Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Akankah…
Kita akan terus begini?
Terpisah oleh jarak bermil – mil
Walau hanya dalam dunia fatamorgana
Kuingin kau kembali ke sisi
Seperti saat kita bersama dahulu

Akankah…
Pertemuan pertama kita
Hanya tinggal kenangan?
Walau hanya dalam dunia fatamorgana
Kuingin kau kembali dan melinkupiku dengan sayapmu
Seperti saat kita pertama berjumpa dahulu

Akankah…
Janji kita
Hanya tinggal sebuah janji?
Walau hanya dalam dunia fatamorgana
Kuingin kau kembali dan kita saling mengkaitkan jari
Seperti saat kita berjanji dahulu

Akankah…
Cinta kita
Hanya tinggal sebuah kata?
Walau hanya dalam dunia fatamorgana
Kuingin kau kembali dan berkata
Walau jarak dan ruang memisahkan kita
Aku percaya jika hati t’lah bicara
Takkan ada yang mampu memisahkan kita
Aridea P May 2012
GFF
Palembang, 7 Mei 2012

Gambaran indah wajahmu selalu terlukis di awan hidupku
Angin pun selalu membawa suaramu di melodiku
Lonceng bersuara merdu tak semerdu suaramu di benakku
Musim selalu berganti namun kau tak terganti
Akar ini bersarang di hatiku
Namanya pasti kau tahu, akar cintaku

Fatamorgana tak bisa ku temukan di sini
Rupamu tertinggal untuk ku nanti
Embun telah membangun sarangnya di hidup ini
Di dalam palung jiwa ini
Engkau fatamorgana ku
Riwayat hidupku
Indahmu, adalah
Cintaku
Kecintaanku akan kamu

Fase cintaku
Energi mutakhir yang diciptakan darimu
Rasa sakit selalu
Genangan air mata melulu
Ucapanku dulu
Setelah ku memberimu itu
Otakku mati, lidahku kelu
Nisanku, tak perlu kau tahu
Coco Nov 2018
Aku ikut tertawa
Aku ikut tersenyum
Tapi rasanya berbeda

Aku bersama mereka
Tapi aku tidak bisa menggapai
Dan tidak ada yang menggapai..ku

Ku kira aku air
Ternyata aku hanya embun
Ku kira aku cahaya
Ternyata aku hanya bayangan

Aku berada di kotak ilusi
Berdinding fatamorgana

Bersama tapi terpisah
Hanya aku
Hanya aku yang dipisahkan

Haruskah ku pergi?
Atau mereka yang ternyata berbeda?
Hiii. Im indonesian and not giod at English
Thank you and sorry
Have a nice day! Xo
Oka Nov 2019
Umur berpihak dengan raga
menahan gejolak membara jiwa
umur menggengam hati dan berdoa
"tuhan, jangan kau membuatnya buta
mengejar idealisme, terkekang fatamorgana.
kembalikanlah ia,
ke mana hidup menuruti realita."
umur makin takut melihatnya
mendobrak dinding bata
batasnya dengan dunia
"Tiada guna,
di luar sana
kau hanya akan binasa,
ku hanya memiliki cinta
dan ku tak ingin kau kecewa..."
"Bukan cinta bila tangisan
membanjiri mata,
bukan kasih jika wilayah ditempa
membatasi ruang bermuara
semua perilaku hina padaku tertimpa
ku terima dengan hati leluasa
tanpanya ku tak akan bermetamorfosa
jangan kau berlara-lara
melihat juangku yang remaja
kekacauan ini indah
membuatku merasakan untuk kali pertama
hidup tiada kesempatan kedua."
Estefannia, Estefannia;
A past t'at is mine, a poem t'at's gone;
A censured love impaired and sourly torn;
A carving of my soul, of my early years;
A sonata and melody t'at hath passed by;

Estefannia, Estefannia;
A drama t'at canst never lie;
Even in illness and dark hysteria;
Thou breathe and liveth on inside of me;
Thou forgivest and forgetest me every single day;

Estefannia, Estefannia;
Our stories are one and so is our poetry;
Whenst I writest, and so wilt thou;
Thou art part of me, a twin to my flesh;
Thou gigglest and wakest me up to a morning dew.

Estefannia, Estefannia;
A poet like me now and in th' past;
T'ese memories of thine shalt ever last;
Like twists of fate t'at shalt ne'er halt;
Like a feeling t'at shalt stay e'erlasting.

I combeth thy hair and feelest thy lips;
I touchest thy skin and walketh by thy feet;
My past is one, and too is thine;
Just like thou owneth half of me and of mine;

I liveth and breatheth by thy soul in me;
I hath my veins wherein floweth thy blood;
I and thou shalt ne'er be apart;
Thou art with me, in flesh and in my heart.

