Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
AKIKO Apr 2017
Nais kulang Tumula
Tumula ng mahaba
Ngunit ang isip ko'y
Tila Ayaw makisama

Itutula kulang naman
Ang mga nilalaman
Ng puso't isip kong nasaktan

Sadya talagang ako'y
Mabait
Ngunit bakit
Ang damdami'y kaydaling sumakit

Kung nandito sana si Inay ako'y may mayayakap
Nangulila tulo'y ako
Sakanyang yakap

Naghahanap ako
Ng makaka-usap
Kaya pala dito ako'y
Napadpad

May dulo kaya ang
Kwento kong ito?
Sana'y sa wakas nito'y wakas narin ang
Paghihirap ng damdamin
Ko
Tula Ni Akiko
Zeggie Cruz Sep 2015
Tulad ng isang hangin na hindi makita

Nakabalot sa walang hanggang pangarap.

Ang bawat sandaling hindi mahagilap

Nag-aabang, nagkukumahog na aking malasap.

Lamyos ng iyong tingin.

Nakasusulasok sa aking damdamin.

Hindi masilayan.

Isa kang sinag na hindi mahawakan.

Hindi ko maintindihan, saan nga ba nagmula.

Ang damdaming hindi naman maaring isakatuparan.

Tanging iniisip ay ang ikaw ay makitang muli.

Paano ba ipasasang-tabi ang bangungot ng huling sandali.

Ito ang aking diwa, ito ang aking panaghoy.

Isang tulang walang pamagat.

Dulot ang Isang walang hanggang sugat.

Paano ba itutula, Isang tulang walang Pamagat?

Sa simula ng pagsanaysay. pilit na nilalakbay.

Saan nga ba mahahagilap.

Ang isang Tulang Walang Pamagat.

Tulad ng Isang Sinag, Hindi lubos Ilapat.

Ang Bawat salitang lumalabas, tulad ng Ulan, pumapatak.

Sa kalaliman ng Gabi. Pawis ay Tumatagaktak.

Dumating na nga ba ang Tamang Oras.

Na sa iyo ay Ilabas.

Ito ang Aking Panaghoy

Isang Tulang Walang Pamagat.

Dulot ang Isang Walang Hanggang Sugat.

Paano ba Itutula. Isang Tulang Walang Pamagat

Balang Araw maitutula rin. Ang aking nararamdaman.

Lubos na pagsinta at pagmamahal.

Habang Hindi Pa Makakaya.

Ito muna ang isang Tulang Walang Pamagat.
Louise 3d
Ay isang pangungusap na hindi mo maiintindihan
at hindi ko rin maisasalin sa wikang alam nating dalawa.
Miski sa Ingles, ito'y tila katuwa-tuwa na;
"do you know how to walk on the rain?"
Kadalasan, walo sa sampung banyaga ang sasagot ng;
"what do you mean?"

Kayrami kong nais pang ibahagi sa'yo na mga pangungusap,
o kasabihan o ekspresyon o salawikain na hindi ko maisasalin,
ngunit para sa'yo, aking itutula o ilalarawan o ipapaliwanag,
itanong mo lamang, aking sinta, ipapaliwanag pati mga bituin.

Ngunit paano nga ba maglakad sa ulan?
Nang hindi natatalsikan ng putik ang puti kong binti?
Laging bantay ng mama kapag maulan: anak, ang talampakan!
Ngunit paano nga ba maglakad sa ulan?
Kung hindi lang kalsadang maputik, baha na ang lulusungin!
Ako na ngayon ang magtatanong: "what do you mean?"

Kayrami kong nais pang ibahagi sa'yo na mga pangungusap,
o kasabihan o ekspresyon o salawikain na hindi ko maisasalin,
ngunit para sa'yo, aking itutula o ilalarawan o ipapaliwanag,
itanong mo lamang, aking sinta, ipapaliwanag pati mga bituin.

Kung itatanong mo sa akin, giliw, kung natutunan ko na ba?
Kung paano nga ba maglakad sa ulan talaga?
Sasagutin kita ng hindi, at marahil hindi na ko matututo pa.
Mga binti kong gala ay pinagpabahala na ang alaga.
Hindi na ako nag-aalala sa putik at dumi at talsik.
Mga paa'y nakatikim na ng buhangin at iba pang bagsik.

Kayrami kong nais pang ibahagi sa'yo na mga pangungusap,
o kasabihan o ekspresyon o salawikain na hindi ko maisasalin,
ngunit para sa'yo, aking itutula o ilalarawan o ipapaliwanag,
itanong mo lamang, aking sinta, ipapaliwanag pati mga bituin.

— The End —