Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Of that sort of Dramatic Poem which is call’d Tragedy.


Tragedy, as it was antiently compos’d, hath been ever held the
gravest, moralest, and most profitable of all other Poems:
therefore said by Aristotle to be of power by raising pity and fear,
or terror, to purge the mind of those and such like passions, that is
to temper and reduce them to just measure with a kind of delight,
stirr’d up by reading or seeing those passions well imitated. Nor is
Nature wanting in her own effects to make good his assertion: for
so in Physic things of melancholic hue and quality are us’d against
melancholy, sowr against sowr, salt to remove salt humours.
Hence Philosophers and other gravest Writers, as Cicero, Plutarch
and others, frequently cite out of Tragic Poets, both to adorn and
illustrate thir discourse.  The Apostle Paul himself thought it not
unworthy to insert a verse of Euripides into the Text of Holy
Scripture, I Cor. 15. 33. and Paraeus commenting on the
Revelation, divides the whole Book as a Tragedy, into Acts
distinguisht each by a Chorus of Heavenly Harpings and Song
between.  Heretofore Men in highest dignity have labour’d not a
little to be thought able to compose a Tragedy.  Of that honour
Dionysius the elder was no less ambitious, then before of his
attaining to the Tyranny. Augustus Caesar also had begun his
Ajax, but unable to please his own judgment with what he had
begun. left it unfinisht.  Seneca the Philosopher is by some thought
the Author of those Tragedies (at lest the best of them) that go
under that name.  Gregory Nazianzen a Father of the Church,
thought it not unbeseeming the sanctity of his person to write a
Tragedy which he entitl’d, Christ suffering. This is mention’d to
vindicate Tragedy from the small esteem, or rather infamy, which
in the account of many it undergoes at this day with other common
Interludes; hap’ning through the Poets error of intermixing Comic
stuff with Tragic sadness and gravity; or introducing trivial and
****** persons, which by all judicious hath bin counted absurd; and
brought in without discretion, corruptly to gratifie the people. And
though antient Tragedy use no Prologue, yet using sometimes, in
case of self defence, or explanation, that which Martial calls an
Epistle; in behalf of this Tragedy coming forth after the antient
manner, much different from what among us passes for best, thus
much before-hand may be Epistl’d; that Chorus is here introduc’d
after the Greek manner, not antient only but modern, and still in
use among the Italians. In the modelling therefore of this Poem
with good reason, the Antients and Italians are rather follow’d, as
of much more authority and fame. The measure of Verse us’d in
the Chorus is of all sorts, call’d by the Greeks Monostrophic, or
rather Apolelymenon, without regard had to Strophe, Antistrophe
or Epod, which were a kind of Stanza’s fram’d only for the Music,
then us’d with the Chorus that sung; not essential to the Poem, and
therefore not material; or being divided into Stanza’s or Pauses
they may be call’d Allaeostropha.  Division into Act and Scene
referring chiefly to the Stage (to which this work never was
intended) is here omitted.

It suffices if the whole Drama be found not produc’t beyond the
fift Act, of the style and uniformitie, and that commonly call’d the
Plot, whether intricate or explicit, which is nothing indeed but such
oeconomy, or disposition of the fable as may stand best with
verisimilitude and decorum; they only will best judge who are not
unacquainted with Aeschulus, Sophocles, and Euripides, the three
Tragic Poets unequall’d yet by any, and the best rule to all who
endeavour to write Tragedy. The circumscription of time wherein
the whole Drama begins and ends, is according to antient rule, and
best example, within the space of 24 hours.



The ARGUMENT.


Samson made Captive, Blind, and now in the Prison at Gaza, there
to labour as in a common work-house, on a Festival day, in the
general cessation from labour, comes forth into the open Air, to a
place nigh, somewhat retir’d there to sit a while and bemoan his
condition. Where he happens at length to be visited by certain
friends and equals of his tribe, which make the Chorus, who seek
to comfort him what they can ; then by his old Father Manoa, who
endeavours the like, and withal tells him his purpose to procure his
liberty by ransom; lastly, that this Feast was proclaim’d by the
Philistins as a day of Thanksgiving for thir deliverance from the
hands of Samson, which yet more troubles him.  Manoa then
departs to prosecute his endeavour with the Philistian Lords for
Samson’s redemption; who in the mean while is visited by other
persons; and lastly by a publick Officer to require coming to the
Feast before the Lords and People, to play or shew his strength in
thir presence; he at first refuses, dismissing the publick officer with
absolute denyal to come; at length perswaded inwardly that this
was from God, he yields to go along with him, who came now the
second time with great threatnings to fetch him; the Chorus yet
remaining on the place, Manoa returns full of joyful hope, to
procure e’re long his Sons deliverance: in the midst of which
discourse an Ebrew comes in haste confusedly at first; and
afterward more distinctly relating the Catastrophe, what Samson
had done to the Philistins, and by accident to himself; wherewith
the Tragedy ends.


The Persons

Samson.
Manoa the father of Samson.
Dalila his wife.
Harapha of Gath.
Publick Officer.
Messenger.
Chorus of Danites


The Scene before the Prison in Gaza.