Estefannia, Estefannia;
A poet of life and love and hatred;
A seer into wintry and sunny days;
A speaker t'at ne'er be portrayed;
A lonely soul at night and in broad daylight.

Estefannia, Estefannia;
A mystery lover one hath yet not found;
A fine artist shattered by her grounds;
A midnight and morning and afternoon poet;
A wanderer cursed for even her own good;

Estefannia, Estefannia;
One betrayed by her own gown;
Detested by night and its hazel dystopia;
For all sirs wanteth her t' be alone;
To die in her weeps and moronic hysteria.

Estefannia, Estefannia;
Still a lily blooming in yon rotten air;
With cheeks too balmy and sickly and fair;
Ah, so w'ere is love, w'ere might t'is love be?
Might t'ere be not one love for she?

Estefannia, Estefannia;
Alone in her dreamy gardenia;
Longing for love and admission;
In a ruptured world and academia;
Within a dry, and sour dream of oblivion.

Estefannia, Estefannia;
Clever in her poems and fantasies;
Witty in her charms and parodies;
Ah, but such a soul is often forgotten;
T'ey wantest her to fade and be gone in seconds.

Estefannia, Estefannia;
Ah, what a despised, poor honest soul;
Tangled in a planet filled with filth and foul;
A name t'at a gent shalt ne'er call;
A soul t'at one e'er seeks to fall;

Estefannia, Estefannia;
A soul a gent shan't bot'er to remember;
A love a prince destroys, and swaps, and shatters;
A patience ****** into many calls and delays;
A poem t'at finally hath no more to tell of and say.

Estefannia, Estefannia;
A poet with such abandoned peace of mind;
A dame uncloaked in storms and pouring rain;
A lover whose poems t'ey wishest to slaughter;
A diligent soul every gent longest to ******.

Estefannia, Estefannia;
To whom life hath become too pitiful;
To whom such worlds hath been greatly sinful;
Who seeks a love t'at not even exists;
Who is mocked and smothered by such beasts.

Estefannia, Estefannia;
Whose labyrinth of love is lost somewhere;
But whose patience sounds sweeter and more beautiful;
Perhaps th' right time's to come, and thou'lt see an heir;
A young poet both legitimate and thoughtful;

Estefannia, Estefannia;
Within thy heartbeat recall my whisper;
Amongst the suns' rage and maleficent thunder;
But whenst love becomest two-faced and atrocious;
Thou art still a laugh t'at stays with me;

Estefannia, Estefannia;
For love is hateful, it is unfair;
For love ne'er smiles, nor shalt it care;
For thou art too pristine for its world and itself;
For thou art as pure and prone as pearls.

Estefannia, Estefannia;
Perhaps fate shall unburden thee of what thou beareth;
And relieve thee of thy worried breath;
Ah, Estefannia, love shalt be a sign to thee tomorrow;
I hope it shalt be raining and see some snow.

Estefannia, Estefannia;
Almighty is awake t'ere, and listening;
His verses are clear through such birds singing;
Singing and gliding and singing and gliding through th' suns;
Lurking by th' clouds and t'eir shivery Friday afternoon.

Estefannia, Estefannia;
For thee a love is riding through th' air;
A love carried by a magnificent persona;
T'at shalt emerge once thou finishest thy painting;
And hovering again through thy writing.

Estefannia, Estefannia;
Let's now see night and its fatamorgana;
O'r past poets art all t'ere, watching and guiding thee;
So let not t'is love make thee fear;
For 'tis to arrive whenst thou may not hear.

Estefannia, Estefannia.
One shadow and one fear,
One laughter and one tear.
And t'ere is no mimicry in th' sky, my dear,
For all is one past, a past we canst no more hear.

Estefannia, Estefannia
Spells blew through thy fingers,
Just like t'ese archaic written words.
Like hasty clouds t'at run not off water,
Thou wert once trapped, within t'ese sullen words.

Estefannia, Estefannia
A song of thy voice t'at rings in my ears;
But a song of love, of slumbering vice and hate.
Ah, Estefannia, I am thy soul and still here;
For life is not yet over, and turning back is not late.

Estefannia, Estefannia;
Write all again tomorrow and after;
For poems and thou shalt e'er be together;
For love is t'ere, as thou shalt still seek;
As a breeze t'at flows, whilst it cannot speak.
Coventry once I left behind and thee too;
But look: I wouldst sail the seas with thee alone!
Thee alone, Immortal, t'at other souls shall feel mocked;
Mine is the night ship and thine the dawn voyage;
Ah, t'at the blind earth knoweth our hearts are its enterprise;
T'at shall be empty not, even th' sun disappears and moonlig't dies.

