Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
 
Seán Mac Falls Jul 2014
Ruddy and worn,
Dusted by turf and salt,
Sun rose cheeked and blue
Clouded eye spurt in a gait
Ended by mute journeys and toil.
He breaks the long day with a shove
As the old pocked door is waiting to be
Opened.  At the crowning stand of the bar
He orders his Craic, some froth of tar, his black
Medicinal and when the tales of tall pints grow, sinking,
Live, flickering light slows and smoulders, shoulders with moist
Embers of smoke trailing by with an impromptu céilí and all is brilliant,
Blind, awful and right, cast in the sprite, spirited dance of the verbal swirlings.
"Craic", or "crack", is a term for news, gossip, fun, entertainment, and enjoyable conversation, particularly prominent in Ireland.  It is often used with the definite article – the craic. The word has an unusual history; the English crack was borrowed into Irish as craic in the mid-20th century and the Irish spelling was then reborrowed into English.  Under either spelling, the term has great cultural currency and significance in Ireland.

In modern usage, a céilidh or ceilidh ( pronounced: kay-lee ) is a traditional Gaelic social gathering, which usually involves playing Gaelic folk music and dancing. It originated in Ireland and Scotland, but is now common throughout the Irish and Scottish diasporas. In Irish it is spelt céilí.
Seán Mac Falls Jan 2016
Ruddy and worn,
Dusted by turf and salt,
Sun rose cheeked and blue
Clouded eye spurt in a gait
Ended by mute journeys and toil.
He breaks the long day with a shove
As the old pocked door is waiting to be
Opened.  At the crowning stand of the bar
He orders his Craic, some froth of tar, his black
Medicinal and when the tales of tall pints grow, sinking,
Live, flickering light slows and smoulders, shoulders with moist
Embers of smoke trailing by with an impromptu céilí and all is brilliant,
Blind, awful and right, cast in the sprite, spirited dance of the verbal swirlings.
"Craic", or "crack", is a term for news, gossip, fun, entertainment, and enjoyable conversation, particularly prominent in Ireland.  It is often used with the definite article – the craic. The word has an unusual history; the English crack was borrowed into Irish as craic in the mid-20th century and the Irish spelling was then reborrowed into English.  Under either spelling, the term has great cultural currency and significance in Ireland.

In modern usage, a céilidh or ceilidh ( pronounced: kay-lee ) is a traditional Gaelic social gathering, which usually involves playing Gaelic folk music and dancing. It originated in Ireland and Scotland, but is now common throughout the Irish and Scottish diasporas. In Irish it is spelt céilí.
.
Seán Mac Falls Apr 2015
And dreaming of Inisfáil, I was raised on Bolivar Pond.
Sheltered in my wake, I’d coo as the dewy’d morning dove
   And fern in my bed, I rose to greet
       The song-splayed sounds of light
   And work, I made it dropping slow
Bright in the summers swoon, I was adorned in forest eves
By rings that rang from tree to rook, and flung the wingèd down,
       Brambled in bay, garland in violet
   When blades could ***** and not make bleed,

And I was brindled by the moon’d many shades, that liken
To a brook, and mottled in my main, noted among moss
   In that glow, once knighted we must serve
       Wood, let me comb in peace!
Colored in the mantled cloth of leaves
And bonny and red, I was the brave and the boon, the deer-
Ants learned me, and herons stood muck, on stands spearing all mite
       And the vernal song sang lowly
   Swaddled in azure’s unfolding dream.

At each turn was a season, nascent life charming in marsh
Forays that brimmed the hollow rood, in clover yards, I saw
   The lilt of bees, sallied in clearings
       Brown as the yellowed beech
   Colored in sounds that beat the heart.
And forth into the field I sprang unto that shedded loam
And high was the sail that bellowed the raft that raked my pond,
       Bullied by the har-umph of frogs
   I rippled, rowing cat o’nine tailed tunes.