Sam:  A little onward lend thy guiding hand
To these dark steps, a little further on;
For yonder bank hath choice of Sun or shade,
There I am wont to sit, when any chance
Relieves me from my task of servile toyl,
Daily in the common Prison else enjoyn’d me,
Where I a Prisoner chain’d, scarce freely draw
The air imprison’d also, close and damp,
Unwholsom draught: but here I feel amends,
The breath of Heav’n fresh-blowing, pure and sweet,
With day-spring born; here leave me to respire.
This day a solemn Feast the people hold
To Dagon thir Sea-Idol, and forbid
Laborious works, unwillingly this rest
Thir Superstition yields me; hence with leave
Retiring from the popular noise, I seek
This unfrequented place to find some ease,
Ease to the body some, none to the mind
From restless thoughts, that like a deadly swarm
Of Hornets arm’d, no sooner found alone,
But rush upon me thronging, and present
Times past, what once I was, and what am now.
O wherefore was my birth from Heaven foretold
Twice by an Angel, who at last in sight
Of both my Parents all in flames ascended
From off the Altar, where an Off’ring burn’d,
As in a fiery column charioting
His Godlike presence, and from some great act
Or benefit reveal’d to Abraham’s race?
Why was my breeding order’d and prescrib’d
As of a person separate to God,
Design’d for great exploits; if I must dye
Betray’d, Captiv’d, and both my Eyes put out,
Made of my Enemies the scorn and gaze;
To grind in Brazen Fetters under task
With this Heav’n-gifted strength? O glorious strength
Put to the labour of a Beast, debas’t
Lower then bondslave! Promise was that I
Should Israel from Philistian yoke deliver;
Ask for this great Deliverer now, and find him
Eyeless in Gaza at the Mill with slaves,
Himself in bonds under Philistian yoke;
Yet stay, let me not rashly call in doubt
Divine Prediction; what if all foretold
Had been fulfilld but through mine own default,
Whom have I to complain of but my self?
Who this high gift of strength committed to me,
In what part lodg’d, how easily bereft me,
Under the Seal of silence could not keep,
But weakly to a woman must reveal it
O’recome with importunity and tears.
O impotence of mind, in body strong!
But what is strength without a double share
Of wisdom, vast, unwieldy, burdensom,
Proudly secure, yet liable to fall
By weakest suttleties, not made to rule,
But to subserve where wisdom bears command.
God, when he gave me strength, to shew withal
How slight the gift was, hung it in my Hair.
But peace, I must not quarrel with the will
Of highest dispensation, which herein
Happ’ly had ends above my reach to know:
Suffices that to me strength is my bane,
And proves the sourse of all my miseries;
So many, and so huge, that each apart
Would ask a life to wail, but chief of all,
O loss of sight, of thee I most complain!
Blind among enemies, O worse then chains,
Dungeon, or beggery, or decrepit age!
Light the prime work of God to me is extinct,
And all her various objects of delight
Annull’d, which might in part my grief have eas’d,
Inferiour to the vilest now become
Of man or worm; the vilest here excel me,
They creep, yet see, I dark in light expos’d
To daily fraud, contempt, abuse and wrong,
Within doors, or without, still as a fool,
In power of others, never in my own;
Scarce half I seem to live, dead more then half.
O dark, dark, dark, amid the blaze of noon,
Irrecoverably dark, total Eclipse
Without all hope of day!
O first created Beam, and thou great Word,
Let there be light, and light was over all;
Why am I thus bereav’d thy prime decree?
The Sun to me is dark
And silent as the Moon,
When she deserts the night
Hid in her vacant interlunar cave.
Since light so necessary is to life,
And almost life itself, if it be true
That light is in the Soul,
She all in every part; why was the sight
To such a tender ball as th’ eye confin’d?
So obvious and so easie to be quench’t,
And not as feeling through all parts diffus’d,
That she might look at will through every pore?
Then had I not been thus exil’d from light;
As in the land of darkness yet in light,
To live a life half dead, a living death,
And buried; but O yet more miserable!
My self, my Sepulcher, a moving Grave,
Buried, yet not exempt
By priviledge of death and burial
From worst of other evils, pains and wrongs,
But made hereby obnoxious more
To all the miseries of life,
Life in captivity
Among inhuman foes.
But who are these? for with joint pace I hear
The tread of many feet stearing this way;
Perhaps my enemies who come to stare
At my affliction, and perhaps to insult,
Thir daily practice to afflict me more.

Chor:  This, this is he; softly a while,
Let us not break in upon him;
O change beyond report, thought, or belief!
See how he lies at random, carelessly diffus’d,
With languish’t head unpropt,
As one past hope, abandon’d
And by himself given over;
In slavish habit, ill-fitted weeds
O’re worn and soild;
Or do my eyes misrepresent?  Can this be hee,
That Heroic, that Renown’d,
Irresistible Samson? whom unarm’d
No strength of man, or fiercest wild beast could withstand;
Who tore the Lion, as the Lion tears the Kid,
Ran on embattelld Armies clad in Iron,
And weaponless himself,
Made Arms ridiculous, useless the forgery
Of brazen shield and spear, the hammer’d Cuirass,
Chalybean temper’d steel, and frock of mail
Adamantean Proof;
But safest he who stood aloof,
When insupportably his foot advanc’t,
In scorn of thir proud arms and warlike tools,
Spurn’d them to death by Troops.  The bold Ascalonite
Fled from his Lion ramp, old Warriors turn’d
Thir plated backs under his heel;
Or grovling soild thir crested helmets in the dust.
Then with what trivial weapon came to Hand,
The Jaw of a dead ***, his sword of bone,
A thousand fore-skins fell, the flower of Palestin
In Ramath-lechi famous to this day:
Then by main force pull’d up, and on his shoulders bore
The Gates of Azza, Post, and massie Bar
Up to the Hill by Hebron, seat of Giants old,
No journey of a Sabbath day, and loaded so;
Like whom the Gentiles feign to bear up Heav’n.
Which shall I first bewail,
Thy ******* or lost Sight,
Prison within Prison
Inseparably dark?
Thou art become (O worst imprisonment!)
The Dungeon of thy self; thy Soul
(Which Men enjoying sight oft without cause complain)
Imprison’d now indeed,
In real darkness of the body dwells,
Shut up from outward light
To incorporate with gloomy night;
For inward light alas
Puts forth no visual beam.
O mirror of our fickle state,
Since man on earth unparallel’d!
The rarer thy example stands,
By how much from the top of wondrous glory,
Strongest of mortal men,
To lowest pitch of abject fortune thou art fall’n.
For him I reckon not in high estate
Whom long descent of birth
Or the sphear of fortune raises;
But thee whose strength, while vertue was her mate
Might have subdu’d the Earth,
Universally crown’d with highest praises.

Sam:  I hear the sound of words, thir sense the air
Dissolves unjointed e’re it reach my ear.

Chor:  Hee speaks, let us draw nigh.  Matchless in might,
The glory late of Israel, now the grief;
We come thy friends and neighbours not unknown
From Eshtaol and Zora’s fruitful Vale
To visit or bewail thee, or if better,
Counsel or Consolation we may bring,
Salve to thy Sores, apt words have power to swage
The tumors of a troubl’d mind,
And are as Balm to fester’d wounds.

Sam:  Your coming, Friends, revives me, for I learn
Now of my own experience, not by talk,
How counterfeit a coin they are who friends
Bear in their Superscription (of the most
I would be understood) in prosperous days
They swarm, but in adverse withdraw their head
Not to be found, though sought.  Wee see, O friends.
How many evils have enclos’d me round;
Yet that which was the worst now least afflicts me,
Blindness, for had I sight, confus’d with shame,
How could I once look up, or heave the head,
Who like a foolish Pilot have shipwrack’t,
My Vessel trusted to me from above,
Gloriously rigg’d; and for a word, a tear,
Fool, have divulg’d the secret gift of God
To a deceitful Woman : tell me Friends,
Am I not sung and proverbd for a Fool
In every street, do they not say, how well
Are come upon him his deserts? yet why?
Immeasurable strength they might behold
In me, of wisdom nothing more then mean;
This with the other should, at least, have paird,
These two proportiond ill drove me transverse.

