Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
SoVi May 2018
Viví en un país de ladrones
Motivados por corazones y pasiones
Robando affection de amores
Dejando parejas quebradas
Pero tu me pedistes mi amor
En ese momento me enamore

De verdad pensasteis que te dejare
Cuando el me ofreció riquezas?
Tu eres todo que he querido
Tengo miedo qe tu te arrepientas

Si lo vas a pensar otra vez
Por favor no me digas
No quiero saber tu epifanía
Dejame vivir en la ignorancia

Cómo viví en en un país de ladrones?
Con gente que ni saben que ellos quieren
Robando todo en su vista
Dejando corazones rotos
Tu me enseñastes que todavía hay bueno
Me dado el regalo de compassion



© Sofia Villagrana 2018
Un gato *****
Robando almas
Como sombra bajo la litera
Fuma el gato *****
Saboteador de la suerte
Y llevándote a su cama
el gato ***** te acorrala
con su cola y sus garras
no deja en paz tu alma
algo la amenaza.

Un par de aceitunas
una ofrenda de la noche
te observa, te protege,
viaja con fantasmas
el gato ***** que te vigila
cuando tus sueños
se tornan astrales.
Madrugada dispersa
                            …sin esencia

Ella llegó a mi vida
robándola…
cuando al fin
no la necesito

Aunque ningún ser trate de vivir
                                                …sin esencia

Evolucioné de repente
me transformé en un ser definido
inmune…
a cualquiera de los problemas

Oscuros obstáculos
que se alejan
cuando
voy
tras de ti
tratando de asimilar
el estilo de tu hurto

Miradas vacías
que me enloquecen demasiado
robando cada pedazo del pasado
que capturas con tu encanto

Tarea fácil para usted ladrona

Que perturba mis amaneceres
llevándose todo mi sueño
llevándose todo aquello
que me deja vivir ahora

Siguiendo con ella
                         **…robándose la esencia
Ya se han roto las ataduras,
sólo la noche me rodea,
me va robando la memoria,
me acuna para que me duerma.

Ahora que ya no la contemplo
para robarle su belleza.
Ahora que siento en mí el cansancio
de nuestras pobres razas viejas.
Ahora que lucho y me rebelo
contra su mansedumbre eterna
y me acuerdo de que algún día
fui tan sin tiempo como ella,
¡qué monólogo desbordado,
qué soliloquio sin respuesta,
qué deseo de renacerme,
de entender y de que me entienda,
de borrar pasado y futuro,
de segar mi memoria entera!
Luego, arrojar al ***** pozo
lo que de mí evoca y recuerda:
cojín de nieblas matinales
donde apoyaba la cabeza.

Repetimos las mismas cosas,
recorremos aquellas sendas
por donde todos los humanos
dejaron gritos, ecos, huellas.
Son las palabras angustiadas
que un día oyó al nacer la tierra:
«húmedo beso, vida, muerte,
nada importa, me voy y quedas,
ayer desnudos en el campo
y hoy se caen solas las cerezas».

Palabras viejas y cansadas
que nosotros creímos nuevas,
recién nacidas para el canto,
para una dicha siempre nuestra.
Y la noche me va matando,
me acuna para que me duerma.
En cada instante mío pone
siglos de luna, alta y sangrienta.

Nada me importa que yo siembre
y que otros cojan la cosecha.

Pero morirme sin rebelarme,
someterme sin resistencia,
ser por los siglos de los siglos
sólo luz o sólo tinieblas,
irme cegando de hermosura
hasta dejar de ser materia,
aunque mi premio sea un día
mirar por dentro las estrellas...

Hoja de chopo, onda de río,
sangre mezclada con la tierra.
Y que mi forma sea el barro
que una mano mortal modela.
Niño que juega desnudito,
mínima brizna de la hierba,
todos los peces de los mares,
los animales de la tierra.
Saber que vivo, que palpito,
que me enloquezco en la carrera,
que nado mares y anchos ríos,
que escalo cimas, salto cercas,
que desde el fondo de las noches
hay pesadumbre que me acecha.

Sentir en mí todos los soles,
todos los gozos y las penas,
todos los vientos que me mueven,
los dolores que en mí hacen presa…
Sentir, por fin, llegar el alba,
su melodía limpia y fresca,
y barrernos las sombras turbias
que oscurecen nuestras cabezas,
y beber las lejanas brisas
que nos alejan de la tierra
maniatados y adormecidos,
sin saber a dónde nos llevan...
Todo en tu hablar es perfección.
Diosa que atraviesas las provincias,
rompiéndolas en dos para llegar a mí.

