Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Àŧùl Aug 2015
It is a boon for me.

Lost I have nothing,
Of you I think highly,
Variety I have seen,
Even more remains.

You are the divine Angel,
Our dreams being nurtured,
U**ntold stories of our love.

Loving you is my independence.
My HP Poem #897
©Atul Kaushal
The Tinkerer Jul 2015
Once lost,
Never regained.
Once lost,
Overwhelming, the pain.
Passed on,
He's passed away.
Never forgot,
Never forgotten, the name.
Never lost,
The visions, the claims.
Never lost,
Your Legacy remains.
Your Legacy, we celebrate.

The man who moved a nation,
With the courage of the heart, and
*The might of the mind.
To Dr. A.P.J Abdul Kalam.
From one of the 1.8 billion proud Indians.
May your soul rest well, may your light shine on.
Àŧùl Jun 2015
Ah, so kind and so cute,
The loyal and so beautiful,
Uninteresting and engaging,
L**oving perpetually & timelessly.
My HP Poem #882
©Atul Kaushal
M S Mar 2015
Damsel in distress
but in Indian streets.
Look how she walks
and, look how she speaks
she takes too much pride in her being
she's asking for it, isn't it?
Look how she talks- her hands fluttering
Look how she weeps now
Her hands quivering.
In memory of all the lives lost to monstrosities which are more common than you'd think.
JAFAR SADIK Jan 2015
Red ants
of unsettled feuds
ail in my cerebrum
and spinal cord…
dear friend,
give me the medicine
of poetry,
let get my blood cold…
Spread the sedative
of poem
before taking me the knife.
axr Nov 2014
zakhamon ki batein in na karo
bahut chotein pahuchai hai tumne
maram lagane kind koshish na karo
hum nahi ban sake farishtey

maine tumhare aakhon ke andar ki aandhi dekhi hai
maine tumhari saans ginni hai
kya pata ki main kis din mar jaaon?
aapki galtiyon ki bare mein main kya batao?
saanse gin kar mein kabhi nahi thaki
taare, grah jo chaho le aaon
kitne baar maafi magun?
jab meri galti thi nahi

aaj thand bahut hai
saans lene mein taqlif hai
ab maram lagane ki koshish na karo
mein idhar ***, mujhe marte hue dekho.
first hindi piece in years. Should i post a transltion?
Translation
Don't talk about injuries
you have hurt me a lot.
Don't try to heal me
We can't become angels

i have seen the storm in your eyes
i have counted your breathes
who knows when i shall die
i am no one to point out your mistakes
never been tired from counting your breath
stars, planets,whatever you want, i shall bring it you.
how many more times should to apologise to you when i am not to blamed

its cold today
i am having trouble breathing
now, dont try to heal me
i am here, watch me die.
JAFAR SADIK Oct 2014
Her mind is the lake
where the rainbow rests.
I stolen the lake
that she withhold to me.
now, I colour to my life
with the shades adopting from the same.
svdgrl Sep 2014
I'm so glad you can't comprehend the feeling behind
the word, "hate,"
enough to use it without an accent that removes its sting.
But I think "shavam" is not too far from it,
because every time you mutter it,
under your breath
my skin burns off.
JAFAR SADIK Sep 2014
I visited in the market
where the pain is selling.
I saw number of poets,
came to possess sufficiently
where displayed number of captivating pains.

Even though, my God,
I couldn't adopt
any pain fitting to me.
I EXPECT YOUR VALUBLE COMMENTS
Next page