Windy and free in the hollowed bark round the ****** bay
I trailed the bear sniffing ****, heard the hoo of a swooping vowel
   And wild in hare, dug the fox-hole up!
       Damp fires hailed the rising
   Moon, as fire-flies dinted the troutling pools
And nothing I saw in my drowning sun could nettle or thorn
My piney ways, nothing could rot my wood-craving ears
       For the kestrel’s qweet-a-quee rang holy
   In the skunk-flowered fields of Bolivar Pond.
Inisfáil (Inish-fall) ] Gaelic word meaning: Isle of destiny, island of the fall, Ireland.
Seán Mac Falls Apr 2016
And dreaming of Inisfáil, I was raised on Bolivar Pond.
Sheltered in my wake, I’d coo as the dewy’d morning dove
   And fern in my bed, I rose to greet
       The song-splayed sounds of light
   And work, I made it dropping slow
Bright in the summers swoon, I was adorned in forest eves
By rings that rang from tree to rook, and flung the wingèd down,
       Brambled in bay, garland in violet
   When blades could ***** and not make bleed,

And I was brindled by the moon’d many shades, that liken
To a brook, and mottled in my main, noted among moss
   In that glow, once knighted we must serve
       Wood, let me comb in peace!
Colored in the mantled cloth of leaves
And bonny and red, I was the brave and the boon, the deer-
Ants learned me, and herons stood muck, on stands spearing all mite
       And the vernal song sang lowly
   Swaddled in azure’s unfolding dream.

At each turn was a season, nascent life charming in marsh
Forays that brimmed the hollow rood, in clover yards, I saw
   The lilt of bees, sallied in clearings
       Brown as the yellowed beech
   Colored in sounds that beat the heart.
And forth into the field I sprang unto that shedded loam
And high was the sail that bellowed the raft that raked my pond,
       Bullied by the har-umph of frogs
   I rippled, rowing cat o’nine tailed tunes.

Windy and free in the hollowed bark round the ****** bay
I trailed the bear sniffing ****, heard the hoo of a swooping vowel
   And wild in hare, dug the fox-hole up!
       Damp fires hailed the rising
   Moon, as fire-flies dinted the troutling pools
And nothing I saw in my drowning sun could nettle or thorn
My piney ways, nothing could rot my wood-craving ears
       For the kestrel’s qweet-a-quee rang holy
   In the skunk-flowered fields of Bolivar Pond.
Inisfáil (Inish-fall) ] Gaelic word meaning: Isle of destiny, island of the fall, Ireland.
.
Seán Mac Falls Jan 2013
And dreaming of Inisfáil, I was raised on Bolivar Pond.
Sheltered in my wake, I’d coo as the dewy’d morning dove
   And fern in my bed, I rose to greet
       The song-splayed sounds of light
   And work, I made it dropping slow
Bright in the summers swoon, I was adorned in forest eves
By rings that rang from tree to rook, and flung the wingèd down,
       Brambled in bay, garland in violet
   When blades could ***** and not make bleed,

And I was brindled by the moon’d many shades, that liken
To a brook, and mottled in my main, noted among moss
   In that glow, once knighted we must serve
       Wood, let me comb in peace!
Colored in the mantled cloth of leaves
And bonny and red, I was the brave and the boon, the deer-
Ants learned me, and herons stood muck, on stands spearing all mite
       And the vernal song sang lowly
   Swaddled in azure’s unfolding dream.

At each turn was a season, nascent life charming in marsh
Forays that brimmed the hollow rood, in clover yards, I saw
   The lilt of bees, sallied in clearings
       Brown as the yellowed beech
   Colored in sounds that beat the heart.
And forth into the field I sprang unto that shedded loam
And high was the sail that bellowed the raft that raked my pond,
       Bullied by the har-umph of frogs
   I rippled, rowing cat o’nine tailed tunes.

Windy and free in the hollowed bark round the ****** bay
I trailed the bear sniffing ****, heard the hoo of a swooping vowel
   And wild in hare, dug the fox-hole up!
       Damp fires hailed the rising
   Moon, as fire-flies dinted the troutling pools
And nothing I saw in my drowning sun could nettle or thorn
My piney ways, nothing could rot my wood-craving ears
       For the kestrel’s qweet-a-quee rang holy
   In the skunk-flowered fields of Bolivar Pond.
Inisfáil (Inish-fall) ] Gaelic word meaning: Isle of destiny, island of the fall, Ireland.
Seán Mac Falls Sep 2012
And dreaming of Inisfáil, I was raised on Bolivar Pond.
Sheltered in my wake, I’d coo as the dewy’d morning dove
   And fern in my bed, I rose to greet
       The song-splayed sounds of light
   And work, I made it dropping slow
Bright in the summers swoon, I was adorned in forest eves
By rings that rang from tree to rook, and flung the wingèd down,
       Brambled in bay, garland in violet
   When blades could ***** and not make bleed,