Qué suave se ve tu piel desde la lejanía,
tan cerca de mis manos lo redondo de tus tetas.
Se pasean por mi cabeza tus piernas de afrodita
y se levantan mis caderas explorando las tuyas.

Caminaremos por el asfalto frío de la noche
descalzas y desnudas…
Como en todas mis quimeras
bailaremos cualquier melodía
de esas películas virulentas que te gustan,
mi niña…

Iré a buscarte donde tu cuerpo habite.
Molestando a tus padres con mi chocante presencia.
Niña que ya es mujer, inocente entre mis piernas.

Sorpresivo tu arribo en mi días
con tu venida desnudez.
Iré a buscarte aunque importune
a tus amigos con mi haber.

Robando tu atención para mí
y cada espacio de tu ser.
Todo en tu voz es perfección
como mi invención de ti
desde que arribas hasta tu partir.

Cada parte de mi cuerpo es gris
hasta que tus manos magrean
con la suavidad de tu pudor
marcan tus letras en mi.

El destino en desacierto;
puente desaguisado
que separa tu tez de la mía;
malicioso arrebato.
Apagado el incendio quedó el templo en ruinas...
Hiedra en vez de brocado. Las lívidas arañas
con sus hilos envuelven las santas bizantinas.

De los rotos mosaicos brotan plantas extrañas,
plantas de los abismos... Y la humedad sombría
pone manchas verdosas en muros y peañas.

Tras vidrio de colores, una Virgen María,
como un rayo de luna, lilial y cansada,
en las sombras se yergue de la iglesia vacía

Por las lágrimas muestra la mejilla surcada;
su lividez de tísica da a las almas pavura,
y hay tristezas de ángeles en su dulce mirada.

Siete espadas al rostro dan sello de amargura;
los anillos, sin piedras, guardan sólo el engaste,
y su pálida boca, temblorosa murmura:


-«Oh Jesús! Oh hijo mío! Por qué me abandonaste
en medio de estas ruinas de calma aterradora,
do la luna es fantasma y es el sol un contraste?

»Mi vestido y mi manto son harapos ahora;
mi diadema, sin joyas, ya cual antes no brilla,
y mi boca es un astro que la luz lo colora.

»Ya, contricto, a mis plantas ninguno se arrodilla;
nadie cirios me trae... y tan sólo oraciones
oigo aquí de las almas que el pecado mancilla.

»Nadie viene a pedirle dulces consolaciones,
bálsamo para el alma por el dolor herida ...
Soy ahora, hijo mío, Vírgen de los Ladrones.

»Las lágrimas dejaron ya mis ojos sin vida;
yo que siempre refugio fui de humanos dolores,
hoy aquí de murciélagos soy tan sólo guarida!

»Oh mi altar de otros días con sus luces y flores!...
Oh música del órgano! ... Templo siempre aromado
del incienso y la mirra con los gratos olores!...

»Hizo un búho en mis brazos suave nido abrigado,
y amé el búho (Los búhos son aves
desgraciadas) y crié sus polluelos con materno cuidado.

»Pero un día su vuelo por las ruinas calladas
levantaron... y huyeron... De este abismo de espanto
todos huyen por siempre... menos estas espadas!

»Oh Jesús, hijo mío! No te mueve mi llanto!
Quiero en vez de lluvia, la tristeza y el viento,
incensarios y música, y jazmines y canto!

»De mis penas apiádate, de mi duro tormento!
Por qué sola me dejas, y por qué no me abrigas,
por qué, tú eres suave cual perfumado ungüento?

»Mas si debo, con frío, quedarme aquí entre ortigas,
si tal es el mandato de tus fallos divinos,
dame un manto... Este manto parece de mendigas.

»Dame anillos, rubíes, diamantes peregrinos...
Los ladrones, a veces, tienen hambre, cuidalos!
Tienen hambre, y no pueden robar en los caminos.

»Dame flores... No armiños!... lirios embalsamados;
la flor azul del lino; y miosótis en donde
tiemble el rocío; rosas, y claveles rosados!»

