Пук-пук и Клац-клац покупали футболки — Один купил с гайкой, другой с болтом. И, облачившись в экипировки, Взвинтились до неба — такой вот дурдом! Один был валЕтом пиздато-придворным, Другой пиздоватым, но тоже вальтом — И вот, закрутившись потуже в кладовке, Шмальнули дуэтом — и в гастроном.
Yaroslav Kulikovsky. Vienna, 2023 (c). Part of the cycle: Poems on City Flesh and Power.
This poem is a grotesque anthem of queer love — absurd, ******, and mechanical. Puk-Puk and Klats-Klats aren’t just characters, they’re metaphors for strange but genuine connection. This text is about being yourself — even if you’re a bolt-fitted valet who takes off in a supply closet. Love isn’t a code. It’s a detonation.