And I was brindled by the moon’d many shades, that liken
To a brook, and mottled in my main, noted among moss
   In that glow, once knighted we must serve
       Wood, let me comb in peace!
Colored in the mantled cloth of leaves
And bonny and red, I was the brave and the boon, the deer-
Ants learned me, and herons stood muck, on stands spearing all mite
       And the vernal song sang lowly
   Swaddled in azure’s unfolding dream.

At each turn was a season, nascent life charming in marsh
Forays that brimmed the hollow rood, in clover yards, I saw
   The lilt of bees, sallied in clearings
       Brown as the yellowed beech
   Colored in sounds that beat the heart.
And forth into the field I sprang unto that shedded loam
And high was the sail that bellowed the raft that raked my pond,
       Bullied by the har-umph of frogs
   I rippled, rowing cat o’nine tailed tunes.

Windy and free in the hollowed bark round the ****** bay
I trailed the bear sniffing ****, heard the hoo of a swooping vowel
   And wild in hare, dug the fox-hole up!
       Damp fires hailed the rising
   Moon, as fire-flies dinted the troutling pools
And nothing I saw in my drowning sun could nettle or thorn
My piney ways, nothing could rot my wood-craving ears
       For the kestrel’s qweet-a-quee rang holy
   In the skunk-flowered fields of Bolivar Pond.
Inisfáil (Inish-fall) ] Gaelic word meaning: Isle of destiny, island of the fall, Ireland.
Seán Mac Falls Jun 2012
And dreaming of Inisfáil, I was raised on Bolivar Pond.
Sheltered in my wake, I’d coo as the dewy’d morning dove
   And fern in my bed, I rose to greet
       The song-splayed sounds of light
   And work, I made it dropping slow
Bright in the summers swoon, I was adorned in forest eves
By rings that rang from tree to rook, and flung the wingèd down,
       Brambled in bay, garland in violet
   When blades could ***** and not make bleed,

And I was brindled by the moon’d many shades, that liken
To a brook, and mottled in my main, noted among moss
   In that glow, once knighted we must serve
       Wood, let me comb in peace!
Colored in the mantled cloth of leaves
And bonny and red, I was the brave and the boon, the deer-
Ants learned me, and herons stood muck, on stands spearing all mite
       And the vernal song sang lowly
   Swaddled in azure’s unfolding dream.

At each turn was a season, nascent life charming in marsh
Forays that brimmed the hollow rood, in clover yards, I saw
   The lilt of bees, sallied in clearings
       Brown as the yellowed beech
   Colored in sounds that beat the heart.
And forth into the field I sprang unto that shedded loam
And high was the sail that bellowed the raft that raked my pond,
       Bullied by the har-umph of frogs
   I rippled, rowing cat o’nine tailed tunes.

Windy and free in the hollowed bark round the ****** bay
I trailed the bear sniffing ****, heard the hoo of a swooping vowel
   And wild in hare, dug the fox-hole up!
       Damp fires hailed the rising
   Moon, as fire-flies dinted the troutling pools
And nothing I saw in my drowning sun could nettle or thorn
My piney ways, nothing could rot my wood-craving ears
       For the kestrel’s qweet-a-quee rang holy
   In the skunk-flowered fields of Bolivar Pond.
Inisfáil (Inish-fall) ] Gaelic word meaning: Isle of destiny, island of the fall, Ireland.
Seán Mac Falls Oct 2013
And dreaming of Inisfáil, I was raised on Bolivar Pond.
Sheltered in my wake, I’d coo as the dewy’d morning dove
   And fern in my bed, I rose to greet
       The song-splayed sounds of light
   And work, I made it dropping slow
Bright in the summers swoon, I was adorned in forest eves
By rings that rang from tree to rook, and flung the wingèd down,
       Brambled in bay, garland in violet
   When blades could ***** and not make bleed,

And I was brindled by the moon’d many shades, that liken
To a brook, and mottled in my main, noted among moss
   In that glow, once knighted we must serve
       Wood, let me comb in peace!
Colored in the mantled cloth of leaves
And bonny and red, I was the brave and the boon, the deer-
Ants learned me, and herons stood muck, on stands spearing all mite
       And the vernal song sang lowly
   Swaddled in azure’s unfolding dream.

