Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Michael R Burch Jun 2020
Deor's Lament

(Old English/Anglo-Saxon poem circa the 10th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Weland endured the agony of exile:
an indomitable smith wracked by grief.
He suffered countless sorrows;
indeed, such sorrows were his ***** companions
in that frozen island dungeon
where Nithad fettered him:
so many strong-but-supple sinew-bands
binding the better man.
That passed away; this also may.

Beadohild mourned her brothers' deaths,
bemoaning also her own sad state
once she discovered herself with child.
She knew nothing good could ever come of it.
That passed away; this also may.

We have heard the Geat's moans for Matilda,
his lovely lady, waxed limitless,
that his sorrowful love for her
robbed him of regretless sleep.
That passed away; this also may.

For thirty winters Theodric ruled
the Mæring stronghold with an iron hand;
many acknowledged his mastery and moaned.
That passed away; this also may.

We have heard too of Ermanaric's wolfish ways,
of how he cruelly ruled the Goths' realms.
That was a grim king! Many a warrior sat,
full of cares and maladies of the mind,
wishing constantly that his crown might be overthrown.
That passed away; this also may.

If a man sits long enough, sorrowful and anxious,
bereft of joy, his mind constantly darkening,
soon it seems to him that his troubles are limitless.
Then he must consider that the wise Lord
often moves through the earth
granting some men honor, glory and fame,
but others only shame and hardship.
This I can say for myself:
that for awhile I was the Heodeninga's scop,
dear to my lord. My name was Deor.
For many winters I held a fine office,
faithfully serving a just king. But now Heorrenda
a man skilful in songs, has received the estate
the protector of warriors had promised me.
That passed away; this also may.

Footnotes and Translator's Comments
by Michael R. Burch

Summary

"Deor's Lament" appears in the Exeter Book, which has been dated to around 960-990 AD. The poem may be considerably older than the manuscript, since many ancient poems were passed down ****** for generations before they were finally written down. The poem is a lament in which someone named Deor, presumably the poet who composed the poem, compares the loss of his job and prospects to seemingly far greater tragedies of the past. Thus "Deor's Lament" may be an early example of overstatement and/or "special pleading."

Author

The author is unknown but may have been an Anglo-Saxon scop (poet) named Deor. However it is also possible that the poem was written by someone else. We have no knowledge of a poet named "Deor" outside the poem.

Genre

"Deor's Lament" is, as its name indicates, a lament. The poem has also been classified as an Anglo-Saxon elegy or dirge. If the poet's name "was" Deor, does that mean he is no longer alive and is speaking to us from beyond the grave? "Deor" has also been categorized as an ubi sunt ("where are they now?") poem.

Theme

The poem's theme is one common to Anglo-Saxon poetry and literature: that a man cannot escape his fate and thus can only meet it with courage, resolve and fortitude.

Plot

Doer's name means "dear" and the poet puns on his name in the final stanza: "I was dear to my lord. My name was Deor." The name Deor may also has connotations of "noble" and "excellent." The plot of Deor's poem is simple and straightforward: other heroic figures of the past overcame adversity; so Deor may also be able to overcome the injustice done to him when his lord gave his position to a rival. It is even possible that Deor intended the poem to be a spell, incantation, curse or charm of sorts.

Techniques

"Deor's Lament" is an alliterative poem: it uses alliteration rather than meter to "create a flow" of words. This was typical of Anglo-Saxon poetry. “Deor's Lament" is one of the first Old English poems to employ a refrain, which it does quite effectively. What does the refrain "Thaes ofereode, thisses swa maeg" mean? Perhaps something like: "That was overcome, and so this may be overcome also." However, the refrain is ambiguous: perhaps the speaker believes things will work out the same way; or perhaps he is merely suggesting that things might work out for the best; or perhaps he is being ironical, knowing that they won't.

Interpretation

My personal interpretation of the poem is that the poet is employing irony. All the previously-mentioned heroes and heroines are dead. I believe Deor is already dead, or knows that he is an old man soon to also be dead. "Passed away" maybe a euphemism for "dead as a doornail." But I don't "know" this, and you are free to disagree and find your own interpretation of the poem.

Analysis of Characters and References

Weland/Welund is better known today as Wayland the Smith. (Beowulf's armor was said to have been fashioned by Weland.) According to an ancient Norse poem, Völundarkviða, Weland and his two brothers came upon three swan-maidens on a lake's shore, fell in love with them, and lived with them happily for seven years, until the swan-maidens flew away. His brothers left, but Weland stayed and turned to smithing, fashioning beautiful golden rings for the day of his swan-wife's return. King Nithuthr, hearing of this, took Weland captive, hamstrung him to keep him prisoner, and kept him enslaved on an island, forging fine things. Weland took revenge by killing Nithuthr's two sons and getting his daughter Beadohild pregnant. Finally Weland fashioned wings and flew away, sounding a bit like Icarus of Greek myth.

