs its muzzle on the window-panes
Licked its tongue into the corners of the evening,
Lingered upon the pools that stand in drains,
Let fall upon its back the soot that falls from chimneys,
Slipped by the terrace, made a sudden leap,
And seeing that it was a soft October night,
Curled once about the house, and fell asleep.

And indeed there will be time
For the yellow smoke that slides along the street,
Rubbing its back upon the window panes;
There will be time, there will be time
To prepare a face to meet the faces that you meet;
There will be time to ****** and create,
And time for all the works and days of hands
That lift and drop a question on your plate;
Time for you and time for me,
And time yet for a hundred indecisions,
And for a hundred visions and revisions,
Before the taking of a toast and tea.

In the room the women come and go
Talking of Michelangelo.

And indeed there will be time
To wonder, ‘Do I dare?’ and, ‘Do I dare?’
Time to turn back and descend the stair,
With a bald spot in the middle of my hair—
(They will say: ‘How his hair is growing thin!’)
My morning coat, my collar mounting firmly to the chin,
My necktie rich and modest, but asserted by a simple pin—
(They will say: ‘But how his arms and legs are thin!’)
Do I dare
Disturb the universe?
In a minute there is time
For decisions and revisions which a minute will reverse.

For I have known them all already, known them all—
Have known the evenings, mornings, afternoons,
I have measured out my life with coffee spoons;
I know the voices dying with a dying fall
Beneath the music from a farther room.
  So how should I presume?

And I have known the eyes already, known them all—
The eyes that fix you in a formulated phrase,
And when I am formulated, sprawling on a pin,
When I am pinned and wriggling on the wall,
Then how should I begin
To spit out all the ****-ends of my days and ways?
  And how should I presume?

And I have known the arms already, known them all—
Arms that are braceleted and white and bare
(But in the lamplight, downed with light brown hair!)
Is it perfume from a dress
That makes me so digress?
Arms that lie along a table, or wrap about a shawl.
  And should I then presume?
  And how should I begin?

     . . . . .

Shall I say, I have gone at dusk through narrow streets
And watched the smoke that rises from the pipes
Of lonely men in shirt-sleeves, leaning out of windows? …

I should have been a pair of ragged claws
Scuttling across the floors of silent seas.

     . . . . .

And the afternoon, the evening, sleeps so peacefully!
Smoothed by long fingers,
Asleep … tired … or it malingers,
Stretched on on the floor, here beside you and me.
Should I, after tea and cakes and ices,
Have the strength to force the moment to its crisis?
But though I have wept and fasted, wept and prayed,
Though I have seen my head (grown slightly bald) brought in
     upon a platter,
I am no prophet—and here’s no great matter;
I have seen the moment of my greatness flicker,
And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker,
And in short, I was afraid.

And would it have been worth it, after all,
After the cups, the marmalade, the tea,
Among the porcelain, among some talk of you and me,
Would it have been worth while,
To have bitten off the matter with a smile,
To have squeezed the universe into a ball
To roll it toward some overwhelming question,
To say: ‘I am Lazarus, come from the dead,
Come back to tell you all, I shall tell you all’—
If one, settling a pillow by her head,
  Should say: ‘That is not what I meant at all;
  That is not it, at all.’

And would it have been worth it, after all,
Would it have been worth while,
After the sunsets and the dooryards and the sprinkled streets,
After the novels, after the teacups, after the skirts that trail
     along the floor—
And this, and so much more?—
It is impossible to say just what I mean!
But as if a magic lantern threw the nerves in patterns on a screen:
Would it have been worth while
If one, settling a pillow or throwing off a shawl,
And turning toward the window, should say:
  ‘That is not it at all,
  That is not what I meant, at all.’

     . . . . .

No! I am not Prince Hamlet, nor was meant to be;
Am an attendant lord, one that will do
To swell a progress, start a scene or two,
Advise the prince; no doubt, an easy tool,
Deferential, glad to be of use,
Politic, cautious, and meticulous;
Full of high sentence, but a bit obtuse;
At times, indeed, almost ridiculous—
Almost, at times, the Fool.

I grow old … I grow old …
I shall wear the bottoms of my trousers rolled.

Shall I part my hair behind? Do I dare to eat a peach?
I shall wear white flannel trousers, and walk upon the beach.
I have heard the mermaids singing, each to each.

I do not think that they will sing to me.

I have seen them riding seaward on the waves
Combing the white hair of the waves blown back
When the wind blows the water white and black.

We have lingered in the chambers of the sea
By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
Till human voices wake us, and we drown.
hist      whist
little ghostthings
tip-toe
twinkle-toe

little twitchy
witches and tingling
goblins
hob-a-***     hob-a-***

little hoppy happy
toad in tweeds
tweeds
little itchy mousies

with scuttling
eyes    rustle and run     and
hidehidehide
whisk

whisk     look out for the old woman
with the wart on her nose
what she’ll do to yer
nobody knows

for she knows the devil     ooch
the devil     ouch
the devil
ach     the great

green
dancing
devil
devil

devil
devil

        wheeEEE
Michael R Burch Apr 2020
Mirza Ghalib Translations

Mirza Ghalib (1797-1869) is considered to be one of the best Urdu poets of all time. The last great poet of the Mughal Empire, Ghalib was a master of the sher (couplet) and the ghazal (a lyric poem formed from couplets). Ghalib remains popular in India, Pakistan, and among the Hindustani diaspora. He also wrote poetry in Persian.

It's Only My Heart!
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s only my heart, not unfeeling stone,
so why be dismayed when it throbs with pain?
It was made to suffer ten thousand darts;
why let one more torment impede us?



Inquiry
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The miracle of your absence
is that I found myself endlessly searching for you.



Near Sainthood
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch

On the subject of mystic philosophy, Ghalib,
your words might have struck us as deeply profound
and we might have pronounced you a saint ...
Yes, if only we hadn't found
you drunk
as a skunk!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Not the blossomings of songs nor the adornments of music:
I am the voice of my own heart breaking.

You toy with your long, dark curls
while I remain captive to my dark, pensive thoughts.

We congratulate ourselves that we two are different:
that this weakness has not burdened us both with inchoate grief.

Now you are here, and I find myself bowing—
as if sadness is a blessing, and longing a sacrament.

I am a fragment of sound rebounding;
you are the walls impounding my echoes.



The Mistake
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All your life, O Ghalib,
You kept repeating the same mistake:
Your face was *****
But you were obsessed with cleaning the mirror!



The Infidel
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ten thousand desires: each worth dying for ...
So many fulfilled, yet still I yearn for more.

Being in love, for me there was no difference between living and dying ...
and so I lived each dying breath watching you, my lovely Infidel, sighing                       afar.



Bleedings
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love requires patience but lust is relentless;
what colors must my heart leak, before it bleeds to death?



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Life becomes even more complicated
when a man can’t think like a man ...

What irrationality makes me so dependent on her
that I rush off an hour early, then get annoyed when she's "late"?

My lover is so striking! She demands to be seen.
The mirror reflects only her image, yet still dazzles and confounds my eyes.

Love’s stings have left me the deep scar of happiness
while she hovers above me, illuminated.

She promised not to torment me, but only after I was mortally wounded.
How easily she “repents,” my lovely slayer!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s time for the world to hear Ghalib again!
May these words and their shadows like doors remain open.

Tonight the watery mirror of stars appears
while night-blooming flowers gather where beauty rests.

She who knows my desire is speaking,
or at least her lips have recently moved me.

Why is grief the fundamental element of night
when everything falls as the distant stars rise?

Tell me, how can I be happy, vast oceans from home
when mail from my beloved lies here, so recently opened?



Abstinence?
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let me get drunk in the mosque,
Or show me the place where God abstains!



Shared Blessings
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Drunk on love, I made her my God.
She soon informed me that God does not belong to any one man!



Exiles
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Often we have heard of Adam's banishment from Eden,
but with far greater humiliation, I depart your paradise.



To Whom Shall I Complain?
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To whom shall I complain when I am denied Good Fortune in acceptable measure?
Thus I demanded Death, but was denied even that dubious pleasure!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You should have stayed a little longer;
you left all alone, so why not linger?

We’ll meet again, you said, some day similar to this one,
as if such days can ever recur, not vanish!

You left our house as the moon abandons night's skies,
as the evening light abandons its earlier surmise.

You hated me: a wife abnormally distant, unknown;
you left me before your children were grown.

Only fools ask why old Ghalib still clings to breath
when his fate is to live desiring death.


Bleedings
by Mirza Ghalib
loose translation by Michael R. Burch

Love requires patience while passion races;
must my heart bleed constantly before it expires?


Abstinence?
by Mirza Ghalib
loose translation by Michael R. Burch

Let me get drunk in the mosque,
Or show me the place where God abstains!


Step Carefully!
by Mirza Ghalib
loose translation by Michael R. Burch

Step carefully Ghalib—this world is merciless!
Here people will "adore" you to win your respect ... or your
downfall.