At each turn was a season, nascent life charming in marsh
Forays that brimmed the hollow rood, in clover yards, I saw
   The lilt of bees, sallied in clearings
       Brown as the yellowed beech
   Colored in sounds that beat the heart.
And forth into the field I sprang unto that shedded loam
And high was the sail that bellowed the raft that raked my pond,
       Bullied by the har-umph of frogs
   I rippled, rowing cat o’nine tailed tunes.

Windy and free in the hollowed bark round the ****** bay
I trailed the bear sniffing ****, heard the hoo of a swooping vowel
   And wild in hare, dug the fox-hole up!
       Damp fires hailed the rising
   Moon, as fire-flies dinted the troutling pools
And nothing I saw in my drowning sun could nettle or thorn
My piney ways, nothing could rot my wood-craving ears
       For the kestrel’s qweet-a-quee rang holy
   In the skunk-flowered fields of Bolivar Pond.
Inisfáil (Inish-fall) ] Gaelic word meaning: Isle of destiny, island of the fall, Ireland.
Seán Mac Falls Apr 2013
And dreaming of Inisfáil, I was raised on Bolivar Pond.
Sheltered in my wake, I’d coo as the dewy’d morning dove
   And fern in my bed, I rose to greet
       The song-splayed sounds of light
   And work, I made it dropping slow
Bright in the summers swoon, I was adorned in forest eves
By rings that rang from tree to rook, and flung the wingèd down,
       Brambled in bay, garland in violet
   When blades could ***** and not make bleed,

And I was brindled by the moon’d many shades, that liken
To a brook, and mottled in my main, noted among moss
   In that glow, once knighted we must serve
       Wood, let me comb in peace!
Colored in the mantled cloth of leaves
And bonny and red, I was the brave and the boon, the deer-
Ants learned me, and herons stood muck, on stands spearing all mite
       And the vernal song sang lowly
   Swaddled in azure’s unfolding dream.

At each turn was a season, nascent life charming in marsh
Forays that brimmed the hollow rood, in clover yards, I saw
   The lilt of bees, sallied in clearings
       Brown as the yellowed beech
   Colored in sounds that beat the heart.
And forth into the field I sprang unto that shedded loam
And high was the sail that bellowed the raft that raked my pond,
       Bullied by the har-umph of frogs
   I rippled, rowing cat o’nine tailed tunes.

Windy and free in the hollowed bark round the ****** bay
I trailed the bear sniffing ****, heard the hoo of a swooping vowel
   And wild in hare, dug the fox-hole up!
       Damp fires hailed the rising
   Moon, as fire-flies dinted the troutling pools
And nothing I saw in my drowning sun could nettle or thorn
My piney ways, nothing could rot my wood-craving ears
       For the kestrel’s qweet-a-quee rang holy
   In the skunk-flowered fields of Bolivar Pond.
Inisfáil (Inish-fall) ] Gaelic word meaning: Isle of destiny, island of the fall, Ireland.
Seán Mac Falls Sep 2014
And dreaming of Inisfáil, I was raised on Bolivar Pond.
Sheltered in my wake, I’d coo as the dewy’d morning dove
   And fern in my bed, I rose to greet
       The song-splayed sounds of light
   And work, I made it dropping slow
Bright in the summers swoon, I was adorned in forest eves
By rings that rang from tree to rook, and flung the wingèd down,
       Brambled in bay, garland in violet
   When blades could ***** and not make bleed,

And I was brindled by the moon’d many shades, that liken
To a brook, and mottled in my main, noted among moss
   In that glow, once knighted we must serve
       Wood, let me comb in peace!
Colored in the mantled cloth of leaves
And bonny and red, I was the brave and the boon, the deer-
Ants learned me, and herons stood muck, on stands spearing all mite
       And the vernal song sang lowly
   Swaddled in azure’s unfolding dream.