Chor:  Tax not divine disposal, wisest Men
Have err’d, and by bad Women been deceiv’d;
And shall again, pretend they ne’re so wise.
Deject not then so overmuch thy self,
Who hast of sorrow thy full load besides;
Yet truth to say, I oft have heard men wonder
Why thou shouldst wed Philistian women rather
Then of thine own Tribe fairer, or as fair,
At least of thy own Nation, and as noble.

Sam:  The first I saw at Timna, and she pleas’d
Mee, not my Parents, that I sought to wed,
The daughter of an Infidel: they knew not
That what I motion’d was of God; I knew
From intimate impulse, and therefore urg’d
The Marriage on; that by occasion hence
I might begin Israel’s Deliverance,
The work to which I was divinely call’d;
She proving false, the next I took to Wife
(O that I never had! fond wish too late)
Was in the Vale of Sorec, Dalila,
That specious Monster, my accomplisht snare.
I thought it lawful from my former act,
And the same end; still watching to oppress
Israel’s oppressours: of what now I suffer
She was not the prime cause, but I my self,
Who vanquisht with a peal of words (O weakness!)
Gave up my fort of silence to a Woman.

Chor:  In seeking just occasion to provoke
The Philistine, thy Countries Enemy,
Thou never wast remiss, I hear thee witness:
Yet Israel still serves with all his Sons.

Sam:  That fault I take not on me, but transfer
On Israel’s Governours, and Heads of Tribes,
Who seeing those great acts which God had done
Singly by me against their Conquerours
Acknowledg’d not, or not at all consider’d
Deliverance offerd : I on th’ other side
Us’d no ambition to commend my deeds,
The deeds themselves, though mute, spoke loud the dooer;
But they persisted deaf, and would not seem
To count them things worth notice, till at length
Thir Lords the Philistines with gather’d powers
Enterd Judea seeking mee, who then
Safe to the rock of Etham was retir’d,
Not flying, but fore-casting in what place
To set upon them, what advantag’d best;
Mean while the men of Judah to prevent
The harrass of thir Land, beset me round;
I willingly on some conditions came
Into thir hands, and they as gladly yield me
To the uncircumcis’d a welcom prey,
Bound with two cords; but cords to me were threds
Toucht with the flame: on thi
Ashna Alee Khan Sep 2016
Kabhe pucha hay apnay app say kay tumnay kitnay waday torhay hein?
kabhe pucha hay apnay app say kay kitnay logouin ka dill tora hay?
kabhe pucha hay apnay app say kay tumnay apne eik nazar say kis kis ko apne he
nazrouin mein gerayya hay?
- nae pucha nah? kese din pucho gay nah tou mrnay ka dill chahy ga, zindage kay
naam say chirnay lago gay.
Kabhe pucha hay kay tum Zindage kay naam per eik beyqaar zindage jee rahay
hou? aur phir kehthy hou ''yaar kya krien zindage he esse hay''. Kabhe Zindagi
ke kitaab ko khol kr tou dekho kya kya rakha hay uiss mein. Zindage bahot he
haseen hay sirf hum masroof hein apne duniya mein wou duniya jis mein kuch
nahe sawaye humaray. Ajj loug dusrouin ke mintein krtay hein kay ''ruk jau''
''na jau'' jb kay mery khayaal mein ye loug bhul chukay hein kay '' jis ko jana hay
uis ko jana hay chahy tum apne jaan kyun na deh dou''. Ajj tou logouin ke
zindage andhere hojaate heh jab koe uinka ''dost'' ya ''yaar'' chor jaye aur wo uis
khuda ko bhool jaatay hein jis nay uis ko usse ''dost'' ya ''yaar'' say milaya tha.
Hum loug tou apnay Khuda ko bhe bhul chukay hein. Wo Khuda jis kay pass
humnay waapis jana hay wo Khuda jis kay bagheir humare koe ukaat nae.
Barhay Unchay gharouin mein reh reh kr apnay app ko Khudha samjhna shuru krdeya hay humnay.
Ess zamaanay mein koe kese ka Dost nae hota barha Dost Dost krtay hou na jab doob rahay hou gay
kudhe dekhna kay sab DOST tamasha dekh rahay hogein aur tum zindage ke tarf aanay ke bher-poor
koshishein kr rahay hou gay, tab apnay app say puchna kay ye wo DOST thay jin kay leye tum apnay
maa-baap say laray? uin kay samnay uncha bolay? sharmindage hoi? Ajj hum itnay ''self-obssessd''
hein kay dusrouin ko dekh kay lagta hay chunte jitni ukaat hay uiss ke. Hum apne he Duniya mein
bahot dur nikal aayein hein, asal duniya say bekhabar, asal dostouin say hum la-taluq ** chukay hein.
Hum ajj apnay app mein he kho chukay hein. Apnay rab ko humnay kho deya. Rab ko kho deya matlab
Sub kuch kho deya  ! tou abb hamaray pass koe raasta hay?
-Haan wou rab 5 martaba bulaata hay tumhein apne taraf, jau uiss ke taraf aur apne ASAL ZINDAGE
ke taraf waapse aou.
Seema Aug 2017
Kya kabhi patharo ne siskiyan li hai?
Kato ne chubna chor diya?
Dil ne dhadakna;
Aur ankho ne barasna chor diya?

Kya kabhi kadi dhoop mei,
Indradhanus ko haste huwe dekha hai?
Iss duniya mei,
Insaano ko ladtey aur marte dekha hai?

Kya tumne kabhi socha hai,
Jiwan mei dukh ziyada aur khushi kam kiyu hai?
Rastey sabh seedhe nahi,
Tedhe rastein bhi manzil ke kareeb le jati hai.

Kya tumne kabhi rotey huwe buzurgh ko,
Aur besahara bacho ko dekha hai?
Apni unchi naak, neechi kar,
Dharti mata ko dhanayvad diya hai?

Nahi na! Ya sambhawna kuch toh kiya hoga.
Ya tumhare dil mein daya hi nahi.
Kya muskurana bhi bhool chuke **?
Apne nahi toh dusroh ke liye kuch kiya karo.

Zindagi ke akhari pal mei, yaad karo ge.
Ek ek din ankho ke samne daud ke jayengi,
Tabh tum yaad karte, muskhurate iss duniya se,
Hamesha ke liye alvida kahe jaoge...



©sim
TRANSLATED

*Do Something Good*
Do the rocks ever sob?
Or the thorns stopped to *****,
The heart left it's beat ;
And these eyes forgot to rain.

Has there ever, in a bright sun,
The rainbow came out smiling?
In this world,
Have you seen people fighting and dying?

Have you ever thought,
In life, why there is more sadness then happiness?
Not all roads are straight,
Crooked roads also lead you to your destination.

Have you ever seen an old man cry,
Or seen unassissted special kids?
Have you ever bowed your head,
To thank this mother earth?