Drunk on Love
by Mirza Ghalib
loose translation by Michael R. Burch

Drunk on love, I made her my God.
She quickly informed me God belongs to no man!


Exiles
by Mirza Ghalib
loose translation by Michael R. Burch

We have often heard of Adam's banishment from Eden,
but with far greater humiliation, I abandon your garden.


A lifetime of sighs scarcely reveals its effects,
yet how impatiently I wait for you to untangle your hair!
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch


Every wave conceals monsters,
and yet teardrops become pearls.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch


I’ll only wish ill on myself today,
for when I wished for good, bad came my way.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch


People don’t change, it’s just that their true colors are revealed.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch


Ten thousand desires: each one worth dying for ...
So many fulfilled, and yet still I yearn for more!
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch


Oh naïve heart, what will become of you?
Is there no relief for your pain? What will you do?
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch


I get that Ghalib is not much,
but when a slave comes free, what’s the problem?
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch


My face lights up whenever I see my lover;
now she thinks my illness has been cured!
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch


If you want to hear rhetoric flower,
hand me the wine decanter.
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch


I tease her, but she remains tight-lipped ...
if only she'd sipped a little wine!
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch


While you may not ignore me,
I’ll be ashes before you understand me.
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch

NEW TRANSLATIONS 03-01-2025

I long to embrace her, Ghalib,
whose thought is the rose in its dress of petals.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wholly pledged to passion amid mundane life,
I worship lighting, lament the torched harvest.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Nights, sleep and composure are his,
who sleeps entwined in your disheveled mane.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As a single ray of sunlight damns the dew to oblivion,
so I’m destroyed by a single kind glance.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When I see her, my face lights up;
thus she thinks the patient is cured.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There’s no cure for passion, Ghalib. It’s the fire
that, ignited won’t burn, and, extinguished, refuses to die.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There, the arrogance of airs and appearances. Here, simple modesty.
If I were to meet her on the thoroughfare, would she invite me to her soiree?
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I understood the merits of decorum and asceticism,
but wanted no part of them.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How could I have escaped,
when the sky spread its nets of stars?
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

An arrowless quiver, no hunter lying in ambush?
I’m content in my corner of the cage.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Where does one plant the second footstep of longing, Lord,
when the first found an infinite desert?
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Inquire with my heart about your negligent archery:
since there’s an arrow in my liver rather than higher.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Having murdered me, she foreswore further cruelty.
Such is her “repentance.”
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Thanks to passion, I developed a taste for life,
but seeking a cure for pain, I found pain beyond cure.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Due to weakness, my weeping became sighs.
Thus I learned water can evaporate.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To erase the thought of your elegant fingers
was to rip the fingernail from its flesh.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Rain pouring down from spring clouds
is like weeping in grief at death’s separation.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

GHALIB ON DRUNKENNESS

To hear my rose-bestrewing speech,
first place the flagon before me!
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let someone too obedient for wine and honey
transform our paradise into hell.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Grief overflows the cup despite the abundance of wine,
but this cupbearer’s slave, what griefs do I have?
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Leave me alone at ZamZam because spinning in circles makes me dizzy.
And besides, my pilgrim’s loincloth has wine stains!
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Will the One grants you such glorious radiance, O Moon,
not also grant me glorious wine?
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the flagons and glasses are all filled,
the winehouse stands empty.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I drank wine all night, then at dawn
I washed the stains from my pilgrim’s loincloth.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the winehouse has been departed, do we care where we go?
Whether to the mosque, the classroom or some Sufi lodge?
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We’re unaccustomed to leisure:
when the winehouse door closed, we visited the Ka’ba.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We departed Paradise for illusions here,
but the inebriation’s overwhelmed by the hangover.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

GHALIB ON GHALIB

Who doesn’t know Ghalib?
He’s a good poet with a terrible reputation.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Although there are other excellent poets,
they say Ghalib excels them.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Think of Poetry as an enchanted world rich with meaning:
every word, Ghalib, that charms my verse.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No matter where awareness flings its nets,
the Phoenix sleeps unseen in my nests of words.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

With his special style, Ghalib sang of subtleties.
It’s a public invitation, for friends in the know.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hearing my speech, accomplished critics
enjoined me to accessibility,
but my thoughts are complex
and if I don’t speak, I’m even harder to understand!
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose bestows her glory, true,
but you have to open your eyes, Ghalib!
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The shroud veiled my nakedness;
otherwise clothed, I disgraced life.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Confide in no one, Ghalib, for these days
no one keeps secrets, save the doors and walls.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When it’s allied with the enemy, there’s no trusting the heart.
My sighs? Ineffectual. My laments? In vain.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let me be punished, not tortured,
since I’m merely a sinner, not an infidel.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Something accounts for my reticence,
otherwise I can speak, can’t I?
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

GHALIB ON LIFE AND LOVE

In a dream I transacted business with you,
but when I awoke there was neither profit nor loss.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All I know of my heart is this:
the more I sought it, the more you found it.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How to describe the intensity of her eyelashes?
I strung my clotted blood into coral prayer beads.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All my longings were silenced, transformed to blood.
Thus I became the extinguished lamp on a pauper’s grave.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Alas, union with her was not my destiny.
Our life together would only have meant more procrastination.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I knew from your delicacy that your vows were nebulous.
Had one been firm, it could not have been so easily broken.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Joy is a drop in Oblivion’s river,
but boundless pain soon becomes its cure.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I’m the captive of Love, the Huntress,
otherwise I’d have strength to flee.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your sidelong glances? Arousing.
Your cruelty? Demoralizing.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Her temper’s an inferno,
but I’ll be ****** if I don’t desire hellfire.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ten thousand airs and graces
negated by a single tantrum.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Where will the steed of life stop,
lacking hands on the reins and feet in the stirrups?
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your glances, deadly daggers. Your winks, unerring.
You are allured by your own reflection.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If you can’t see my heart’s wound charring,
can’t you smell it, dear doctor?
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I’m dying with the longing to die;
death comes, but not quickly enough.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We went to complain about her negligence,
but she dismissed us with a glance and we disintegrated.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Whence, world-warming sun ray? Why not shine here?
Yet strange darkness descends like a shadow.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Tyranny adores those who adore the tyrant;
she’s not cruel by being unkind.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Having adopted a mendicant’s rags, Ghalib,
I’m amazed by the spectacle of generous people.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I keep up awhile with each new jogger
yet fail to find a guide.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All creation moves toward entropy,
the sun a flickering candle in the wind.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fidelity if it holds fast is the root of faith;
if the Brahmin dies in the idol’s temple, bury him in the Ka’ba.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If I hadn’t been held up by day, would I have slept as comfortably by night?
Thankful for the theft, I bless the highwayman.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How small, our world to the oppressed
when a single ant’s egg is our entire sky.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You didn’t press your lips to another’s in kiss?
Save your breath, we also have tongues!
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don’t fall for the illusion of existence, Asad,
when our world’s one link in the chain of thought.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Even if I live a few more days,
inside I’m resigned to someplace else.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My opposite became granite
when she saw my fluidity.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose unfurls as a means of taking leave;
fly, nightingale, fly, for the days of spring have fled.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Aloofness veils friendship;
when will you cease concealing you face from us?
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Where is there anyone not in need?
Where is there anyone who can fill anyone’s need?
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The wealth of this world’s a lament, a handful of dust;
the sky’s a dull gray egg, to me.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why assume everyone would arrive at the same answer?
Come, let’s tour Mount Tur together.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Keywords/Tags: Mirza Ghalib, translations, Urdu, Hindi, love, philosophy, heart, stone, sainthood



Earth’s least trace of life cannot be erased;
even when you lie underground, it encompasses you.
So, those of you who anticipate the shadows:
how long will the darkness remember you?
— by Mehmet Akif Ersoy, Turkish poet, loose translation by Michael R. Burch



The following translation is the speech of the Sibyl to Aeneas, after he has implored her to help him find his beloved father in the Afterlife, found in the sixth book of the Aeneid ...

The Descent into the Underworld
by Virgil
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Sibyl began to speak:

“God-blooded Trojan, son of Anchises,
descending into the Underworld’s easy
since Death’s dark door stands eternally unbarred.
But to retrace one’s steps and return to the surface:
that’s the conundrum, that’s the catch!
Godsons have done it, the chosen few
whom welcoming Jupiter favored
and whose virtue merited heaven.
However, even the Blessed find headway’s hard:
immense woods barricade boggy bottomland
where the Cocytus glides with its dark coils.
But if you insist on ferrying the Styx twice
and twice traversing Tartarus,
if Love demands you indulge in such madness,
listen closely to how you must proceed...”



Federico Garcia Lorca (1898-1936) was a Spanish poet, playwright and theater director. He was assassinated by Nationalist forces at the beginning of the Spanish Civil War and his body was never found.