At each turn was a season, nascent life charming in marsh
Forays that brimmed the hollow rood, in clover yards, I saw
   The lilt of bees, sallied in clearings
       Brown as the yellowed beech
   Colored in sounds that beat the heart.
And forth into the field I sprang unto that shedded loam
And high was the sail that bellowed the raft that raked my pond,
       Bullied by the har-umph of frogs
   I rippled, rowing cat o’nine tailed tunes.

Windy and free in the hollowed bark round the ****** bay
I trailed the bear sniffing ****, heard the hoo of a swooping vowel
   And wild in hare, dug the fox-hole up!
       Damp fires hailed the rising
   Moon, as fire-flies dinted the troutling pools
And nothing I saw in my drowning sun could nettle or thorn
My piney ways, nothing could rot my wood-craving ears
       For the kestrel’s qweet-a-quee rang holy
   In the skunk-flowered fields of Bolivar Pond.
Inisfáil (Inish-fall) ] Gaelic word meaning: Isle of destiny, island of the fall, Ireland.
Seán Mac Falls Aug 2015
In youth, to myself I thought,
'Is true love bound in some far away place?'
I flew off— picturing dreams to be had.
Ah, so much in books and on film I saw
And so I settled my gaze,
Westward to love.

And I met a girl who knew,
Trades of skin which came and quickly fell,
Of longings true it was not to be had.
Ah, so much in books and on film I saw,
So I left her one glad day,
For we did not love.

O love, so nebulous a thing,
Windings on wheels, windy fates command,
If I could but contain her starry light,
In a wrapped box of hopes, still, on reels,
Recorded in books, in films— fables,
Ah, such an album I would dream.

Then came my only, true one,
The coolest rains held in longest summer,
But soon even bliss in a shower ends
And words to eyes but stories— whims.
Ah, so many pictures I made,
In a camera without film.
Seán Mac Falls Sep 2014
In youth, to myself I thought,
'Is true love bound in some far away place?'
I flew off— picturing dreams to be had.
Ah, so much in books and on film I saw
And so I settled my gaze
Westward to love.

And I met a girl who knew,
Trades of skin which came and quickly fell,
Of longings true it was not to be had.
Ah, so much in books and on film I saw,
So I left her one glad day,
For we did not love.

Then came my only, true one,
The coolest rains held in longest summer,
But soon even bliss in a shower ends
And words to eyes but stories, whims.
Ah, so many pictures I made
In a camera without film.
Seán Mac Falls Apr 2018
.
In youth, to myself I thought,
'Is true love bound in some faraway place?'
I flew off— picturing dreams to be had.
Ah, so much in books and on film I saw
And so I settled my gaze,
Westward to love.

And I met a girl who knew,
Trades of skin which came and quickly fell,
Of longings true it was not to be had.
Ah, so much in books and on film I saw,
So I left her one glad day,
For we did not love.

O love, so nebulous a thing,
Windings on wheels, windy fates command,
If I could but contain her starry light,
In a wrapped box of hopes, still, on reels,
Recorded in books, in films— fables,
Ah, such an album I would dream.

Then came my only, true one,
The coolest rains held in longest summer,
But soon even bliss in a shower ends
And words to eyes but stories— whims.
Ah, so many pictures I made,
In a camera without film.
Seán Mac Falls Feb 2015
In youth, to myself I thought,
'Is true love bound in some far away place?'
I flew off— picturing dreams to be had.
Ah, so much in books and on film I saw
And so I settled my gaze,
Westward to love.

And I met a girl who knew,
Trades of skin which came and quickly fell,
Of longings true it was not to be had.
Ah, so much in books and on film I saw,
So I left her one glad day,
For we did not love.

O love, so nebulous a thing,
Windings on wheels, windy fates command,
If I could but contain her starry light,
In a wrapped box of hopes, still, on reels,
Recorded in books, in films— fables,
Ah, such an album I would dream.