Maethhild (Matilda) and Geat (or "the Geat") are known to us from Scandianavian ballads. Magnild (Maethhild) was distressed because she foresaw that she would drown in a river. Gauti (Geat) replied that he would build a bridge over the river, but she responded that no one can flee fate. Sure enough, she drowned. Gauti then called for his harp, and, like a Germanic Orpheus, played so well that her body rose out of the waters. In one version she returned alive; in a darker version she returned dead, after which Gauti buried her properly and made harpstrings from her hair.

The Theodoric who ruled the Maerings for thirty years may have to be puzzled out. A ninth-century rune notes that nine generations prior a Theodric, lord of the Maerings, landed in Geatland and was killed there. In the early sixth century there was a Frankish king called Theoderic. But the connections seem tenuous, at best. Perhaps the thirty year rule is a clue to consider the Ostrogoth Theodoric, born around 451. He ruled Italy for around thirty years, until 526. Toward the end of his reign Theodoric, then in his seventies, named his infant grandson heir. There were rumours that members of his court were conspiring against his chosen successor. Furthermore, the Catholic church was opposing the Arian Theodoric. As a result of these tensions, several leading senators were arrested on suspicion of conspiracy, including Boethius. It was while he was imprisoned and awaiting execution that Boethius wrote his famous Consolation of Philosophy. Theodoric's final years were unfortunately marked by suspicion and distrust, so he may be the ruler referred to by Deor.

Eormenric was another king of the Ostrogoths who died in about 375; according to Ammianus Marcellinus, he killed himself out of fear of the invading Huns. According to other Old Norse Eddic poems (Guðrúnarhvöt and Hamðismál, Iormunrekkr), Eormenric had his wife Svannhildr trampled by horses because he suspected her of sleeping with his son. So he might qualify as a "grim king" with "wolfish ways."

Deor has left no trace of himself, other than this poem. Heorrenda appears as Horant in a thirteenth century German epic Kudrun. It was said that Horant sang so sweetly that birds fell silent at his song, and fish and animals in the wood fell motionless. That would indeed make him a formidable opponent for the scop Deor.

Keywords/Tags: Deor, Lament, Old English, Anglo-Saxon, translation, scop, mrbtr, Weland, Wayland, smith, exile, fetters, dungeon
Parin May 2020
I think that I’m going crazy,
as all my thoughts are unclear and hazy,
the incident was a nightmare so dark,
that it left on me a permanent mark.
 
She was my guardian,
she was my best friend,
my mother was one in a trillion,
on whom I could always depend.
 
No one can ever take her place,
a mother will always hold a special spot in your heart,
even though she's been gone now for months and days,
yet it feels like this is just the start.
 
I can’t stop crying,
I see her everywhere,
to reach out to her is what I am trying,
but oh she is not really there.
 
I feel as if I’m dying from inside,
people all around try to bring me comfort,
but it’s like all the flowers around me have died,
and their comforting words seem to me as useless as the dirt.
 
I am missing her so much,
it’s beyond my capability to explain,
the memory of my mom's soft and gentle touch,
is something with me that will always remain.
 
I am numb,
I feel empty,
weightless such as a falling leaf,
the very leaf that settled on my mother’s grave,
that lies now in front of me.

After all she was my mother,
no one can understand how I feel,
I can lament all summer,
but this is something from what I have to heal.
Please tell me that how can I improve, it would mean a lot.
thank you
Anna May 2020
My knees sink deep into the cold tile floor,
My arms lift in praise and my soul sings.
“O Lord” I cry
“I know I am not forsaken.”
I know that my lament is heard,
I know that my passion is known by you Lord.
My knees sink deeper into the tile,
My tears flood the floor.
A song rises from my chest and I shout your name.
“This is yours, Lord, I’m all yours.”
I lay my head in your chest and I’m sinking deep in your presence.
My God, maker of deepest waters,
This is where I want to be, only if it’s with you.
Michael R Burch May 2020
Stormfront
by Michael R. Burch

Our distance is frightening:
a distance like the abyss between heaven and earth
interrupted by bizarre and terrible lightning.

###

Childless
by Michael R. Burch

How can she bear her grief?
Mightier than Atlas, she shoulders the weight
of one fallen star.

###

Laughter’s Cry
by Michael R. Burch

Because life is a mystery, we laugh
and do not know the half.
Because death is a mystery, we cry
when one is gone, our numbering thrown awry.

###

Long Division
by Michael R. Burch

All things become one
Through death’s long division
And perfect precision.

###

Autumn Conundrum
by Michael R. Burch

It’s not that every leaf must finally fall,
it’s just that we can never catch them all.

###

Piercing the Shell
by Michael R. Burch

If we strip away all the accouterments of war,
perhaps we’ll discover what the heart is for.

###

Here and Hereafter
by Michael R. Burch

Life’s saving graces are love, pleasure, laughter ...
wisdom, it seems, is for the Hereafter.