No, isn't it! Or say may have done some.
Or is your heart dead on remorse.
Have you also forgotten to smile?
If not for you, atleast do for others.

In the last hours of life, you will remember.
Each day would run off infront of your eyes,
Then remembering and smiling, from this life,
Forever you'll wave goodbyes...

#unrhymed
©sim
AO Baghi Dec 2017
"Raat Gaye"
hum sochte rahe, Raat Gaye
Kyun itni laparwahe, Raat Gaye
Hum sochte rahe, Raat Gaye
Ik bechaini c raat gaye
hum sochte rahe Raat Gaye
Jo sath thy wo chor gaye
hum sochte rahe Raat Gaye
Jo sath thy wo q chor gaye
raat gaye, ehsaas naye
andaz jo thy wo badal gaye
raat gaye, khuwab naye
ankhon mein anso chor gaye
raat gaye, kyun yaad rahe
Some words on late night.
Ankit Dubey May 2019
Door kahin hokar khada jab dekhta huu mai duniya ko,
Kabhi khud ko dekhta hu kisi aur me,
To kabhi kisi aur me khud ko bhi dekh leta hu,
Kai rote hue chehre dikhte hai,
To kai tadapte hue dil bhi dekh leta hu,
Koi dikhta hai talabgaar khushiyon ka,
To kai baaar koi khushnuma manjar bhi dekh leta hu....
Door kahin hokar khada jab dekhta hu mai duniya ko,
Koi mehnat k baajar me pani pani hote dikhta hai,
To koi makhmali bistar pe aaram talab jindagi jeeta hai,
Koi chor hai makkar hai to koi in sabka gunah gaar hai,
To kai baar jindagi me imaandaar se bhi milta hu......
Door kahin hokar khada jab dekhta hu mai duniya ko,
Ghumte ghumte kai bar jab koi ghar dekh leta hu,
Chor bankar kabhi jab ghar k andar jhank leta hu,
Koi deewar tooti hui dikhti hai ,
To koi aalishan mahal bhi dekh leta hu,
Koi ghar hota hai jisme dikhte hai bhookhe nange,
To ghar kabhi har sukh suvidha ka praman bankar dekhta hu........
Door kahin hokar khada jab dekhta hu mai duniya ko,
Kai baar koi maan bache ko pyar karte dikhti hai,
To kabhi pet bharne k liye khud ko bhookha rakhne vali bhi dekh leta hu,
Koi mahal mai dekhta hu sone se madha,
To kai baar kisi ghar k bachon ko bhookh se bilakhta hua bhi dekh leta hu,
Dekhkar ye bahurang duniya k mai khud ko aur majboot bana leta hu,
Na gareeb khud ko aur na kabhi ameer bata pata hu,
Door kahin hokar khada jab dekhta hu mai duniya ko..
Seema Aug 2017
Maa Yashoda ke tum dulaare
Tujhe tere bhakt pukare
Chale aao mere makhan chor
Tujhse bandhi hai preet ki dor
Mohini muskaan, chanchal ye maan
Teri pooja karoon mei jeewan bhar
Aayi hai teri madhur janam diwas
Meri hirdaye mei basay rahena, bas
Shama karna, har bhool ko mere Kanha
Kabhi mujhe bhool se bhool na jaana
Haath jhod kar, tujhe sumiroon
Yaad tujhe har pal karoon
Poori kar doh apne bhakto ki kami
Aap ko shubh ** ye janmastami...


©sim
**TRANSLATED ENG**

You are mother "Yashodas" darling
Your followers call upon you
Please come, my little butter thief
With you, is my whimsical tie
Charming smile, restless this heart
Your prayer I do throughout my life
Your mellifluous birthday has come
May you stay in my soul always
Forgive all my fouls, O' Kanha
Never by mistakenly forget me ever
I fold my hands in rosary
I think of you all the time
Fulfill the wishes of your followers
Happy birthday to you...

©sim
Akshat Mar 2018
school ke pehle Din mile the, Rote Rote Sab aye the par tum has rahe the.
Usi baat se rote rote me chup hua tha aur wahi se dosti ka pehla chapter shuru hua.
Padhai ke chor Hum washroom Break ke bahane aadha lecture bunk Krte the.
Break me 15 ki sandwich aur 10 ka juice aur kaha koi kharche the.
7 bje se pehle agr barish hogi to scl nhi jaenge aur usi ki chutti Milte hi barish me jam ke nahaenge .
Result ke din kiska Kam ayega uspe shart lagti thi aur agr uska zada Aya to ye sochke bht phat ti thi.
Mere saamne shart harke Jeet ta hmesha tu hi Tha , kuch nhi pada yr bolke topper banta tu hi Tha... Jhuta saala!!.
Pehli baar kisi ldki ko dekhte dekhte tumne mujhe dekh Lia tha ,uske saamne usi ke Naam se chidane ka zimma tumne le Lia tha .
Teacher ne jab daat ke bahar hmko khara Kia Tha , class room se zada bhr hmne seekh Lia tha.
Aakhri baar jab aakhri din ham mile the kai wade hamne kr lie the.
Par tab shuru Hui zindagi ki asli class, alg school me admission no same class.....are Koi naa alg school Hai to Kya hua har week Milte rhenge par Sach btae dost aur kitna khud ko dhakte rhenge .
Pehle milke plan banate the ab Milne ka plan banta hai........in sab me kahi kho si gayi Hai hmari zindagi.
Kaha Hai yr Mera vo school Wala dost kaha Hai.......
AO Baghi Dec 2017
Or nahi koi bus hum he do
kahani khatam shuru hui tw
mujhy dekho, batien karo kam
Main or tum, kehti thi woh
aankhon mein tum kho jao jo
nazar aye kuch, jo tm dekho
pehli mulaqat , tum dilchasp **
ankhon mein doob kar, kehti thi woh
main nahi dilchasp, bs  mukhtlif ***
mein jo bhe kahun bs chup chap sunti woh
hont khamosh, ankhon se ki sab baatien thi
raat wo ik jis se juri sab he yaadien thi
lagta hai ab tum se he karni faryadien thi
afsoos k tab kar na ska jo karni wazahtein thi
Khair teri meri thori c bhe ban na saki
kyunk waqt kam tha or bigri teri adatien thi
Main na bhool paoun teri jhooti hansee
naa he chor paoun mehsoos ** kami
ankhon me nami dil mein pyar bhe nahi
yadon mein jalan or aitbar bhe nahi
tum ik waqt ** jo beet geayaa
mera hasil nahi par bht kuch seekh gea
mere qabil nahi or mein khud ko jeet gea
meri manzil nahi ** tw q me kheencha gea
phir kyun kehti, mein or tum
shuru hote he kahani khatam
This is the convo between him & her.
Lesly Jan 2015
Recuerdo exactamente como si fuese ayer. Recuerdo cuando en los veranos mi padre se iba a jugar al campo de futbol y nos llevaba a mi hermana y yo. Andaba un overol estilo chor morado con flores amarillas al lado y teñís negros. Suena como estilo feo y raro pero yo desde peque me vestía diferente. Pero se veía bien. Vale. Miraba a mi papa jugar el futbol como si fuese campeón jajá. Cuando el era joven de 18 anos le había dicho que si quería jugar futbol profesional. Pero mi padre decidió que no. No se porque no tomo esa oportunidad? Estuvo buena.. pero años después se caso con mi mama y nacimos nosotros. Mi hermana gemela, yo y mis dos hermanos.