Gacela of the Dark Death
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I want to sleep the dreamless sleep of apples
far from the bustle of cemeteries.
I want to sleep the dream-filled sleep of the child
who longed to cut out his heart on the high seas.

I don't want to hear how the corpse retains its blood,
or how the putrefying mouth continues accumulating water.
I don't want to be informed of the grasses’ torture sessions,
nor of the moon with its serpent's snout
scuttling until dawn.

I want to sleep awhile,
whether a second, a minute, or a century;
and yet I want everyone to know that I’m still alive,
that there’s a golden manger in my lips;
that I’m the elfin companion of the West Wind;
that I’m the immense shadow of my own tears.

When Dawn arrives, cover me with a veil,
because Dawn will toss fistfuls of ants at me;
then wet my shoes with a little hard water
so her scorpion pincers slip off.

Because I want to sleep the dreamless sleep of the apples,
to learn the lament that cleanses me of this earth;
because I want to live again as that dark child
who longed to cut out his heart on the high sea.

Gacela de la huida (“Ghazal of the Flight”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have been lost, many times, by the sea
with an ear full of freshly-cut flowers
and a tongue spilling love and agony.

I have often been lost by the sea,
as I am lost in the hearts of children.

At night, no one giving a kiss
fails to feel the smiles of the faceless.
No one touching a new-born child
fails to remember horses’ thick skulls.

Because roses root through the forehead
for hardened landscapes of bone,
and man’s hands merely imitate
roots, underground.

Thus, I have lost myself in children’s hearts
and have been lost many times by the sea.
Ignorant of water, I go searching
for death, as the light consumes me.



La balada del agua del mar (“The Ballad of the Sea Water”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The sea
smiles in the distance:
foam-toothed,
heaven-lipped.

What do you sell, shadowy child
with your naked *******?

Sir, I sell
the sea’s saltwater.

What do you bear, dark child,
mingled with your blood?

Sir, I bear
the sea’s saltwater.

Those briny tears,
where were they born, mother?

Sir, I weep
the sea’s saltwater.

Heart, this bitterness,
whence does it arise?

So very bitter,
the sea’s saltwater!

The sea
smiles in the distance:
foam-toothed,
heaven-lipped.



Paisaje (“Landscape”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The olive orchard
opens and closes
like a fan;
above the grove
a sunken sky dims;
a dark rain falls
on warmthless lights;
reeds tremble by the gloomy river;
the colorless air wavers;
olive trees
scream with flocks
of captive birds
waving their tailfeathers
in the dark.



Canción del jinete (“The Horseman’s Song” or “Song of the Rider”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Cordoba. Distant and lone.
Black pony, big moon,
olives in my saddlebag.
Although my pony knows the way,
I never will reach Cordoba.

High plains, high winds.
Black pony, blood moon.
Death awaits me, watching
from the towers of Cordoba.

Such a long, long way!
Oh my brave pony!
Death awaits me
before I arrive in Cordoba!

Cordoba. Distant and lone.



Arbolé, arbolé (“Tree, Tree”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sapling, sapling,
dry but green.

The girl with the lovely countenance
gathers olives.
The wind, that towering lover,
seizes her by the waist.

Four dandies ride by
on fine Andalusian steeds,
wearing azure and emerald suits
beneath long shadowy cloaks.
“Come to Cordoba, sweetheart!”
The girl does not heed them.

Three young bullfighters pass by,
slim-waisted, wearing suits of orange,
with swords of antique silver.
“Come to Sevilla, sweetheart!”
The girl does not heed them.

When twilight falls and the sky purples
with day’s demise,
a young man passes by, bearing
roses and moonlit myrtle.
“Come to Granada, sweetheart!”
But the girl does not heed him.

The girl, with the lovely countenance
continues gathering olives
while the wind’s colorless arms
encircle her waist.

Sapling, sapling,
dry but green.



Despedida (“Farewell”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If I die,
leave the balcony open.

The boy eats oranges.
(I see him from my balcony.)

The reaper scythes barley.
(I feel it from my balcony.)

If I die,
leave the balcony open!



In the green morning
I longed to become a heart.
Heart.

In the ripe evening
I longed to become a nightingale.
Nightingale.

(Soul,
become the color of oranges.
Soul,
become the color of love.)

In the living morning
I wanted to be me.
Heart.

At nightfall
I wanted to be my voice.
Nightingale.

Soul,
become the color of oranges.
Soul,
become the color of love!



I want to return to childhood,
and from childhood to the darkness.

Are you going, nightingale?
Go!

I want return to the darkness
And from the darkness to the flower.

Are you leaving, aroma?
Go!

I want to return to the flower
and from the flower
to my heart.

Are you departing, love?
Depart!