###

Epitaph for a Palestinian Child
by Michael R. Burch

I lived as best I could, and then I died.
Be careful where you step: the grave is wide.

###

Styx
by Michael R. Burch

Black waters,
deep and dark and still . . .
all men have passed this way,
or will.

###

honeybee
by Michael R. Burch

love is a little treble thing—
prone to sing
and (sometimes) to sting

###

The Shrinking Season
by Michael R. Burch

With every wearying year
the weight of the winter grows
and while the schoolgirl outgrows
her clothes,
the widow disappears
in hers.

###

brrExit
by Michael R. Burch

what would u give
to simply not exist—
for a painless exit?
he asked himself, uncertain.
then from behind
the hospital room curtain
a patient screamed—
"my life!"

###

briefling
by Michael R. Burch

manishatched,hopsintotheMix,
cavorts,hassex(quick!,spawnanewBro­od!);
then,likeamayfly,he’ssuddenlygone:
plantfood

###

Stage Fright
by Michael R. Burch

To be or not to be?
In the end Hamlet
opted for naught.

###

Housman was right ...
by Michael R. Burch

It's true that life’s not much to lose,
so why not hang out on a cloud?
It’s just the "bon voyage" is hard
and the objections loud.

###

Athenian Epitaphs
by Michael R. Burch

Here he lies in state tonight: great is his Monument!
Yet Ares cares not, neither does War relent.
—Michael R. Burch, after Anacreon

Blame not the gale, or the inhospitable sea-gulf, or friends’ tardiness,
mariner! Just man’s foolhardiness.
—Michael R. Burch, after Leonidas of Tarentum

Mariner, do not ask whose tomb this may be,
but go with good fortune: I wish you a kinder sea.
—Michael R. Burch, after Plato

Does my soul abide in heaven, or hell?
Only the sea gulls in their high, lonely circuits may tell.
—Michael R. Burch, after Glaucus

Passerby,
tell the Spartans we lie
here, dead at their word,
obedient to their command.
Have they heard?
Do they understand?
—Michael R. Burch, after Simonides

Now that I am dead sea-enclosed Cyzicus shrouds my bones.
Faretheewell, O my adoptive land that nurtured me, that held me;
I take rest at your breast.
—Michael R. Burch, after Erycius

Keywords/Tags: epigram, epigrams, epitaph, epitaphs, Greek, translation, Greece, life, life and death, grief, mother, mother and child, eulogy, dirge
Eloisa May 2020
Her heart sang a different song
A melody of her untold story
that only you can hear
Its rhythm reaches out for love
as she softly hummed her lullaby
The saddest prayer of love
you have ignored
The chords of pain
you’ve thought as noise
Her silent cry
A note unheard
The lulls between the sobs
The loudest shadow of memory
beats deep within your heart
Dave Robertson Apr 2020
As with the wind’s cold reminder,
as with the new leaf’s shock,
we remember when we are

This grey overcoat holds sway
but in its way, familiar
and fitting

The technicolour
glitz of balmy days
failed to keep us captive

Rattle on your prison bars today
and swing low
for unsure tomorrows
Singing the song of still never being
Deep deep in the ceremony of wind
Swirling and swirling more than a typhoon without any wing
Deep and deep under the dust green emerald hot
Roots in and petals swift frozen cuts
What drinks necessarily from the bottle of a lovers’ heart
Dirge dire nasty ecstasy belonging to no creature
Except whom filled with wine
White, white or crimson like a passionate loves  
Talking to you my frozen blossom
Wide soft  
Without hearing you without knowing me
Without any incident happening to shape our way
Bright.
Composed on 1 January of 2020, before midnight. under inspiration of listening to the song " Lament for a Frozen Flower".
Agatha Prideaux Apr 2020
Within the promise land of calm and sound
Pearls found harbor on coarse, finite-like sand
Now whitened by the faces of the drowned
****** by the berserk billows as they stand

Willows frown upon the unjust waters
Whose surface's frozen in a dreamlike blur
Cradling ghostly hollows like coy daughters
In tender whispers as always, they were

And the world bowed down its head in silence
As Lilith raised the rose of thorns in hand
"My children hearsed in tombs of violence;
my children to be salvaged!" she demand

But nevermind the promised neverland
—No one ripens from their so-called homeland
Day 8 of #NaPoWriMo 2020. Followed the site's prompt this time—borrowing a line from the Twitter bots. "Whitened by the faces of the drowned" is from @sylviaplathbot on Twitter, a line from her poem "Finisterre".
N Mar 2020
If the sun rises and I don’t
see your face tomorrow

Know that you were the
only tender guest that
visited my fragile heart
without tearing it apart

And if the sun sets and dies,
and you’re not by my side

My eyes will forget how to sleep,
and I will remember you and weep

And if a year passes by
and I don’t hear your voice

My heart will no longer beat,
and I will surrender in defeat
Next page