Then came my only, true one,
The coolest rains held in longest summer,
But soon even bliss in a shower ends
And words to eyes but stories— whims.
Ah, so many pictures I made,
In a camera without film.
Seán Mac Falls Apr 2016
In youth, to myself I thought,
'Is true love bound in some far away place?'
I flew off— picturing dreams to be had.
Ah, so much in books and on film I saw
And so I settled my gaze,
Westward to love.

And I met a girl who knew,
Trades of skin which came and quickly fell,
Of longings true it was not to be had.
Ah, so much in books and on film I saw,
So I left her one glad day,
For we did not love.

O love, so nebulous a thing,
Windings on wheels, windy fates command,
If I could but contain her starry light,
In a wrapped box of hopes, still, on reels,
Recorded in books, in films— fables,
Ah, such an album I would dream.

Then came my only, true one,
The coolest rains held in longest summer,
But soon even bliss in a shower ends
And words to eyes but stories— whims.
Ah, so many pictures I made,
In a camera without film.
Seán Mac Falls Sep 2014
In youth, to myself I thought,
'Is true love bound in some far away place?'
I flew off— picturing dreams to be had.
Ah, so much in books and on film I saw
And so I settled my gaze,
Westward to love.

And I met a girl who knew,
Trades of skin which came and quickly fell,
Of longings true it was not to be had.
Ah, so much in books and on film I saw,
So I left her one glad day,
For we did not love.

O love, so nebulous a thing,
Windings on wheels, windy fates command,
If I could but contain her starry light,
In a wrapped box of hopes, still, on reels,
Recorded in books, in films— fables,
Ah, such an album I would dream.

Then came my only, true one,
The coolest rains held in longest summer,
But soon even bliss in a shower ends
And words to eyes but stories— whims.
Ah, so many pictures I made,
In a camera without film.
Seán Mac Falls Mar 2014
She sprung complete into being,
With all aspects of new flowers—
Short time became a ruthless scene,
And all the world a fleet of shower.
Seán Mac Falls Oct 2016
.
She sprung complete into being,
With all aspects of new flowers—
Short time became a ruthless scene,
And all the world a fleet of shower.
Seán Mac Falls Dec 2016
.
She sprung complete into being,
With all aspects of new flowers—
Short time became a ruthless scene,
And all the world a fleet of shower.
Seán Mac Falls Apr 2016
.
She sprung complete into being,
With all aspects of new flowers—
Short time became a ruthless scene,
And all the world a fleet of shower.
Seán Mac Falls Feb 2013
I came to a courtyard of my own making,
To a cottage by the sea at the worlds edge.
I furnished it with my left over life, complete,
Barren and colourless and I wrote the newest
Book of psalms out of tinder and flame, a tome
Of grey and useless poems, unheard of songs
And reams of flesh.  There in the lightest dark,
By the Druid stone that was placed just for me,
I planted a creeping yew tree.  And the moon
Sang in celebration and silence like a fallen
Priest.  
                    Under the covering hazel trees,
That sprung to life after the longest winter,
Which taught me to forget my name, I now
Struggle with light and my body, warring, torn
Is fading slow, like the always arriving, down
Turning solstice, the climates of the mind,
Where it is digging the never ending shallow
Hole only the spreading eternal yew, that I
Planted, will ever know and only the Lazarus
Moon shall ever rise above.

I came to a courtyard of my own making,
Was it dream that led me there or my eyes?
Seán Mac Falls Sep 2014
I came to a courtyard of my own making,
To a cottage by the sea at the worlds edge.
I furnished it with my left over life, complete,
Barren and colorless and I wrote the newest
Book of psalms out of tinder and flame, a tome
Of grey and useless poems, unheard of songs
And reams of flesh.  There in the lightest dark,
By the Druid stone that was placed just for me,
I planted a creeping yew tree.  And the moon
Sang in celebration and silence like a fallen
Priest.  
                    Under the covering hazel trees,
That sprung to life after the longest winter,
Which taught me to forget my name, I now
Struggle with light and my body, warring, torn
Is fading slow, like the always arriving, down
Turning solstice, the climates of the mind,
Where it is digging the never ending shallow
Hole only the spreading eternal yew, that I
Planted, will ever know and only the Lazarus
Moon shall ever rise above.