(To my deserted heart!)
Shannon Ulmer Jul 2010
Chapter 1
A man wearing a black suit and tie stood at the pew of a church. He had an anxious look on his face. Where is she? He thought. It was his wedding day, yet the room was strangely empty. Not a single person had showed up so far. Not even the priest. There were no flowers, no music, nothing. All there was were empty chairs and an occasional cockroach scuttling across the floor. Maybe I got the date wrong...No, I doubt that. We talked about it all night. Just then the large mahogany doors creaked open and he saw her. Her dress…god it was gorgeous. Pure white, not a speck of dirt on it. It flowed around her shoeless feet. She appeared to be walking on air. He was utterly stunned, not able to say a word, not able to think. She was so beautiful…Her eyes, a deep shade of blue stared back at him and they became all he could see. But as he stared, something in them died. The light just left. The glimmer she always had disappeared. They looked more and more like glass eyes on a doll than the ones that belonged to his lover. Dark circles surrounded them as a thin film covered them and took away every bit of life that was left. And then they shut. The next thing he knew, he was standing over her dead body, crying. The soft velvet lining in the coffin turning the tears into little beads that rolled down the creases.
Chapter 2
My eyes opened and I took in my surroundings, wondering where I was until I realized it was just my own room. My pillow was wet with tears and my hands shaky. Then I remembered, she died. But that couldn’t be. It just wasn’t right. I rolled over in my bed too see if she was there. Much to my relief she was, her brown hair resting on the pillow. I reached out to touch it and took in the soft scent of lavender. It felt like silk slipping through my fingers. A soft moan escaped from her throat as she rolled over and faced me.
“Hi,” she whispered in a voice that was scratchy and barely audible but **** at the same time. I just stared back at her deep blue eyes and felt the tears build up behind my eyes. “What’s wrong?” she asked a pitiful look on her face.
“Nothing, just another bad dream.” I replied nonchalantly.
She sat up in the bed, stroking her hair. “You didn’t take your sleeping pill last night did you? You were tossing all night long.”
I just stared at her back. We both knew the answer. I hadn’t. I’d been skimping on my meds recently. I was getting married in a week and needed to give the meds time to completely wear off. I didn’t want the pills taking away my feelings. I wanted the full experience. Besides I thought I was getting better. There were no more voices whispering my name and I no longer talked to my dead sister, who apparently was just a hallucination my mind created to help deal with the pain of losing her. They said that it in no way meant I was insane. They called it a defense mechanism. They said it was my body’s way of protecting me. But I saw their thoughts in their eyes. I saw how frightened they were at my insanity, how they kept their distance from me, avoiding me like I was infected with the plague.
I remembered how healthy, how happy she had been. She’d had her whole life ahead of her but when she was nineteen I had taken her down to the Gulf of Mexico with Kasey, my fiancée. I couldn’t have one without the other. It was through Sarah that I met Kasey and through Kasey that I saved Sarah. I had figured that I would take the two most important people in my life to the beach for spring break but now I regret it.
I just remember Sarah’s smiling face, mocking me and Kasey as we held each other on the shore, our toes tickled by the gentle water.  Without warning a scream escaped her mouth as she was pulled under against her will. She didn’t leave the water until the following morning when her body washed up on shore. A shark had bitten one of her legs clean off. Her face was pale, her eyes open, not seeing through the milky film surrounding them and her lips stained a dark blue color. For so long I had been convinced that she had escaped. I saw her on the streets, in my apartment, in my car everywhere. Sometimes we just waved or said hi and we went on with our days but sometimes I had long drawn out conversations with her. I remember the day I proposed to Kasey that she had been waiting for me outside the apartment and we had talked for hours about how happy I was going to be with her and how I am so lucky to be able to have someone like her. Even seeing her body in that black coffin surrounded by white lilies didn’t bring the truth to me. It just felt like an insane dream when I stood up and recounted our good times during the eulogy and when I held Kasey tight in the cemetery where she now rests. I was absolutely convinced that she had lived. She couldn’t be dead I saw her, I talked to her, I hugged her. But all those psychologists said she was. They all said the hallucination was just how my brain was choosing to deal with it. Instead of becoming clinically depressed, I just chose to deny it.
Other than the hallucinations, I haven’t really dealt with her death. It still doesn’t feel real; even if I don’t see her anymore. Although she’s six feet under next to our parents, I can’t believe it. I’m just waiting for the day it hits me. The day I’ll want to do nothing but look at pictures of her as I’m locked in my room crying. But surely it won’t be soon. I’m marrying Kasey in a week and then everything will be perfect for a while.
Chapter 3
The weeks before our wedding was spent running about the streets of St. Augustine. Kasey boasted to me for days about how gorgeous she would be in her dress and how I wouldn’t be able to keep my hands off her. We were having a small wedding, neither of us really had a family left and we didn’t have too many friends being as I could never keep one job for too long, let alone live in one place for a while. I usually ended up working as a waiter somewhere or in a small store. I really relied on Kasey for most of my money though.
Kasey had modeled at one point in her life and still had some money left over from it. I kept telling her to get back into it but she always said no, claiming the people in the business were shallow and ignorant. A little over a year after we’d met, she was getting pretty well known. Her agent was a scumbag who would milk absolutely everything he could from her, even if it meant turning to pornographic modeling. He was going to get as much money as he possibly could from her so he paid, literally paid, a new male model to date her. His name was Jacob Fischer. Apparently the guy was stupid enough to tell Kasey that he hadn’t been paid enough to take her anywhere really expensive. I remember when Kasey showed up at my house drenched in rain, crying. I tried to make her as comfortable as possible in my dinghy apartment. Apparently all she needed was my love. That was the first time that we admitted how much we loved each other. The only other time we admitted it was when I proposed to her. Our wedding day drew nearer and nearer until the night of our rehearsal dinner.
It took place at the Sun Dial, where I worked. We were all wearing our dress suits and the ladies wore dresses that glittered and shone in the dim lighting. We sat and drank champagne as we watched the city of Atlanta revolve around us. You could see the street lights and malls and other buildings. From our view the Golden Dome looked beautiful. I sat down sipping my wine and letting the constant chatter of the place engulf me. I was completely lost in my thoughts as Kasey sat down next to me and everyone began clapping. “Go on,” She whispered, “it’s time for the toast.” I stood up and the volume of the clapping increased.
I cleared my throat. “I can’t tell you all how flattered I am to be able to have Kasey’s hand in marriage. It’s very rare that a guy like me ends up with someone as beautiful as her,” I paused, listening to the dead silence and continued, “No really though, I am honored to be able to have her become part of my family.” I looked at the very last table and saw Sarah sitting there smiling at me. “And I’m sure that Sarah is excited to have her as her sister-in-law. Isn’t that right Sarah?” There was no reply, only stunned faces staring back at me.
Sarah was gone. I could feel all those eyes boring holes in me as my face grew hot. Kasey stood up and took my arm, “Will you excuse us please?” she pulled me of the rotating floor and towards the door of the restaurant. “What is wrong with you?” she was practically yelling. I could see the tears welling up behind her eyes. “She really was there. Sarah was sitting in the back of the room smiling at me.” I tried to tell her the truth. “No. No Parker. You’re the only one who saw her. She’s been dead for over two years now.” She looked me straight in the eyes, begging me to believe her. “You can’t just quit taking your meds like that! Normal people don’t see their dead sisters at the rehearsal dinner and most of them don’t talk to her during the toast!” I couldn’t say anything; I just looked at her. “I love you Parker, I really do. You’re the only person in this world that I feel truly understands me but you’re insane! Nothing will bring her back. I know you don’t understand that she really is gone but you have to move on. It hurts me as much as it does you. I loved her too and if you would just pull your head out of your *** you would see that there are so many other people that did too but we’ve all dealt with it and moved on.” I could tell she was trying really hard to hold back the tears but they just kept rolling down her face, painting it with bleeding mascara.
I reached out and hugged her. “I’m so sorry Kasey. I just don’t know what happened back there…” she pushed me back and stared at me in disbelief.
“You know what? **** it. You’ve completely lost your mind. How do you expect me to be able to marry someone who talks to dead people?!” her chest was heaving with effort. She was yelling at me louder than she ever had before. “Just…Just come find me whenever you find your ******* mind.” She shoved me away from her slipped in the elevator just as its doors closed.
“Kasey! Wait!” I called desperately after her. I stood by the window completely dumbfounded. My breath fogged up the glass that my hand rested on.
Chapter 4
I lay in my bed that night, staring at the water stained ceiling. I couldn’t stop thinking about it. Thinking about how I had hurt her, of how she had run away and how I had been too stunned to go and face all those people that had just witnessed me talking to a hallucination. I hadn’t done that in so long…What happened? Why did she blow up like that at me? It’s not like I meant to, I mean just because it’s the first time I’ve done it in a couple months doesn’t give her a right to get so mad does it? I’m not insane…at least I don’t think I am. But maybe she’s right. Maybe I am. Insane and depressed. I thought as I rolled over in my bed and brought my legs up to my chest. My eyes landed where her head would usually be. I felt a wave of extreme hopelessness rush over me as I thought of her. I really did love her. But maybe she just can’t make herself love me. Maybe the insane aren’t meant to be loved. We’re all destined to a life of loneliness and tears. All those who try to help us don’t really care. They all just come and go like birds in the change of seasons. The world never stops changing, never stops moving. Neither do we, but we never go up, we only fall deeper and deeper until we’ve lost it completely. That’s when we start sitting in a rocking chair all day mumbling nonsense to ourselves. By then no one cares anymore; we all just become lost causes. There is no hope anymore. Not for us.
It felt like someone had ripped my heart right out of my chest. That was how bad it felt to know she didn’t want to be with me. I would rather her have died knowing that she loved me than have her living knowing she doesn’t give a ****.  This way she was dead to me, but only me; just like my sister was dead to everyone but me. She told me to come find her when I found my mind, but how do I find it if I’ve never lost it? I just can not believe I’m insane. Surely she would come back to me if I could just talk to her. She had always loved me no matter how crazy I got. What made now different? I had to make it up to her. I would find her in the morning and hold her tight for the rest of the day. We didn’t have to get married if she didn’t want to. If she was just looking for an excuse not to marry me, why didn’t she just tell me that she wasn’t ready yet? That would’ve been easier for me to take than this. Anything would be.
The beast that had my heart in their hands rolled it around, feeling the warmth and stickiness of blood on their hands. They held still for a moment and then squeezed it until it burst, gushing blood between their fingers. I screamed into my pillow and then succumbed to the unavoidable sobs.
Chapter 5
Sleep never came to me that night. I just lay there; thinking about her, imagining her, missing her. She was all I thought about. She was the only thing I thought about as I slipped some clean clothes on and headed out of the apartment that smelled like mildew.
The streets were too crowded for me to take my car and after ten minutes of waiting for a cab, I decided to walk. Besides, I didn’t even really know where I was going yet. I tried to think of where she would go if she felt like she needed to get away. Then it hit me, Oakland Cemetery. She would probably be visiting Sarah’s grave. I flagged down a taxi and went to find her.
Upon stepping inside the cemetery I became aware of the ancient graves. In a way it was a beautiful sight. The headstones jutting out of the ground; it just brought me a feeling of peace. A thousand souls rested here, many centuries old. Most people find it somewhat creepy, but it’s fascinating to me. There’s so much history buried beneath this earth, it just astounded me to think of all these people coming to rest all in one place. I could just imagine all the things these people did, all their accomplishments. I walked up hill towards Sarah’s grave. There it was. The graves were more modern here, no headstones stuck out of the ground, they all lay parallel to the bodies beneath them.  And just as I suspected a human figure was kneeling on the ground. It had to be Kasey, I mean how many people go the cemetery this early on a day when the sun shines bright and a light breeze tussles your hair? No one. No one would want to come here this morning.
I quietly crept towards the figure, whispering Kasey’s name. There was no response from the figure so I drew nearer and nearer.  With every step I took I noticed that something wasn’t right. Their backside was bare, and so far as I could tell, so was their front. They sat there, no movement at all, trapped in one moment of time. From the back, they looked like Kasey, they had the same hair and lying next to her was the dress that she’d worn last night. “Kasey?” I called out, waiting for an answer. Nothing stirred except for a couple of squirrels off in the distance. I reached out and touched her on the shoulder. I drew my hand back immediately as the awful stench of death filled my nostrils. I stood there stunned as the body fell back into the grass with a thud. It was definitely Kasey. She lay there, on top of Sarah’s grave staring up at me. There were long, deep gashes up her wrists. A knife clutched in her right hand, she had died, staining the earth with her blood. Her bloodshot eyes stared up at me with an eerie emptiness. Her face looked pained; you could almost see her last thoughts on it. Life isn’t worth living anymore, I’ve been betrayed one too many times so I’m just going to end it all right now and stop waiting for someone else to do it for me. My mind and body went completely numb. This wasn’t happening, No, I would wake up and it would all just be a dream. She couldn’t have killed herself, no, not her. She had always loved life. Always loved to go somewhere new, to get out there, try everything, and live life to the fullest. So why would she **** herself? It couldn’t possibly be my fault. I had never done anything to hurt her. I never could have. I had loved her way to much. I couldn’t be the re
Copyright Shannon Ulmer 2008
Kenny Brown Mar 2012
Ominous notes are spewed from the *****,
Shaking the chandelier.
“It’s a syndrome he suffers from, one of being half-reared.”
The monotonous metronome ticks at allegro
While the all too sure foot taps andante.

