Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
 Feb 24 Gerry Sykes
Asher
rain
 Feb 24 Gerry Sykes
Asher
she brings the rain, soft and slow,  
a hush of silver, a gentle glow.  
yes, i care for springtime bright,  
but care for nothing in her light.  

she brings the rain, the world turns grey,  
yet melts the clouds, she clears the way.  
in dawn’s embrace, so cool, so wide,  
she brings the rain, i stand inside.
inspired by a song i heard in the show euphoria
Don't look elsewhere:
      your best blueprint
      is within
We tend
to look forward
when it's better
to turn backward
 Feb 24 Gerry Sykes
matt r
my eyes are doughnut-holed;
rolled in fluorescent calflove
& eaten by the long walk there

to where she talks, florid
and smelling of sweetgrass,
of her lemon pancake fling.
Lawrence Hall
[email protected]
Dispatches for the Colonial Office

                                  Their Candles are All Out


                            “…There’s husbandry in heaven;
                              Their candles are all out...”

                                              -Macbeth II.i.6-7


Good men will tend to see the good in all
When Banquo was aware of the starless night
He saw in that not a lack of light  
But rather the careful conservation of light

And so we see this night, this rainy night
Not as a time of cold and darkness and damp
But an occasion for hearth-gathering the family
For cards, chess, read-alouds, blankies, warmth, peace

Good men will tend to see the good in all
And good must then on all of us befall
at the end of the day,
with my illusions at bay,
when bound to obey
a truth so gray —
i travel the depths
with sondering footsteps,
to see if they help
or merely cast a vignette
of eclectic readings,
and years of heeding
the lives preceding;
still bleeding —
like a pair of lips,
torn at the tips
in sorrow’s grips;
hardly equipped —
to deal with ‘the self’
blowing dirt off bookshelves,
too dry to spell  
the thought of oneself.
Cānghǎi lǎoguī mù cǎilóng,
Bìbō shēn chù yǐng chóng chóng.
Suìyuè diāozhuó jiānyìng ké,
Qíng sī wàn lǚ rào xīnfú.
Dōngfēng fú liǔ chūnyì nóng,
Lóngnǚ yānrán xiàoyǔ zhōng.
Yuàn dé bì dì liánhuā gòng.


The Dragon Maiden and the Sea Turtle
The ancient turtle yearns for the vibrant dragon,
In deep blue waves, shadows throng.
Years have carved a hardened shell,
Yet countless love threads his heart compel.
East wind brushes willows, spring's joy thrives,
The dragon maiden smiles, her laughter survives.
May we together share twin lotus lives.
I wrote this trying to emulate a traditional 7-character style poem reminiscent t of Li Qingzhao's Ci poetry –  I specifically thought of this, my relationship, and after re-reading her "The Jade Flute" poem –

I tried to post in Chinese calligraphy, however, HP doesn't like character-based languages except for Sanskrit.  I have found several posted that way, but none in the Asian languages except using Romanized characters.
Next page