Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Ain Aug 2018
Kabhi mujh mein kabhi tum mein phudakti tum to rehti **...
Tumhein bandish mein kya gherun ke dariya si tum behti **...

[Sometimes in me sometimes in you, you keep twitching...
How can I put restrictions around you as you flow like a stream...]

Kabhi dekhun tumhein nazron ko bhar ke dil behel jaaye.....
Kabhi tum par nazar gir kar bhi nazrein bas taras jaaye.....

[Sometimes when I watch you my heart finds its contentment....
Sometimes even as I lay my eyes on you I am left with an unfulfilled yearning...]

Kabhi titli si tum guzro fiza mein rang ko phailaaye...
Kabhi khushboo si tum baslo har ek kone ko mehkaaye...

[Sometimes like a butterfly you flutter and spread colors in the air...
Sometimes like fragrance spread you stay in all corners...]

Kabhi dil ke kisi kone mein yaadon ki lo angdaayi....
Kabhi zehno vehem mein hi khayaalon ki shakal aayi...

[Sometimes in a corner of my heart you remain comfortably like a memory...
Sometimes in the mind you appear like a thought crossed...]

Kabhi main sochta *** tum haqeeqat mein ** bhi ya nahi....
Magar “Ain” e fikar se dekhun main tum hi *** main to nahi...

[Sometimes I wonder if you exist in reality...
But when I ponder over it I find that in me there’s just you I don’t even exist....]
Urdu with English translation....
Àŧùl Jan 29
Ke tere hi khayaalon mein dil ye mera dhadakta raha,
Main teri hi chaahaton mein ab tak yoon bhatakta raha.

♡♡♡♡♡♡♡

That in your thoughts, this heart of mine kept pounding,
Desiring you, around the world until now I kept wandering.
My HP Poem #2043
©Atul Kaushal
pnam-TX May 18
Sehmi chaadar mein, thama hua saath tera
Khushboo se pehchaan loon, jaise pehli dafa
Chaadar ki teh mein, bas ek nishaan hai tera
Lehar choo jaaye, to yaadon ka silsila beh chala

Tu ** to neend shabnam ki tarah utarti hai
Har ek pal mein mohabbat ki khushboo bharti hai
Tu na ** to savera bhi be-sabab jagaata hai
Dil udaas hai aur hawa bhi yaadon mein ruk jaata hai

Woh chaadar jo kabhi saath humne odh rakhi thi
Ab bhi us mein teri adaon ke saaye base hain
Woh lamhe jo teri baaton mein chupke se dhal jaayein
Fasaana ban ke har raat mere paas laut aaye

Tu ** to neend shabnam ki tarah utarti hai
Har ek pal mein mohabbat ki khushboo bharti hai
Tu na ** to savera bhi be-sabab jagaata hai
Dil udaas hai aur hawa bhi yaadon mein ruk jaata hai

Dil ke sheher mein khoobsurat aashiyaana hai tera
Jahaan soch ki lehron pe behta fasaana hai mera
Har khayaalon mein dikha ek naya savera
Aur tanhaai tujh mein milne ka bahaana ban jaaye

Us chaadar mein teri garmi mehfooz hai
Tere saath bitaaye har lamhon ka maahaul qaaim hai
Tu ** to neend shabnam ki tarah utarti hai
Subah ko keh do, kuch der aur ruk jaaye

Palkon band karoon to bhi, tu kahin paas hai
Naqsh teri yaadon ka, har raah mein raas hai
Waqt ke patton pe tera rang chhalakta hai
Aur dil — bas tera, ab aur kya bacha hai?


------------------------------------English Translation--------------
In the Folds of This Quilt

In a quiet quilt, your presence softly stays
I know you by your scent — just like the first time
In its folds, your imprint still lies near
When the breeze stirs, a stream of memories reappears

When you're here, sleep drips down like dew at night
Each moment blooms with love’s gentle light
When you're not, even dawn feels lost and bare
The heart grows heavy, and the breeze just halts in air


That quilt we once wrapped around as one
Still holds the trace of your charms, never gone
Those moments that melted in your hushed replies
Return each night as a tale behind my eyes

When you're here, sleep drips down like dew at night
Each moment blooms with love’s gentle light
When you're not, even dawn feels lost and bare
The heart grows heavy, and the breeze just halts in air

In the city of my heart, there’s a home that’s yours alone
Where my drifting thoughts weave a tale of their own
Each thought unveils a sunrise born anew
And loneliness becomes a path that leads to you

That quilt still holds the warmth you left behind
The air of our moments, in every thread I find
When you're here, sleep drips down like dew at night
Tell the morning — just wait, don’t bring the light

Even with closed eyes, I feel you're near
The map of your memory marks every path clear
On time’s worn leaves, your color softly plays
And this heart — it’s yours, what more remains?
Listen to the audio of this song:
https://youtu.be/C6HCfOfANGQ
Taa'miil-e-bandagi ke hinaii-kaagaz par
Ta-umr kaaliik pothti hain maine
Na theek se kufr kar saka hoon
Na theek se ibaadat hui hain

Mashq-e-tasawwur me baa'is-e-hasraton ka
Ta-umr qatl-e-aam kiya hain maine
Na theek se aabaad ** saka hoon
Na theek se barbaadi hui hain

Rishton ke bosiida sahn-e-gulzaar se
Ta umr bas kaante hi jode hain maine
Na theek se dosti kar saka hu
Na theek se dushmanii hui hain

Tark-e-ta'alluqaat ke shatranj-baazii mein
Ta-umr faqat maat khaayi hain maine
Na theek se dhoke khaa saka hu
Na theek se dhokebaazi hui hain

Mere gunaaho ki salaabat ke khayaalon mein
Ta-umr 'aalam-e-barzakh me guzaari hain maine
Na Khuuda se ruu-ba-ruu ** saka hu
Na Ibliis se mulaqaat hui hai

— The End —