Entrancing sweet air surrounds that ever-thinning hair
While I chew on half of a pear.
Wear and tear quickly begins to take place
While I erase the ink on my page to make space.
To make space for answers to these overwhelming questions.
I’ve never been much of a winner in this race.
And I’ve heard pace is the key,
But I have no such interest in locks.

Oh yes I’ve got golden goals,
But not the type of gold the count uses for bitter revenge,
Gold more likened to The Idiot’s investments.

Thetis by what mind did you dip only my fingers?
At sunrise my left side malingers.

Hello Mr. and Mrs. Jones I’m a sales representative from corporate united
Can I interested you in a genuine grin this evening.
Oh…that’s fine, I get paid just to ask.
But regardless, I could really use some conversation at the moment.
Would you mind ministering me with melodies?

I scrape the insole of a misfit pair…
Staring and staring at the ground waiting for it to shake.
Trembles are a sort of comforting contagion.

Oh it’s long been cold enough to build fires,
But I’ve only just collected the wood,
And I see no value in conversing alone outside,
Splitting the options with a razor, the sheets are more comfortable.
Lonely days bring still shivers multiplying,
My skin’s grown thin, all my warmth radiates out.
Oh I should have been a pair of scuttling claws…
The salt water is purely a majority,
My spirit is displaced into phytoplankton riding waves.
There there are no graves,
No cremation or consolation.
Just rest.

My I’m tired, I’ve toiled and tilled till morning
And still haven’t seen sprouts.
The bull in my chest shouts and I’ll I want
Is to wring it’s neck.
I’m tired of walking amongst bloodsuckers and
Angry hordes of minotaur’s.
I’m tired of constantly treading over manmade floors,
And walking down the hall
Only to find my destination…a steel locked door,
Then having to implore upon the janitor.
I’m tired of dancing all the time,
Just let me stand in silence.
Michael R Burch Apr 2020
Withered Roses
by Allama Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What shall I call you,
but the nightingale's desire?

The morning breeze was your nativity,
an afternoon garden, your sepulchre.

My tears welled up like dew,
till in my abandoned heart your rune grew:

this memento of love,
this spray of withered roses.



Ehad-e-Tifli (“The Age of Infancy”)
by Allama Iqbal aka Muhammad Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The earth and the heavens remained unknown to me,
My mother's ***** was my only world.

Her embraces communicated life's joys
While I babbled meaningless sounds.

During my infancy if someone alarmed me
The clank of the door chain consoled me.

At night I observed the moon,
Following its flight through distant clouds.

By day I pondered earth’s terrain
Only to be surprised by convenient explanations.

My eyes ingested light, my lips sought speech,
I was curiosity incarnate.



Excerpt from Rumuz-e bikhudi (“The Mysteries of Selflessness”)
by Allama Iqbal aka Muhammad Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Like a candle fending off the night,
I consumed myself, melting into tears.
I spent myself, to create more light,
More beauty and joy for my peers.



Longing
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Lord, I’ve grown tired of human assemblies!
I long to avoid conflict! My heart craves peace!
I desperately desire the silence of a small mountainside hut!



Life Advice
by Allama Iqbāl
loose translation by Michael R. Burch

This passive nature will not allow you to survive;
If you want to live, raise a storm!



Destiny
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Isn't it futile to complain about God's will,
When indeed you are your own destiny?



O, Colorful Rose!
by Allama Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You are not troubled with solving enigmas,
O, beautiful Rose! Nor do you express sublime feelings.
You ornament the assembly, and yet still flower apart.
(Alas, I’m not permitted such distance.)

Here in my garden, I conduct the symphony of longing
While your life is devoid of passionate warmth.
Why should I pluck you from your lonely perch?
(I am not deluded by mere appearances.)

O, colorful Rose! This hand is not your abuser!
(I am no callous flower picker.)
I am no intern to analyze you with dissecting eyes.
Like a lover, I see you with nightingale's eyes.

Despite your eloquent tongues, you prefer silence.
What secrets, O Rose, lie concealed within your *****?
Like me you're a bloom from the garden of Ñër.
We’re both far from our original Edens!

You are complete, content, but I’m a scattered fragrance,
Pierced by love’s sword in my errant quest.
This turmoil within might be a means of fulfillment,
This torment, a source of illumination.

My frailty might be the beginning of strength,
My envy mirror Jamshid’s cup of divination.
My constant vigil might light a world-illuminating candle
And teach this steed, the human intellect, to gallop.



Bright Rose
by Allama Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You cannot loosen the heart's knot;
perhaps you have no heart,
no share in the chaos
of this garden, where I yearn (for what?)
yet harvest no roses.

Of what use to me is wisdom?
Having abandoned Eden,
you are at peace, while I remain anxious,
disconsolate in my terror.

Perhaps Jamshid's empty cup
foretold the future, but may wine
never satisfy my desire
till I find you in the mirror.

Jamshid's empty cup: Jamshid saw the reflection of future events in a wine cup.



Coal to Diamond
by Allama Iqbal, after Nietzsche
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am corrupt, less than dust
while your brilliance out-blazes the brightest mirror.
My darkness defiles the chafing-dish
before my cremation; a miner's boot
crushes my cranium; I end up soot.

Do you acknowledge my life's bleak essence?
Condensations of smoke, black clouds stillborn from a single spark,
while you with your starlike nature triumphantly adorn monarchs,
gleam of the king's crown, the scepter's centerpiece.

"Please, kin-friend, be wise," the diamond replied,
"Assume a gemlike dignity! Carbon must harden
before it can fill a ***** with radiance. Burn
because you yield warmth. Brighten the darkness.
Be adamant as stone, be diamond."

Iqbal’s poem was written after a passage in Nietzsche’s Twilight of the Idols in which a kitchen coal and diamond discuss hardness versus softness.

Keywords/Tags: Urdu, Hindi, translation, English, rose, roses, withered roses, nightingale, desire, breeze, garden, nativity, cradle, infancy, heart, tears, dew, rain, rainfall, longing, conflict, tumult, peace, life, life advice, live, nature, survive, survival, storm, destiny, God, God's will, silence



Federico Garcia Lorca (1898-1936) was a Spanish poet, playwright and theater director. He was assassinated by Nationalist forces at the beginning of the Spanish Civil War and his body was never found.

Gacela of the Dark Death
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I want to sleep the dreamless sleep of apples
far from the bustle of cemeteries.
I want to sleep the dream-filled sleep of the child
who longed to cut out his heart on the high seas.

I don't want to hear how the corpse retains its blood,
or how the putrefying mouth continues accumulating water.
I don't want to be informed of the grasses’ torture sessions,
nor of the moon with its serpent's snout
scuttling until dawn.

I want to sleep awhile,
whether a second, a minute, or a century;
and yet I want everyone to know that I’m still alive,
that there’s a golden manger in my lips;
that I’m the elfin companion of the West Wind;
that I’m the immense shadow of my own tears.

When Dawn arrives, cover me with a veil,
because Dawn will toss fistfuls of ants at me;
then wet my shoes with a little hard water
so her scorpion pincers slip off.

Because I want to sleep the dreamless sleep of the apples,
to learn the lament that cleanses me of this earth;
because I want to live again as that dark child
who longed to cut out his heart on the high sea.

Gacela de la huida (“Ghazal of the Flight”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have been lost, many times, by the sea
with an ear full of freshly-cut flowers
and a tongue spilling love and agony.

I have often been lost by the sea,
as I am lost in the hearts of children.

At night, no one giving a kiss
fails to feel the smiles of the faceless.
No one touching a new-born child
fails to remember horses’ thick skulls.

Because roses root through the forehead
for hardened landscapes of bone,
and man’s hands merely imitate
roots, underground.

Thus, I have lost myself in children’s hearts
and have been lost many times by the sea.
Ignorant of water, I go searching
for death, as the light consumes me.



La balada del agua del mar (“The Ballad of the Sea Water”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The sea
smiles in the distance:
foam-toothed,
heaven-lipped.

What do you sell, shadowy child
with your naked *******?

Sir, I sell
the sea’s saltwater.

What do you bear, dark child,
mingled with your blood?

Sir, I bear
the sea’s saltwater.

Those briny tears,
where were they born, mother?

Sir, I weep
the sea’s saltwater.

Heart, this bitterness,
whence does it arise?

So very bitter,
the sea’s saltwater!

The sea
smiles in the distance:
foam-toothed,
heaven-lipped.