Las Malta Goya's fueron esas bebidas que me encantaba tomar en esos días súper calientes. Al principio no me gustaba mucho. Wakala dije yo! pero no se como explicar este sentimiento pero mi cuerpo deseaba mas. Ahora que tengo 18 anos los sigo bebiendo. Wow. El que lea esto debería de probar Malta Goya. Cuando lo buscas en Google dice que es cerveza sin alcohol. jeje ;)
Shenainmir Mar 2020
Kyun sab sai dur ja rahi *** main,
Kyun sab ruuth nai lagay hain mujsai,
Kyun kisey sai judh nahi paa rahi *** main,
Kyun sab chor rahain hai mujhai,
Kyun yun lagta hain ki koye apna nahi,
Kyun sab apnai bhul nai lagay hain mujhai,
Kyun koye parwah nahi karta,
Kyun mujhai kisey ki parwah nahi rahi,
Kyun har koye sath tou hain,
Kyun phir bhi koye pass nahi hain,
Kyun sukoon si barey zindagi be sukoon hain,
Kyun kehnai ko jo apnai sab jhut hain.

                             ©shenainmir
Samraat Anand Sep 2017
TERE DIL ME RAHNE KA SHAUK THA HAMEE BETAHASHA ;

TERE SATH KII IS DIL KOO TALAB THI;

TERE LABH SE KUD KA NAAM SUNNE KA ZID THA…

TU ZINDAGI TOH PAHLE SEE THI MERI;

AUR SHYAD AB ZEENE KA KARAN BHI HOO *** …



CHAH KAR BHI TERE KARIB AANE SE DARTA HUU;

DIN RAAT TUJHE SOCH KAR BHI LABH *** LANE SEE DARTA HUU;

TIL TIL KAR TERE SATH KO MARTA HUU….

AUR KOI PUJHE TOH BAS, HAS KAR ITNA KAHTA HUU;

WO EK MUSAFIR THI JISKI MANJIL MAI NAA THA ;

WO EK CHAKOR THI JISKA CHAND MAI NAA THA;

WO EK DARIYA THI JISKA SAHIL MAI NAA THA…



EK BAR FIR SEE USKEE LIYE YEE DIL MACHAL RAHA HAI;

FIR SEE NAYE SAPNE DEKHNE KOO YEE DIL  MAR RAHA HAI ;

KAISE SAMJHAUU IS NADAN PARINDEE KOO ;

KII TUU EK BAR FIR TUTNE KI OOR BADH RAHA HAI….



WOO KAHTE THE IS JHUTE ISK KI BATEE NA KIA KARO;

DIL TUMHARA HAMME CHOR KISI AUR KE LIYE BHI DHARKEGA ;

KUCH DIN ME AASHIKI KA BHUKAR BHI SAR SEE UTREGA ;

PAR AB KYA BATAE JANAB KOO ,

DEKHE UNHE  TOH MANO EK ARSA SAA HOO GAYA;

PAR AAJ BHI WOO HAR EK PAL ENN SANSOO  ME RAVA HAI;

AAJ BHI IS DIL ME BAS UNKI HI JAGAH HAI;

UNKI YAD ME AAJ BHI RAATE KATHI HAI HAMARI;



FARK BAS ITNA HAI HAMARI CHAHTE EK DUSRE SEE JUDAA HAI….
Seema Sep 2017
Kitne aur zakhm, dikhao ge mujhe
Gir kar kabhi bhi, na pasakoge mujhe
Teri kismat mei mein nahi, koi aur hai
Tu mera sanam nahi, na jane tu kaun hai
Har waqt aazmate **, apni mohobat mujh par
Lekin raham kar,
Chala ja mujhe meri haal par chor kar...

.........................................................­.........................

How many more scars will you show me
Even if you fall, you will not be able to seek me
I am not your fate, but there's someone who is
You are not my lover, nor do I know you please
Everytime you test your love on me with keen
But have mercy,
Leave me alone in whatever situation I might be in...



©sim
AO Baghi Dec 2017
Aj phir likhne ko dil chaha
chun k gehry alfaaz se
kyun phir rone ko dil chahy
bach kar sab he fasaad se
azab hain ye din do chaar se
har mor par har ik jazbat se
aj likhun mein apne bare
ya likhun sab kuch aap par
aap tw chor gaye choti c baat par
aap tw bhool gaye dekh k halat par
Aj phir likhne ko dil chaha
Aj phir yad kar k rona chaha
Akta Agarwal Jun 2021
Hai pratigya yh
Ki bdlaao h Lana
Sachchae ka hme h saath nibhana
Sach k khatir apno ka v saath chor jana
Hr paapiyo ko h hme sabak sikhana
Gunaho ko jhr s h mitana
Apne desh ki raksha k khatir
Khudh k jaan ko v daao pe lagana
Hai pratigya h
Sch ka h saath nibhana
Hr archano ko hra k bsh aage bdhte jana
Donall Dempsey Sep 2021
AN RUD A DÚIRT ÉAN BEAG LIOM
( A Little Bird Told Me)

- for David Cooke -

"For a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter."  - Ecclesiastes 10-20

"Oh!" said the bird
" A human who..."

( and I never saw such
a surprised starling )

"...can understand
our language!"

"You can speak!" I blurted out.
"So, I see can you!" gasped the starling.

"The strange thing is...!"
I framed my words carefully

"...we can understand each other!"
the starling finished my sentence.

"But how..?"
being human I had to ask.

"Forget the hows and whys!"
friend starling replied.

"Just relish the moment
the such and suchness of it all!"

I made up my mind
to do so.

"Everything talks if
you only listen!"

the starling continued
its lesson.

"The mountains talk
to the seas continuously!"

The starling so
informed me.

"But humans never ever
(well hardly ever)listen!"

chirped the starling
playfully.

I see it had been listening
to Gilbert and Sullivan.

"And..." the starling went on
it was us birds who taught them!"

I could tell it was proud of
the whole nation of birds.