Así habló... mas ninguno a la Virgen responde.
Todo es paz y silencio... La noche es negra y fría.
Y Jesús qué se hizo... ¿Duerme acaso, o se esconde?

Está triste la noche cual tu alma, oh María!...
Los murciélagos vuelan... Melancólicamente
van pasando fantasmas por la obscura arquería.

Más de pronto la luna se destaca en Oriente,
y robando colores a los altos vitrales,
ilumina, en las sombras, a la Virgen doliente.

A sus pies pone flores y fulgentes cendales;
cambia en llamas el cinto y el manto hecho jirones;
le da anillos y joyas de esplendores astrales.

De la Virgen María cantan las Ilusiones
en las dulces pupilas. Y clama entre guirnaldas:
«¡Oh ladrones! ¡Oh amigos! ¡Venid, venid, ladrones!»
Bostezó Floris, y su mano hermosa,
Cortésmente tirana y religiosa,
Tres cruces de sus dedos celestiales
Engastó en perlas y cerró en corales,
Crucificando en labios carmesíes,
O en puertas de rubíes,
Sus dedos de jazmín y casta rosa.
Yo, que alumbradas de sus vivas luces
Sobre claveles rojos vi tres Cruces,
Hurtar quise el engaste de una de ellas,
Por ver si mi delito o mi fortuna,
Por mal o buen Ladrón, me diera una;
Y fuera buen Ladrón, robando Estrellas.
Mas no pudiendo hurtarlas,
Y mereciendo apenas adorarlas,
Divino Humilladero
De toda libertad, dije, «Yo muero,
Si no en Cruces, por ellas, donde veo
Morir virgen y mártir mi deseo».
Carolina Apr 2020
Una inmensidad vasta de amor
en la que te encuentras,
rodeado de vida, de ilusión.

Una persona que no escucha el clamor,
en un mundo diminuto,
robando la pasión.

¿En cuál encontrarás la dicha?
Johnny Noiπ Jul 2018
My son controls the proof of your wool skirt on him.
The fastest participation - in the Federation
think you have discussed the trick of SSS,
 "Tyrnet Island or a ******" - the Nalls Javier
violated the Verykios; The virus Valerio - Foskolos,
attractive scene presses volianato, the validity
of the attractive stage Vallianatou, the sphere
of the tower, the wedge, the wedge, the wedge,
                                  the wedge, the wedge,
 the yellow man stood on the edge
from the road of the hand and pulled the thief,
stealing the seventh circle. The light that comes
of each moon: the               name ***** Gives the music
             and the
name of Kota's       music is the music secretary,
 music is  the music of his name.
                           NSSS is a virus of
equivalent  calculus      curriculum,
a virus of the virus.  The appetite of the Goddess culture:
delicious,        no matter how deep our
                                 world, the ******
On Suva Ride (                   ) Ride the     House,
               every leopard child disappeared,
                 Of course,     it is not available.
                                      FEFS is not based on the fact that my
m                                      sandwiches (                    ) are great
                                          My son See also my son my son
            *** ******* and breast
            mom *** ******* ****
            *** ******* mom *** - |      
    Mi hijo controla      la prueba de tu falda de lana en el.
La participación más rápido   -              en la Federación
cree que han discutido el truco de SSS,
"la Isla Tyrnet o un violador" -    el Nalls Javier
violó a la Verykios; El virus Valerio -  Foskolos,
escena atractiva presiona volianato,   la validez
de la Etapa atractiva Vallianatou, la esfera
de la torre, la cuña, la cuña, la cuña,
                                  la cuña, la cuña,
el hombre amarillo se puso al borde
de la carretera del mano y tiró del ladrón,
robando el séptimo círculo.                      La luz que viene
de cada luna: el nombre        puta           Da la música y el
nombre de la música de Kota es el secretario de música,
música el música de su nombre.          NSS es un virus de
plan de estudios equivalente    y                      equivalente,
un virus del virus.       El apetito de la cultura de la Diosa:
delicioso, sin importar cuán profundo sea nuestro
                        mundo,           el     puta
En Sava Ride (             ) Ride House,
               cada niño  leopardo desaparecido,
                 por supuesto, no está disponible.
FEFS no se basa      en el hecho de que mis
sándwiches de sandwiches       son geniales
                  Mi hijo See also mi hijo mi hijo
           culo puta y mama
mama el culo mam puta
puta culo mama culo

— The End —