Paisaje (“Landscape”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The olive orchard
opens and closes
like a fan;
above the grove
a sunken sky dims;
a dark rain falls
on warmthless lights;
reeds tremble by the gloomy river;
the colorless air wavers;
olive trees
scream with flocks
of captive birds
waving their tailfeathers
in the dark.



Canción del jinete (“The Horseman’s Song” or “Song of the Rider”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Cordoba. Distant and lone.
Black pony, big moon,
olives in my saddlebag.
Although my pony knows the way,
I never will reach Cordoba.

High plains, high winds.
Black pony, blood moon.
Death awaits me, watching
from the towers of Cordoba.

Such a long, long way!
Oh my brave pony!
Death awaits me
before I arrive in Cordoba!

Cordoba. Distant and lone.



Arbolé, arbolé (“Tree, Tree”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sapling, sapling,
dry but green.

The girl with the lovely countenance
gathers olives.
The wind, that towering lover,
seizes her by the waist.

Four dandies ride by
on fine Andalusian steeds,
wearing azure and emerald suits
beneath long shadowy cloaks.
“Come to Cordoba, sweetheart!”
The girl does not heed them.

Three young bullfighters pass by,
slim-waisted, wearing suits of orange,
with swords of antique silver.
“Come to Sevilla, sweetheart!”
The girl does not heed them.

When twilight falls and the sky purples
with day’s demise,
a young man passes by, bearing
roses and moonlit myrtle.
“Come to Granada, sweetheart!”
But the girl does not heed him.

The girl, with the lovely countenance
continues gathering olives
while the wind’s colorless arms
encircle her waist.

Sapling, sapling,
dry but green.



Despedida (“Farewell”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If I die,
leave the balcony open.

The boy eats oranges.
(I see him from my balcony.)

The reaper scythes barley.
(I feel it from my balcony.)

If I die,
leave the balcony open!



In the green morning
I longed to become a heart.
Heart.

In the ripe evening
I longed to become a nightingale.
Nightingale.

(Soul,
become the color of oranges.
Soul,
become the color of love.)

In the living morning
I wanted to be me.
Heart.

At nightfall
I wanted to be my voice.
Nightingale.

Soul,
become the color of oranges.
Soul,
become the color of love!



I want to return to childhood,
and from childhood to the darkness.

Are you going, nightingale?
Go!

I want return to the darkness
And from the darkness to the flower.

Are you leaving, aroma?
Go!

I want to return to the flower
and from the flower
to my heart.

Are you departing, love?
Depart!

(To my deserted heart!)
extasis Jan 2010
Crackling criss-crossing blue in mind. It scissors down the lanes through the pipes and tubes and little dividers. Electrical mind numbing beauty. Veins-bursting in excited anticipation. Convulsions and scenic skittering routes. Into the Nexus! Here simmers what we are thinking and believing. Our mind's eye focuses and drips into the pool until completion. Psionic figures dance flicker through life existence. Pulse-width fluctuations. Tiny menagerie of our Will. Scribbling through dusted panes of time interface. All afire with ourselves once we have discovered ourselves. Nano-tech emotions. Hope fear anger mercy curiosity buzzing swarms of grey goo jibbering and bubbling in an artificial mind-****. What is all this allusion? Nothing complicated. Speculation on future times where sensual technological biological singularity is paramount. In my room where the clocks are taped over and the sun is dark and dim. Through the windows I see myself. The boxes on the floor emanate simple clickings with melodies intertwined casually. I myself appear redundant. I have done this and so have others. To discuss oneself is worthless unless you become convinced you are another entity gazing back across the room. I feel I am being watched. I become cautious as he may have noticed. Tingling weightlessness tickles in waves in both heads. The Jazz Classic appears. Old dark men and women in hazy environments. Organic supposition or cold observation? Both hold importance so let us appreciate it all. The cello quivers and hums with vibration. Fingers callused and riveted like the age-old corn field bother still strings. A child hums to just myself. What does he want? I never asked him for an audience. Yet he freely gives it to me. Now he multiplies. Or she? Children confuse and cause one to be apprehensive. Nothing and silence. Silence in movement. Cease my visual stimulation for a couple seconds each. The child is back. What does he speak? Pray inside the rubble? Heal in this place? In disgrace? I do not know. His octaves are meshing together. Whining and thrumming with strange alterations. Some madmen tweaks my ears. Maybe he knows the child? I'm not sure. Let us continue on. The flute is the child. Old cello, you have stopped? These musings mean nothing. I would look upon them in a year and think nothing of it. Yet it feels as if this time is important. Da Vinci knocks on the door. Not as if I wanted to talk to it. Wouldn't mind I suppose. He is gone. We talked but I do not remember the conversation. Perhaps we've all talked but we just don't remember our conversations. That's ridiculous though. Then anything is possible. We could have flown to the moon on scarlet weasels outfitted with the latest nano-pores that secreted pure liquid indulgence. And we did because I just imagined we might have. However, I don't remember actually doing it. Just what I thought it might have been like. How frustrating. My thoughts are the same as all others who write out their thoughts when under the influence of yourself. It always seems like some thing is scuttling near my feet or under the nightstand; just out of view. Strange. I would be afraid. No reason to fear that which doesn't bother me. No reason to fear much of anything. That's been said before. Why are we so often concerned with saying that which has been said before? Cliche? auump-ump auump-ump auump-ump little thumping noise in my ears. That vibration is calming. Every night I am awake. Every day I seem asleep. I do not like it but I do not care yet I allow it to be what it will. Vision defaults to out of focus. My eyes always cross if I cease trying to control them. People are strange. Animals are strange. Same thing I guess. Someone will find that clever. Someone will find it cliche. This someone won't care. ****** fantasy permeates day to day. More entertaining than living a fantasy though. ***. Not that entertaining. Perhaps no one knows how to do it properly anymore. Maybe we never did. Maybe some people are just disenchanted with it. When I'm by myself, I never have any ****** desire. When around others, I generally think of it out of curiosity: what would it be like to please the person in front of me? The only enjoyment I've had with *** would consist of pleasing another or observing another ****. The human body is intriguing. Definitely. I really do think so. Sometimes I look at my own. Not out of appreciation really. Just the fact that I have body allows me to investigate it and understand it more. Pain is merely a stage one can get past, so I suppose I injure myself sometimes to see how I react. It's like I need to check I'm still working properly. I can't tell when I'm tired. I feel something, but when I ask myself if I'm tired, I murmur back, "I don't know." Maybe that is why I stay up till early mornings? I wanted to add again that the human body is beautiful and unappealing all in the same space. Perhaps the unattractiveness and softness and strangeness produces attraction. A negative and a negative equals a positive. Three negatives likes to fluctuate. In my mind at least. I may ask another to remove their clothing and whatnot during those intimate moments. Eh, never quite feel like having *** though. I like the emotions and sensuality of just looking at someone. They usually want to physically play around with each other. I think I enjoy fighting more. One day I'll leave everyone except I'll reminisce on those I enjoyed meeting. Maybe come back and visit? I would like to ride something quickly through an empty desert. Find my own food and water. Create shelter. Think by myself. My room is the smallest desert I have and the biggest. I have more in my head but I only occupy one at a time. I suppose I like I do like things like all others. I mean, materials can be nice. If I impart meaning on to an object it gains importance. I see it vital to also say that if it were to be lost, then I wouldn't mind and I would obtain something else or nothing at all.The constitution. Just mentioned by some woman in my room. Or in my ears would be more correct. Constitutional Rights. I honestly don't see the need for them. I was criticized for burbling that once. We should not need a constitution. We should be able to do what we like to do without fear or concern. Unless natural fear and concern appears. Now that may confuse a bit. Right to bear arms. I shouldn't have to be told or allowed to massive bear arms if I feel the need to have them. Big hairy bear arms. Curious little mishap. Freudian slip as Johnny said once? Danger Danger. Anyway, Right to bare arms. I shouldn't have to be told, as I look back,  go back and throw in that comma after told, that I'm allowed to bare arms and defend myself. I'll just do it if the need arises. Freedom of speech. That already has many issues these days. However, there shouldn't have been a need to tell people they have freedom of speech. Speech should have been freely allowed and never oppressed in  the first place. Theme? We have erred so much in the past and I would think sometimes we ignore that and just try make little cosmetic fixes by saying it's okay. Another point. Hold that: side discomfort. I sometimes feel like a little spider or creature is crawling or skittering on my leg under the covers or I'll change the music to Galaxy 2 Galaxy 90's hi-tec jazz there we go. Done! Now back! Or I forget what I said about the spiders. Another point: what? ******, curse damnable ****. Can't recollect what it was I was connecting together. Something that tied in to deceiving people into things are okay. I could go on about consumerism and all that jazz. Instead I'm listening to some techno-jazz whatever-decided-to-call-it. Hyphenated phrases are fun when I decide they are appropriate. English and grammar in such can be cool but at the same time I want to say **** it and stay proper. Do both. Acknowledge how to write and speak "correctly," but as long as someone understands what you are trying to say, then why correct more? Someone large doesn't like the fact I make a lot of noise in the morning. I stole some speakers and subwoofer from the room next to me as I was going to say Austin.  They are on the floor and whichever large person lives below me is probably annoyed or was. I don't spend any of my actual time despising them, but I'll easily say I despise them when someone asks. Otherwise it isn't worth wasting time on. Perhaps the vibration quivers downstairs and shakes them silently. The greate beast is perturbed and sneaky vibrations cause electro-annoyance! Her pulsewidth as I understand it must be like a super-saw as I think it. Silence. Some woman said it's just a feeling. HEA not sure what why I put that sounds like a garageband song. Switched to Inspiration! That is what I did this night. Finally start writing and making things again. Even though I never did and always did. My head sometimes hurts from thinking. Never truly though. Gotta say those things to keep the conversation going. That is really the only reason I say anything. To keep the conversation going. Otherwise I'd just watch people and be just fine. Just yelled "bahh," out loud (didn't sound the comma) because I felt the need or the want. Same. Wrong keys erased. sdas=a====dddddddddd Sorry. Oh well. Oh My. How the time flies goodbye. Going nowhere. Could write more but I felt the slight flicker of wanting to stop. So I do. What an ending. Now I'm only typing to continue the conversation with myself. Just thought ******* sounds good melody. Do as I sayt way to go good job. STOPSDMFA