"Well, I'ill be...!" I sad.
"Yes..." said the starling "...a poet!"

"Poets know the language
of everything"

The starling stated
as if it were a law.

"What the reed in the rushes
told the lake..."

"Or how the sky sees
and says it all..."

Then its feathers trembled
with the change in the air.

"Well, I must fly!"
chuckled the starling.

"Well, well..." boomed the sky
in perfect Blueness.

"Was that a human
I saw you talking to..."

thundered it vastness
dark clouds looming on its horizon.

"Noooo - not me!"
lied the starling

for whatever
reason.

"Hmmm..!" hmmmm the sky suspiciously
"He looked a bit Irish to me!"

"Níl Gaeilge ar bith agam ar chor ar bith!"
stammered the starling.

And the day continued on
talking to Time incessantly.

*

The éan beag that told me all this against the wishes of the sky...was the drud or druideog...the common starling or as in the W.B. Yeats' poem THE STARE'S NEST.

It liked to quote the lines to me in its own charming voice.

"We are closed in, and the key is turned
On our uncertainty;"

And here was my little stare friend opening my mind out and turning the key.

When caught by the sky telling tales to humans the little fella tries to get out of it by telling the sky "I don't have any Irish at all!" but in Irish. Of course the sky although knowing everything didn't however know any Irish!

I was uncertain of the lines about uncertainty in the Yeats and was trying to remember the Callimachus about people not listening...how a mountain never listens to a sea. And David Cooke when he was staying with us was delighted to find some Greek that he both loved and could indeed read and I thought I betcha David could tell me. But of course not having a David Cooke at hand I stumbled along in these lines and offered up the poem to him.
Donall Dempsey Sep 2020
AN RUD A DÚRIT ÉAN BEAG LIOM
( A Little Bird Told Me)

- for David Cooke -

"For a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter."  - Ecclesiastes 10-20


"Oh!" said the bird
" A human who..."

( and I never saw such
a surprised starling )

"...can understand
our language!"

"You can speak!" I blurted out.
"So, I see can you!" gasped the starling.

"The strange thing is...!"
I framed my words carefully

"...we can understand each other!"
the starling finished my sentence.

"But how..?"
being human I had to ask.

"Forget the hows and whys!"
friend starling replied.

"Just relish the moment
the such and suchness of it all!"

I made up my mind
to do so.

"Everything talks if
you only listen!"

the starling continued
its lesson.

"The mountains talk
to the seas continuously!"

The starling so
informed me.

"But humans never ever
(well hardly ever)listen!"

chirped the starling
playfully.

I see it had been listening
to Gilbert and Sullivan.

"And..." the starling went on
it was us birds who taught them!"

I could tell it was proud of
the whole nation of birds.

"Well, I'ill be...!" I sad.
"Yes..." said the starling "...a poet!"

"Poets know the language
of everything"

The starling stated
as if it were a law.

"What the reed in the rushes
told the lake..."

"Or how the sky sees
and says it all..."

Then its feathers trembled
with the change in the air.

"Well, I must fly!"
chuckled the starling.

"Well, well..." boomed the sky
in perfect Blueness.

"Was that a human
I saw you talking to..."

thundered it vastness
dark clouds looming on its horizon.

"Noooo - not me!"
lied the starling

for whatever
reason.

"Hmmm..!" hmmmmthe sky suspiciously
"He looked a bit Irish to me!"

"Níl Gaeilge ar bith agam ar chor ar bith!"
stammered the starling.

And the day continued on
talking to Time incessantly.
The éan beag that told me all this against the wishes of the sky...was the drud or druideog...the common starling or as in the W.B. Yeats' poem THE STARE'S NEST. It liked to quote the lines to me in its own charming voice.

"We are closed in, and the key is turned
On our uncertainty;"

And here was my little stare friend opening my mind out and turning the key.

When caught by the sky telling tales to humans the little fella tries to get out of it by telling the sky "I don't have any Irish at all!" but in Irish. Of course the sky although knowing everything didn't however know any Irish!


I was uncertain of the lines about uncertainty in the Yeats and was trying to remember the Callimachus about people not listening...how a mountain never listens to a sea. And David Cooke when he was staying with us was delighted to find some Greek that he both loved and could indeed read and I thought I bectcha David could tell me. But of course not having a David Cooke at hand I stumbled along in these lines and offered up the poem to him.
Qatil *** main khud jazbaat ka meray,  
Har din karta *** qatl apni baat ka meray.  

Jo dil ke kone mein chhupa dukh tha,  
Aaj ban gaya hai shor hayaat ka meray.  

Meri har khushi ko main khud mitata raha,  
Qareeb na aaya koi bhi saath ka meray.  

Mohabbat ka diya khud hi bujhaya maine,  
Kya gila karun ab kisi firaaq ka meray?  

Har dafa main khud hi chor ban jata ***,  
Shikayat kaisi ** kisi ilzaam ka meray?  

Qatil *** main khud jazbaat ka meray,  
Har din karta *** qatl apni baat ka meray.
Humble8Fool Mar 2020
For every happy spiritual moment that we ever celebrate...
there's thankfullness and its always so great...

For every miracle that a devotee keeps on telling...
I open my heart and listen to him saying...

" There's always someone by your side...
just keep your eyes far and wide...

He is the creater of this world whom we worship...
Always showing the right way for a sailor in a lost ship...

So great and so sweet is his name...
Who has got all wealth and fame...

Everyone call him Makhan Chor...
He is none other than Lord Krishna...
who wants us to know about him more and more !! "
It’s beautiful. The rhythm. The instruments

blending to construct a uniform of posse-

ssing noises. The voices cascading

   together to create a melody, one

     quite similar to sweet dew on

       flowers in the bright, early

        morning. It fills you until

           you feel the wonde-

             rful notes within

             your very being.

           The tones dance a-

          round you until you

        are nothing but that. T-

      he different feels of each

   individual song are incredible.

They can either make you feel as

if anything is possible, as if there is

no greater sadness than your own,

as if you are the best thing in the w-

orld to someone, as if you are not

  who you are but who you alwa-

   ys wish to be, or as if even th-

     e most substantial disadva-

      ntages can never lift the

       brilliant veil of the warm,

          fuzzy happy you are

                  drunk on.

                   It’s as if

                    in that

                   one mi-

                 niscule m-

              oment, you a-

           re free of everyth-

       ing and nothing could

   possibly be anything oth-

  er than jubilant. These chor-

ds remain in your head and you

can change them on will like a radio.

