Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
061217

Hayaan **** makisabay ang iyong kagaanan sa himpapawid
Nang ang bawat hibla'y makatikim ng tagumpay.
Pagkat ang iyong baluti'y sagisag ng pagkakaisa
At ika'y titingalain sa iyong pagliyad
Patungo sa pinakataas-taasang bughaw naming kalangitan.

Balutin mo ng dunong ang moog na salinlahi
At ika'y gumayak
Kasabay ng pagkurap ng haring araw.
Wag **** itikom ang panaghoy sa katotohanan
Habang ang bulong mo noo'y
Maging hayag na sa pitong libong pinagmanahan
At maraang mapagyaman ang Perlas ng Silanganan.

Ipag-isa mo ang tatlong bituing ipinaglihis ng kadiliman
Hindi bilang isang taksil sa lipunang mapanghasik ng lagim.
Igapos mo ang kabuuan na tila isang dalisay na karagatan
At iyong tabunan ang mga patak ng dugo
Sa tigang at umaalingasaw na sistema ng bayan.

Sa iyong lubid, kami'y kakapit
Habang ang himagsika'y sing-bagsik ng leong
May matalim na pangil sa pakikipaglaban.
Ang kamandag mo'y tagos sa puso't kaluluwa,
Dugtong sa bituka ng kasaysayang may bantog na pag-alala.

At sa bawat pintig at pag-indayog ng iyong himig,
Ang lahat ay magpakumbaba.
Gisingin mo ang diwang nahimbing sa kababalaghan
Siyang dulot ng sakim na mekanismo't maitim na pamamaraan.

Lapag sa puso at sa sahig ay papagpag ng paninindigan
Taas-noo ang aming pagpapatirapa para sa nag-iisang sandigan.
Ikaw ang bakas ng aming pinagmulan,
Ang ugat ng lakas, dunong at prinsipyo
Ng mga supling mo, o Inang Bayan.
An kalamay ni Mana Basyang, bantog ha bug-os nga baryo.
Matam-is hin duro, an rasa makalilipay kuno.
Damo an naruruyag, pirme halaba it pila.
Tikang hit alas dose hit udto, ngadto't alas tres hit aga.

Usa ka adlaw, akon gin pruyba pag himo.
Ginsunod ko an resipe, sugad hin usa ka sikreto
Pero an akon nahimo, iba man an hitsura ngan baho
Baga hin asukar nga may semento.

Nahipausa ako, ano an iya tinago,
Kay an iya kalamay, diri gud matutupungan
An tinuod, an iya sikreto
Kay diri man asukar an iya ginagamit ngay-an.
English Translation:

Mana Basyang's Kalamay

Mana Basyang's kalamay, famous throughout the village.
So very sweet, its taste is said to bring delight.
Many are fond of it, the queue is always long.
From twelve noon, until three in the morning.

One day, I tried to make it myself.
I followed the recipe, like a secret kept.
But what I made, its look and smell were different.
It was like sugar mixed with cement.

I was amazed, what could her secret be?
Because her kalamay, truly incomparable.
The truth is, her secret lies,
Because it wasn't sugar she was using, you see.

— The End —