****** a

Guess I'll read this little conundrum I wrote up. Stop writing ******. Stop EDITING
It was like camp
But I spent the first night
On a thin plastic mattress with ****** sheets freezing
Instead of encircling a campfire
Singing cowboy songs of the West
And little dogs

My first activity was not making a bow and arrow or a target but instead I was
sitting after breakfast
on a concrete bench
in the Sun
Trying to fill myself with that allusive happiness.
That was my plan.

On the next occasion in the open
I did not get a compass
nor a map
but I sat with a table of girls
And spoke up without being asked
They started to show off their pale pinkish arms
I was at the cutters’ table
Smoker’s edition
Layers upon layers of
Rippling Scar tissue
at the elbows in particular
It is thick.
Bleeding and healing
To be sliced open again
For crusting over.
They were cheerful
Despite hallucinations and panic attacks,
Lost children or tomorrow
Scuttling along a murky seabed that did not want them but
Here’s a cigarette

I did not make a sundial or find my canoe
Or make shoes out of leaves
but let the morning sun stick around
while the smoke issuing from their chatty mouths pinched my nose
I would take their smoking breaks with them.
I claimed two for myself and once lit,
slyly handed them over
As I listened to the chatter and laughed
I feel a faint yellow heat
From up over there.

We didn’t at first hover around each other
Talking about nothing like high school
Girls with braces and dorky pajamas
Or bend over from the top bunk to say
one more thing before lights out
At first I never added more than a informed observation about lipgloss or
a roll over the eyes over the next dumbbell talking about nothing that existed
But I was tolerated
And as their numbers diminished
only to be refreshed again
my comfort grew
I made “friends”
We laughed and co-conspired
Over pills, soda and what’s that on your tray?

There were movies on the tv
But no westerns
With horses trekking through the tall grasses
Nor
Smoke arising in the distance
Imitating a life that we were imitating as well
Yes we were!
Just a slightly different tale about
Endless treks and wandering

On the weekends
The rules relaxed and the counselors,
Had there been any,
Would have been preoccupied with private intrigues and how to make pineapple cocktails
And we, left to our own devises,
Would saunter in and around each other
Braiding hair and reading magazines.

There was a telephone.

When it was time to get into the car to go back home by way of the freeway
I didn’t have a hat that I had painted myself with only three colors
Nor feathers
or a blue ribbon for starting fires
We all said our good-byes
Even the mean one called me by my name
And we shot off like the explosive plumes of fireworks
into a dimming sky.
Spencer E Alton Oct 2014
There is a Mouse in this House.
Insatiable,
He keeps me up at night,
thin fine claws on metal stove tops,
whispering to the birds what a fool he's made of me,
because I couldn't make the fibers of my home work with me.

There is a Mouse in this House,
Immortal,
I've fished him drowned out of drains,
fed him bleach on silver trays,
listened to him choke in air vents,
his chestnut jacket perpetually in the corners of my eye,
leaving reminders in my cereal,
this rodent he refuses to die.

There is a Mouse in this House,
Intangible,
he is not slipping through my fingers he's dancing on them,
quick petite feet tapping on my counters,
fleet and fast like smoke,
I've seen him seep through a clenched fist and still escape with wedding bands,

There is a Mouse in this House.
Impish,
he waits 'till I'm alone to play his music,
the crack and chew,
too early with the morning dew,
he will not play his song for you, it'd be too easy to be seen.

There is a Mouse in this House,
primeval,
he's been waiting,
mapped the walls and painted my flaws,
tactician skilled and iron willed,
this beast knows war far more than my militia mind was ready for,
plotting out insurgencies for restless and anxieties,

There is a Mouse in this House,
emaciated,
what's his is his,
what's mine is his,
there is no sacred to things with tails.
clearing out my pantry,
his jaws now tasting for my sanity,
finished with the:
Rye,
White,
and Sourdough,
he's fixed his tongue on sweat breads,
scuttling with unnatural flow,

There is a Mouse in this House.
Charming,
too handsome a creature to ever be singed,
he peddles on the burners simply too strut,
scampering through flames to test his luck,

There is a Mouse in this House,
Insomniac,
from now until each evening hour,
his paws touch turns time sour.
Ivory teeth clanging out a new ink-printed deed,
he owns the tenant and never even had to rent it,

There is a Mouse in this House,
arrogant,
too self-assured and clever,
cunning, devilish a creature he may be,
but he has yet to get a load of me,
holed away within his den,
his first mistake was not letting me win,
setting aria's on fly's wings to declare his victory,
this furry phantasm is all too aware of what he did to me.

There is a Mouse in This House,
sleeper,
I'm plotting my comeback,
sure-footed,
slow breathes,
and savage hands,
I'm ready,
silent and steady;
this beautiful monstrous mouse had best prepare for battle.

There is a Mouse in this House.
But it's my House.
Nate W Feb 2015
tropical breeze waves washed upon a
soothsayer sand beach whispering love poems between each sigh

seagull clouds baying from above
lustrous sunshine massaging with temperate beams

beneath the waves, turtles twist in tubular turnabouts
bright coral and jaded fish teem in the reef

shimmering sunshine shining through waves
casting shadows and light amongst an oceanic spectrum

we flit through the ocean as foreigners and locals
tiny air bubbles pressing from our lips

unlike the denizens filtering through the reef
we press up to the surface and break through for breath

exiting the ocean of life, we wash upon the shore
driftboards sewn together in matrimony

our clam shelled hands interwoven in the fabric of our souls
sand pressed between to make a glistening pearl

i sit up while you lay down on our thin towels
falling asleep with an upward curve on your lips

i trace my finger down your back like pencil to paper
drawing each crevice, perfection, and blemish

on the landscape of your body

a faint breeze ghosts through the swaying palm trees
dolphins nonchalantly diving through the air and ocean

***** scuttling along the precipice of the sea and sand
waves washing the crooked edges of stones

amongst this equilibrium we are infinite
soaking up this portrait life like a sea sponge

in these moments we are infinite
moments we imagined we had
Katie Aug 2014
I wish I was a ladybird
Scuttling on a ledge,
Never thinking, never worrying,
Just living on the edge.

Free to stay or free to fly,
Whatever I decide,
The world is what I make of it,
I simply ride the tide

But I am like that ladybird,
Free to fly and go.
Do I need to get the timing right?
No!

Jump! Fly! Go!
Maggie Emmett Nov 2014
In the moonlight, high in the Lemon Gum,
perched under the arching ghostly branches
two eyes of jet peer from a snow-white mask.
Tyto Alba, the Barn Owl, with heart shaped
****** disc, edged with ruff of stiff feathers.
Mottled pearl-grey body feathers above
the moth like plumage, purest white beneath
her slim legs are bare on the lower half,
with small feet that end with deadly talons.

Nocturnal, she roosts in the heat of day.
You will hear her screeching in the cold night
hear the scream before you ever see her.
She can see in the half light of humans
night vision even in total darkness
pinpoints her prey by listening to each sound
the desperate, scuttling little creatures make.

She is a well designed killing machine
with hooked beak, powerful feet and sharp claws.
Her flight feathers have softened edges
to make her deadly flight near soundless
She swoops silently down without warning
seizing victims with her claws, biting deep
into their neck arteries, puncturing
their most precious organs for a quick death.
Owls are deadly but fascinating birds of prey.
allan harold rex May 2012
scuttling across the valley,
the trench was deep and steep

scorching heat of the dry sun,
dried blemishes on the weathered skin.