They give you a needed distraction, a

relief from the pressure, an ungodly am-

ount of confidence, or even just something

to center yourself around. The patterns make that overbearing uncertainty

melt from your mind to puddles of woe on the ground. The alluring collections of each portion make

an enchanting thing that will forever be commemorated

in the minds of others.
it's a structure poem
AN RUD A DÚIRT ÉAN BEAG LIOM
( A Little Bird Told Me)

- for David Cooke -

"For a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter."  - Ecclesiastes 10-20

"Oh!" said the bird
" A human who..."

( and I never saw such
a surprised starling )

"...can understand
our language!"

"You can speak!" I blurted out.
"So, I see can you!" gasped the starling.

"The strange thing is...!"
I framed my words carefully

"...we can understand each other!"
the starling finished my sentence.

"But how..?"
being human I had to ask.

"Forget the hows and whys!"
friend starling replied.

"Just relish the moment
the such and suchness of it all!"

I made up my mind
to do so.

"Everything talks if
you only listen!"

the starling continued
its lesson.

"The mountains talk
to the seas continuously!"

The starling so
informed me.

"But humans never ever
(well hardly ever)listen!"

chirped the starling
playfully.

I see it had been listening
to Gilbert and Sullivan.

"And..." the starling went on
it was us birds who taught them!"

I could tell it was proud of
the whole nation of birds.

"Well, I'ill be...!" I sad.
"Yes..." said the starling "...a poet!"

"Poets know the language
of everything"

The starling stated
as if it were a law.

"What the reed in the rushes
told the lake..."

"Or how the sky sees
and says it all..."

Then its feathers trembled
with the change in the air.

"Well, I must fly!"
chuckled the starling.

"Well, well..." boomed the sky
in perfect Blueness.

"Was that a human
I saw you talking to..."

thundered it vastness
dark clouds looming on its horizon.

"Noooo - not me!"
lied the starling

for whatever
reason.

"Hmmm..!" hmmmm the sky suspiciously
"He looked a bit Irish to me!"

"Níl Gaeilge ar bith agam ar chor ar bith!"
stammered the starling.

And the day continued on
talking to Time incessantly.

*

The éan beag that told me all this against the wishes of the sky...was the drud or druideog...the common starling or as in the W.B. Yeats' poem THE STARE'S NEST.

It liked to quote the lines to me in its own charming voice.

"We are closed in, and the key is turned
On our uncertainty;"

And here was my little stare friend opening my mind out and turning the key.

When caught by the sky telling tales to humans the little fella tries to get out of it by telling the sky "I don't have any Irish at all!" but in Irish. Of course the sky although knowing everything didn't however know any Irish!

I was uncertain of the lines about uncertainty in the Yeats and was trying to remember the Callimachus about people not listening...how a mountain never listens to a sea. And David Cooke when he was staying with us was delighted to find some Greek that he both loved and could indeed read and I thought I betcha David could tell me. But of course not having a David Cooke at hand I stumbled along in these lines and offered up the poem to him.
Johnny Noiπ Dec 2018
Cheil Gia Perplexed Tin Bedclock
Alchimia Even Ray Vath Akoúsei
Soda's HIDDEN REVOLUTION
Tsingánon POSIMAT Nkéi FOTO
Jewish Kratisei Korean Enki, yes
Black ADEI Chrome Bright Terrace
Anagni Ilithium KALTSIS ****
Invisible Ixeris Methysménos,
Ada Erim Started Applications
Rain Top makes skotosei PERFECT
Greek Leptis OLEANDER Medusa
and proerchontai edafically myrodiá
periménete ygró ground ygró tsoúximo
ygró tsímpima tsímpima tsímpima
smoke inhalation tsímpima tsímpima
tsímpima tsímpima tsímpima tsímpima
tsímpima tsímpima tsímpima tsímpima
tsímpima ephod káfsi West aravikí
EFER Skies simato dotísei ghost's
good error: Telia Gónatas; WITCH'S
SOCIAL typing proelefsis ousiastikó
esóroucha **** Shark Tom Mia APA
American NTIS Necro Man pethaínei
Nekros Nekros pethaínei. This Krea
KRAS tool. Pater Kai CHILDREN
Inoménes Stis educated genníthikan
and gardens Arketes Chor Kai Kai
Sting Italia Allou. Torre vrísketai
SIEMPRE AITIOPIA. Kinezoi Paiktes
European panel Buraco Kei mia podos
fairy ikí in my chamogelásei amfile
gómeni paíkti. In Exetastiki Kathigitis
transfer tool of love for Professor
microviologos, anemia; Entropi Kei.
Windows: Windows Kei Gia windows
Lefkada. Selina, Ilia, Ilia, Ilia, Ilia,
Kei shoes. Love to be SAS. Agape
Fotini FOTo met with the Middle
East. In Vivlous, Laos tis Vavylónas,
slave education in iAponica. He
came to Owl Pigeon Timo katalog
Vineyard. . . After WANTING.
proscopic opaque ***** Hi Kei
synthesizer ******* see pepoi thesis
íseis sychná tool. FIST beautiful,
beautiful eyes of Kei's great apes,
Night Plus Kai Vrady soft FOCUS
meeting is supported by this White
House's vrady Kei, run over, run
over, run over, run over Vrady
10:00, one night Kei night. Nice
culture, nkourou Martial techno
savage *******, Rosika
FRONTEIRAS history yuturoki
Greek Stin Kai "Vivy anatchev" -
Monkey Pater Pater Kei tou tou
Pater, Pater. Ypokatastimata
(BSC), 1 Podósfairo tool Podósfairo
Ispanikós Kai red coffee, White
and Lewis Weinstein Windows
Meypologistís except Political
Servers Kinezoi Hello, Montel Kai
Gates, Lytrotís, Sýzygos, Bob, Europeans,
Indika Microsoft Beat It "Nightmare".
Pole protaseis Gia first to go out
and tapeiní katak títhike Gigi Kai
APO and HERA Akyra Itani.
Thanks for all the synomolies
of stomach ulcer. And Sofía, no Spirit
Kai anisychíes hi, prokýptun well.
At the Hebrew University Ypárchoun
Stis Inomenes a polished Mexican's
Mexico IPA tis, tis Inoménes Polite,
Evropa tin, tin Asia, tis IPA has case
Roma Chu Kai tis bedclock beach
Inomenes Politeies. lips tone superior
alchemy hidden soda in deep
gypsy lights hearing revolution's
deux gay and pregnant Jewish
daughters returning monster Empty
bright color half stupid myth invisible.
Did you know gummy prostitutes
rain in the desert started top ****
perfect teeth Greece Irma jellyfish
smell start Start talking to wait
for humid digestion in rooms chopped
*** finely chopped Sting tobacco
bite bite bite bite bite bite bite bite.
Bite attack in the shadows Western
Arabs have brought a burning brand
as a common type of brand source
designed ghost witch needs intimate
underwear **** body and knees
of Mericanus responds to a dead
end dead end ton. It is based on meat
or wine. Parents and children born
in the United States in a country
of gravity, Gardens in Italy and
elsewhere. Wherever a tower in
Ethiopia. Chinese players and
the European soccer team to smile.
With a controversial player.
Transport and an experienced professor,
professor, microbiologist, love,
wind and shame. Cars for Windows
and White Windows. Moon, sun,
sun, sun, sun and great shoes. Your
baby loves Che. Adora Bright lights
in the Middle East. In the Bible,
the Babylonian people are trained
in Japan. You can find a list of
grouping values. . . This is what will
be lost. Such sessions and group
meetings are usually about personal
beliefs. You are beautiful, beautiful,
beautiful, not only at night, but also
at night, afternoon, the White House
and at night, hand, hand, hand, hand,
late afternoon, night and at night
beautiful culture, wild martial arts
guru, prostitutes, yuturoki Russian
border in Greek history and "Vivy
anatchev" - is the only father and father.
Pai Pai do. BSC, Spanish and Brown
1 Red and white football Lewis
Weinstein and a computer with Windows
with more Chinese citizen servers,
model and cats, the Redeemer,
at home, Bob, European Microsoft
batteries of the Indian "Nightmare".
Cities Tips For the First Time,
a humble land conquered and empty,
land and HERA. Thanks for all these
discussions. wisdom, and spirit.
cyn Sep 16
ye jo ghoomte hain,
baat baant kar jaise unka kehna kisi ki zindagi sanwar dega—
kyun lagta hai inhe ki ye jaante hain
mujhe ya tujhe,
kaise rakhte ye soch ki bayan karni hai hamari zindagiyan?