To thee whom I once loved, and now still do;
To thee for whom t'is heart beats, and shall take revenge;
To thee for whom my soul was blown, and by whom I'th grown alone;
Ah, thee, bewildering me too much by thy passionate desire.
Ah, Immortal, talk me no love talk, but take my life-all of it;
As though all men's streams are but fused in thee, thee alone!
Ah, Immortal, t'at fierce scent of thy red summer skin,
Too is just one of tonight's rampage of flurry wind!

And t'ese lines of love hath thou laid onto me, within
The breath and warmth of so many pleasant places;
Immortal, Immortal, Immortal--and like the beauty of Sofia;
I believeth in thy loveliness, in thy kind and timeless fatamorgana.
Immortal, my mountain, my earth, my everything;
Immortal, the very birth yon icy oceans hath to sing!
Immortal, hath thou seen the decree of fate;
T'at love is still t'ere for us, for 'tis never late?

Thy eyes are like heavens' broad fields beneath, and ever rejoicing;
Ah, darling, for I canst but see all gold and silver--plain and honest in 'em;
A drama like a song, a stage play like a vanished poem;
But one t'at turns again brave and crimson;
Toward' th' very end of the dark season.
I'd love to see thee pry love into my hungry heart again;
To watch thee brutally scorn and defy peace t'at hath existed
Piercing such through thy lonesome heart; raised, but now denied.

Ah, Immortal, I blame th' sun for its gladness;
And raise my contempt toward' the unknowing skies;
Like blood flowers, my heart too is emptied with madness;
T'at one wonders why it exists still and cannot die.
I wanteth to take thee again through the city's old brakes;
And introduceth thee to the idle flames of my song;
As beautifully and vengefully as misty poetry by th' lake;
T'at none is to see--nor to steal from me, as t'ey may fly or pass along.
A poet like me, disdained and condemned by the world,
Disfigured by its face, made sealed and melancholy by my own,
As if today, there is nothing else more temporary than words;
I need to survive while standing on my feet alone.

I dislike mud and earth, unlike them all;
I think death is divine and life is temporal;
But I know not, why others declare it is magnificent;
For it is but a gulf of disgust, made of enemies and no friend.

Once I fell in love, within our last winter; 
I saw him again and again during the rest of November;
He was my Sofian star, across the days of December;
He was the charm of my life, with whom I imagined life together.

He had poems on his tongue, and sweet was his mouth;
While his solemn breath was as smooth as yon farm's berries;
He was ageing, but rich and adequate in his youth;
His songs were as innocent as spring's red cherries.

Ah, but why idyll needed to go, and but sulkily swifted away;
When I was consumed, and only greed was in my chest;
Perhaps as a poet I should have had more to say;
And then, should I have said more, would he have stayed and rested?

He is jailed now, in his own Paris' shrubs and sins;
He is a detached monster too arrogant and mean;
And in that tragic summer he caught the arms of a white lady;
One selfish lady of Paris, the daughter of a plain bourgeois;

A lady with round snowy curls of brown hair;
Which blew like an evil tempest among the winds;
For she cared only for the world's primmest affairs;
She was the most brutal such pious souls have seen.

And to me now, that there is no more reason to be in love;
I shall hibernate 'till else might come and make me laugh;
For yon last one though, this should be his last stanza;
I shall burn his memory by tonight's red fatamorgana;

And run, run, run, my darling, into the rain;
Hope thy wife will defile you and put you into stains.
Perhaps you shall enjoy such delicate years in hell;
Whatever it takes, I wish you good luck and hope all is well.

And let her **** you by a midnight's swords;
When you walk out to watch more feeding swans;
She shall laugh and giggle as you leave these worlds;
She shall grab your purse and quickly hide behind;

And grin over your pulse as it grows weak;
She shall be the last to hear you speak.
But as you die, she shall not hold your hand;
She shall play with the cheeks and hairs of another man.

And let you be buried, buried, buried in my past;
Now you can taste her skin while being filled with lust;
Make her **** you into shreds and lure you into disgrace;
While you think she is the sweetest of all embrace.
Reza Septian Oct 2020
Dalam tidurku
Masih kucumbu bayang-bayangmu
Yang takk sopan datang bertamu tanpa beritahu dahulu
Pesona hitammu menghantui pikiranku 
Rasa ingin menggenggam, mencium dan merasakan(mu)
Walau hanya bayang semu

Kali ini aku tidak ingin memikirkan apapun
Tidak juga tentang(mu)
Untuk apa memikirkan hal mustahil dimiliki

Kini setapak dua tapak terjajahi 
Selalu menjadi penenang hanya kopi 
Pahit, 
Tapi aku lebih suka yang demikian,
Tanpa pemanis, 
Sebab 50% kemanisan hidupku 
Dibawa pergi bersama bayangan(mu) yang semu.

— The End —