Settling along the rocky facades,
hackneyed by the haunting past.

Sleepless nights of the perching predators,
Hibernating in aloof worlds .

Stymied by the wind in the barren land ,
Harnessed by the futile fears.

Simone Melchoir of the sinking ship ,
would not you go down with the fault.

Shunning away from natures affection ,
for every rose does share its thorn .

Sunny ends are reached ,
when the raging ravines fade away.

Slithering away the swirling serpent ,
The sun lurks in the brewing storm .

Sanctity of the witheld winds ,
sapping away the deathly darkness.

Serene air of the seraphic angel,
brought the plighting dreams to the refugees repose

Smelting ores and melting poles,
brimming with brightness the cradled cirque .

Summons of the exalted virtue ,
To burn the lizard and fly away like the phoenix

Succumbing to the wilderness,
to soaring heights and rising spirits .

Swanking in the soothing winds,
the phoenix looked down on the plundering valley.

Scorning at the downtrodden spirits,
The fraternity of the Desert lizard
chasing rain May 2017
you tended to parasites,
thinking they were blossoms.

you expected them
to grow around
and into
the person
i used to be.

you expected something beautiful.

but now,
vines are constricting me,
growing around me,
curling inside me.

insects are scuttling on me,
through me,
they are a part of me.

i am made up
of parasites,
of weeds,
and wilted flowers.

everything good in me
has been devoured by
everything bad you've cultivated.  

(i reach out to you,
hoping you will feed me
with praises,
with smiles,
with gentle intentions.)

but you water me
with hurtful words,
disappointed gazes,
and angry actions.

you expect
a paradise
in me,

and you are disappointed
when you see a barren wasteland
in the person
i was supposed to be.

and i am disappointed
because i cannot grow
the way you want me to
with the way
you nurture me.
Life's a Beach Jan 2014
Tonight I dream of spiders
Hair spun, fat filled, scuttling legs
Quiver over my body and thighs
Eyes, ears, mouth, a tongue
A taste perforates through my eyes
Spills into my skull

Splat, Slash, Splot
Scuttle

Tonight I dream of Isolation
My footsteps fall on empty ears
Searching for life
Fearful, Tearful
Ripe with Strife
What does this matter?
I cannot be seen.

Unhear my own quiet screams
Please,
I want to
I need to
unhear.

Tonight I dream of running
An unseen assailant
I know, wishes to
attempt on me harm

You can't be calm
I can't, You can't
I Must
You mustn't provoke me.

I wake reaching
Reaching
Reaching

I find nothing
But empty solace.

Tonight I dream of fighting
Clockwork childhood
Figures slicing at my
face, racing me
to death.
A metal axe, a clawed
arm, walls with eyes,
a broken staircase,
distorted laugh, a
past repeated.
'Treated' to terror
remember me
dismember me
tenderly
race me
erase
me

I can't seem to wake up.
bex Oct 2017
It smells like loneliness outside.
The smell of a hot dog on a grill after a storm,
mingled with propane and cigarettes.
The smell of solitary.

A string of “cold and broken hallelujahs”
no longer dulls the senses.
It’s senseless anyway.

I eat my brown rice in front of the sink
and I am reminded of the taste of Play-Doh.
It’s funny how loneliness creeps in on the wind,
the cars’ wheels in the rain,
the braking of the bus,
scuttling of squirrels...

Maybe a hot tea or toddy
(maybe something stronger)
will keep this autumn-ness at bay.
Jeff Barbanell Oct 2014
Trolling Amazon I found my inner Kurtz
Harrison foreswore my bear totem: darkness
Lady gal pal taught me soul-mating hurts
Martha Muffins vinyl v. Kirby’s Agatha Harkness
Saved my twins made them productive
Mutating FF X to Avengers indie 80s on me take
Man-starring all the boogie children say code this grandpa
Gaiman Miller Moore Morrison invade Waid
Wrightson Kaluta Jones Smith put bronze to paint
McKean Sienkiewicz Mack Maleev mimic The Studio
Now let’s gallery our portals strung from kid dimensions
Makers engaging history NOW NEW 52 intervals starstruck
Spread indie throughout known multiverse in craft crooks
While nursing nannies coddle light corners scuttling roaches
Bell & Schrödinger's cat transport trainspotting to a fine art
Samantha Feb 2015
When you look me in the eyes
Loneliness unfurls inside of me
Like a scorpions tail
And stings the soft belly of my heart.
A deep pain
Spreads throughout my body,
Clutching my bones,
Taking me hostage.
I feel my heart swell.
It’s much too big for its cage.
It’s the bird screeching protests
When you try to put it back in.
The sweating begins almost immediately.
I feel like I’m melting onto the dirt road
And you,
You are laughing.
Your smile splitting your lips,
Your teeth snapping like claws,
Distracting me from your molten black eyes.
I ***** my loneliness.
It dribbles out of my mouth in red ropes.
You are already scuttling away,
Already moving onto the next threat.
As I watch your eight legs
Carry your shell of a body away
From my shell of a body
I remember why
I’ve always been afraid of scorpions.
Laston Simuzingili linkedin with this American
maverick freelancing writing scout,
(and word maven par excellence
Matthew Scott Harris always ha sellout),
thru Spoken Word route, a popular global
Facebook poetry forum prodded me to venture,

without shadow of a doubt, and try my hand
to craft, this rhyme for that reason tout
ting expertise (mine) forging metrical
syncopation, which electronically soundless shout,
though tribalism within Lusaka, Zambia beyond
my literary purview hence any objection

i.e. cerebral workout, sans the following
amateurishly wrought  gobbledygook by devout atheist
please do not be shy to call me out,
or send strongarm lance of the law if I
unwittingly commit any faux pas, this author,
who took mini crash (course) test dummy  
about said convoluted titled topic unbeknownst

to him as little as Trout
Fishing in America,
cuz he gets this hooked Semitic Schnozzle snout
stuck, while groveling, ferreting, expanding
his knowledge base no matter he doth spout -
whale visiting unfamiliar leviathan African bailiwick
may deliver just deserved desserts fallout.

According to the following Google url search result,
I reddit at whatsapp
http://www.qfmzambia.com/2018/10/07/
tribalism-has-no-place-in-zambia-
First Republican President

Kenneth Kaunda opened
potential Pandora box trap
expressing honest opinion, and observed
discrimination predicated on snap
judgement, or based on tribe equally

unfair methodology to foster, and rocket rap
pore, and ethnic background as well
owns no place in Zambia, cuz smeared pap
(as conk curd by ghost of Milton Shapp),

plus Doctor Kaunda also says family names
in tandem should not determine,
who to associate with, any more than nap
pulled lying flat hair, but rather character of hearts,
viz each one of every Zambian availing their lap
necessarily if seat space in short supply.

Speaking at a vision
ambassadors promoting peace
campaign fundraising dinner,
Doctor Kaunda says increase
in toto with discrimination,
suspicion, hatred, betrayal, malice, fleece

sing (the golden calf)
re: greed, selfishness, grease
sing palms, and other
negative behavior release
zing threatening opposition
to zeitgeist, and core values crease
and crimp unity if left unchecked.

He has recalled that during
struggle for independence,
people from various
backgrounds humming and purring
worked hand in glove together,

realizing that they were, spurring
above everything else,
brothers and sisters of
one nation hungry stirring
potential for harmony whirring.

Dr. Kaunda says the “One Zambia One Nation” slogan
coined many decades ago still holds
true and continues starring Hulk Hogan
to unite Zambian’s together as one motley crue
clinging as one to solid state craft toboggan.

He says Zambia remains
a beacon of peace in Africa,
that dare not smother
snapchat, nor shutterfly - oh brother
scuttling important all Zambian citizens
should pay obeisance with mother
land maintaining grew ving
peace and loving one another.

Meanwhile Doctor Kaunda reminded young
people in the country ascending the rung
of success they have a big role to play
with trappings of pride slung

in weaving together unity among unsung
swiftly tailored heroes, as sowers
reaping luxe fabrics of peace among
divinity, integrity, magnanimity,
and unity for this country.

He has however commended President
Edgar Lungu for his efforts in uniting recent
dichotomy, sans the various people in the country,
And speaking at the same event,

National Guidance and reminescent
Religious Affairs Minister
Reverend Godfridah
Sumaili sought riches for indigent -

says national unity and urgent
peace critical for development
of the geographical extent
spanning entire country

Reverend Sumaili says difficult
no matter how fervent
for Zambia to develop
if no unity among Zambians.

And earlier in his speech, Commodores
Vision Ambassador to Zambia
Chairperson Misheck Kombe yours
truly expressed concern to jumpstart
solution regarding regionalism and tribalism at heart
tearing Zambia apart, like inures

reflux resignation of meal,
thus Mr. Kombe underscores
how important each and every shores
Zambian to join the crusade complacent
against tribalism and regionalism
because it retards development for s'mores!

— The End —