kareebi hoh tabhi samajh aaye—
kyun bolna, kisi ke baare mein is tarah,
jab samajhne ko kehkar bhi, na samajh paaye?
toh galti tumhari,
ki usme bhi maine hi tumhare khwaab churaaye?

chor nahin main—
patthar dil kyun kehte?
itna sab kuch jab soch hi liya hai,
toh phir kyun saath rehte?

ek baat karne se pehle chaar dafa sochte hoh,
aur dohrane se pehle baatein badal dete hoh—
tum kyun aise muh modte?

baatein buri lagti hain,
kabhi galtiyaan bhi hoh jaati hain;
sirf kehne ke liye nahi kehti—
lekin jab sunne ko aati hai koi aisi baat
jo sahi nahin, jo hoh hi nahi sakti,
mann karta hai saamne jaake, haath pakad ke bol doon:
"mehsoos kar sakte **? hai insaaniyat?
kon *** mai? dikhti kyu nahi?"


mat kaho jo tumhe lagta hai hoga sach—
jab tak yakeen nahi,
sirf main, aur meri chhoti si duniya jaanne waale hi sahi;
mat kaho kuch bhi—
jo kehne aaye the, woh sab pehle sun kar, samajh kar,
hassne ke saath taalkar,
maine aankhon mein dekh liya.

dard usko hota hai jise aadat na hoh;
zariya uska badalta hai jiske paas taqat na hoh.
mujhe nahi pata main kaisi, kaun aur kyun tere liye;
kuch kehna nahi —
bas, agar kabhi teri maujoodgi mujhse chhin jaye,
toh jaakar wapas unhi galiyon mein — jhoot na bolna.
kon hai ye log?
kya zaruri, jaise inki baatien adhuri?
cyn Sep 22
kahi phas gyi toh?
galat jagah, galat logo ke beech
agar nikal na paayi toh?

sochne wali baat kuch aisi—
dekhi zindagi, mili unsabse
gaate rehte ye woh geet
ki kaise, kahan se shuru hui kahani.
ab keh dene ke liye hai toh kaafi;
par kya matlab, kya hai kuch azaadi?

ek darr rehta hai, har waqt,
seene mai aise daba hua sa
ki kahin dikh na jaye kisiko,
koi padhna le.
padd gyi pyaar mai aur nikla woh galat?
kardiya kuch jo nahi karna tha; kho baithi zindagi par hakk?
har cheez mai, saans lete hue,
galti se gehri leli aur bhool gyi kaisi aur kyu bharni ye aas.
kho baithi khudko iss duniya mai, kisi aur ke paas?
toh sambhalne kon aayega?
log toh chor dete na saath?
kuch anhoni hojaye, toh lelete ek kadam
peeche, hamesha peeche—
jis raaste aaye the, nikal jaate darwaaza band krke.

bachta kon?
mai, galtiyan, aur woh khamoshi
jo kehti, dheere se, yaad dilati.
yahi hota hai, jab chahkar kareeb aajate hai aanjaan saath.

gehraiyaan kaisi, jinme dubte hue mann lagta hai;
woh khauf, kaha, kisise dil lagane deta hai?
kabhi legaya woh phir, wapas na aaya mudke.
toh bikhre hue kaise rehna hai, ye kon samjhayega mujhe?

jaan se anjaan jo hojaye—
sochne wali baat:
kaise kaise bikhar sakte;
itne saare tareeke, aur wahi purani raat.

sukoon kaha milta hai?
agar intzaar karti rahi toh chalke aayega mere darwaaze tak?
aur mohabbat? dosti? yaari? woh rishte jo bachpan se saath?
unka kya?

jaate jaate rehjate
kuch sapne hai mere bhi.
bass kabhi lagta woh bhi khayali pulao toh nahi.
samajhti nahi, jaldi.
rehti hoon khwabon mai—
kya sach, kispar yakeen?
nahi aata karna, toh na bolpati kya hai dil mein.
thodi ajeeb si hoon;
darti bhi hoon, lekin ladd bhi leti hoon.
bhaagti hue bhi, wapas wahi aakar rukti—
jisse bachkar bhaagi thi.
shayad waqt, waqt sambhal le.

shayad yahi chaabi uss darr ki zanjeer ki;
waqt ke saath, shayad lagna hi band hojaye.

par phir ek choti awaz,
kahi dil ki,
ki aise waqt sab kuch theek hi kar deta.
toh darr hota hi kyu?
aur darr rhega hi nahi,
toh zindagi ka mauka chuna hi kyu?

agar ye waqt chalta chala gya
aur mai reh gyi toh—
kya kabhi karpaungi khudko maaf?

sambhalna khud ko hi hai;
toh kyu banaya ye dil aur kisi aur ke saath rehne ki aas?
ye khwaish jo dedi mujhko—
dekhti hoon unko jo rehte khush, lagte khush;
jiske bhi saath **, lagte hai ek doosre ke liye.
par kya—
kya chun sakti hoon mai kabhi?
dhund sakti hoon, ya band darwaze ke peeche koi intzaar krke, karega ek din darkhwast?
hoh kaisi tum!

— The End —