Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
katrina paula May 2015
Tulad ng kinimuyos na papel
Sinta, kaya kitang isantabi
sa mga botelya ng alaala ng hikbi
Isasalampak sa isang sulok
Pabubulukin sa tagal ng panahon

Tulad ng maruming basahan
Puso, kaya kitang itapon
Sa'king labahan ng paglimot
Doon kita'y ikukula sa mga buntong hininga
Patutuyuin hanggang muling mapakinabangan

Marahil ito na nga ay pagtanggap
Na tulad ng maraming bagay na napaglumaan
Kaya kitang limutin at talikuran
Sa lupa, doon ang pinaglibingan
Ng ikaw at ako na walang patutunguan.
Mayda ko nakita-an ha baybayon.
Gin-anod tikang ha hirayo
May sulod nga papel, pinutos hin maupay.
Mga pulong nga puno hin mga pahaliday.

Mahusay an kasurat, sugad hin awit,
Nagpapahayag hin gugma, ha ak' kalag sinmangpit.
An akon kasing-kasing nalipay intawon
Kay an mensahe para man ha akon.

Pero ha ubos han surat, mayda ngaran.
Diri akon.
An surat ha botelya
Para ha akon nawawara nga kalugaringon.
English Translation:

The Letter in a Bottle Washed Ashore

I found something upon the shore.
Washed in from the distant sea,
Inside was paper, wrapped up well.
Words filled with longing, it did tell.

The writing was lovely, like a song,
Declaring a love, to my soul it thronged.
My heart, poor thing, was filled with glee,
For the message, it seemed, was meant for me.

But at the bottom of the letter, a name did lie.
Not mine.
The letter in the bottle,
Was for my own lost self,
Passing by.
57 Limang araw bago ang kasalan
Sa umaga’y umulan ang kalangitan

58 Sina Sibo at Loria’y nagkita
Kasama ang Diwata ng Lupa

59 May ikalawa pang pagsubok
Na sa alipin naman nakatutok

60 Sisidlan ay sa kanya iniabot
Tubig dito’y ibubukot

61 Subalit ang lahat ng iyon
Magmumula lamang sa mga dahon

62 Kaya buong umaga’y nagtiyaga
Ang alipin na punuin ang botelya

63 ‘Di umabot ang tanghali
Sa paghamon siya’y nagwagi.

-06/19/2012
*Gintong Lupa Series
My Poem No. 135

— The End —