I came to a courtyard of my own making,
Was it dream that led me there or my eyes?
Seán Mac Falls Oct 2018
.
I came to a courtyard of my own making,
To a cottage by the sea at the worlds edge.
I furnished it with my left over life, complete,
Barren and colourless and I wrote the newest
Book of psalms out of tinder and flame, a tome
Of grey and useless poems, unheard of songs
And reams of flesh.  There in the lightest dark,
By the Druid stone that was placed just for me,
I planted a creeping yew tree.  And the moon
Sang in celebration and silence like a fallen
Priest.  
                    Under the covering hazel trees,
That sprung to life after the longest winter,
Which taught me to forget my name, I now
Struggle with light and my body, warring, torn
Is fading slow, like the always arriving, down
Turning solstice, the climates of the mind,
Where it is digging the never ending shallow
Hole only the spreading eternal yew, that I
Planted, will ever know and only the Lazarus
Moon shall ever rise above.

I came to a courtyard of my own making,
Was it dream that led me there or my eyes?
.
Seán Mac Falls Mar 2015
I came to a courtyard of my own making,
To a cottage by the sea at the worlds edge.
I furnished it with my left over life, complete,
Barren and colorless and I wrote the newest
Book of psalms out of tinder and flame, a tome
Of grey and useless poems, unheard of songs
And reams of flesh.  There in the lightest dark,
By the Druid stone that was placed just for me,
I planted a creeping yew tree.  And the moon
Sang in celebration and silence like a fallen
Priest.  
                    Under the covering hazel trees,
That sprung to life after the longest winter,
Which taught me to forget my name, I now
Struggle with light and my body, warring, torn
Is fading slow, like the always arriving, down
Turning solstice, the climates of the mind,
Where it is digging the never ending shallow
Hole only the spreading eternal yew, that I
Planted, will ever know and only the Lazarus
Moon shall ever rise above.

I came to a courtyard of my own making,
Was it dream that led me there or my eyes?
Seán Mac Falls Oct 2013
I came to a courtyard of my own making,
To a cottage by the sea at the worlds edge.
I furnished it with my left over life, complete,
Barren and colorless and I wrote the newest
Book of psalms out of tinder and flame, a tome
Of grey and useless poems, unheard of songs
And reams of flesh.  There in the lightest dark,
By the Druid stone that was placed just for me,
I planted a creeping yew tree.  And the moon
Sang in celebration and silence like a fallen
Priest.  
                    Under the covering hazel trees,
That sprung to life after the longest winter,
Which taught me to forget my name, I now
Struggle with light and my body, warring, torn
Is fading slow, like the always arriving, down
Turning solstice, the climates of the mind,
Where it is digging the never ending shallow
Hole only the spreading eternal yew, that I
Planted, will ever know and only the Lazarus
Moon shall ever rise above.

I came to a courtyard of my own making,
Was it dream that led me there or my eyes?
Seán Mac Falls Jun 2012
I came to a courtyard of my own making,
To a cottage by the sea at the worlds edge.
I furnished it with my left over life, complete,
Barren and colorless and I wrote the newest
Book of psalms out of tinder and flame, a tome
Of grey and useless poems, unheard of songs
And reams of flesh.  There in the lightest dark,
By the Druid stone that was placed just for me,
I planted a creeping yew tree.  And the moon
Sang in celebration and silence like a fallen
Priest.  
                    Under the covering hazel trees,
That sprung to life after the longest winter,
Which taught me to forget my name, I now
Struggle with light and my body, warring, torn
Is fading slow, like the always arriving, down 
Turning solstice, the climates of the mind,
Where it is digging the never ending shallow 
Hole only the spreading eternal yew, that I 
Planted, will ever know and only the Lazarus 
Moon shall ever rise above.

I came to a courtyard of my own making,
Was it dream that led me there or my eyes?
Seán Mac Falls Oct 2012
I came to a courtyard of my own making,
To a cottage by the sea at the worlds edge.
I furnished it with my left over life, complete,
Barren and colorless and I wrote the newest
Book of psalms out of tinder and flame, a tome
Of grey and useless poems, unheard of songs
And reams of flesh.  There in the lightest dark,
By the Druid stone that was placed just for me,
I planted a creeping yew tree.  And the moon
Sang in celebration and silence like a fallen
Priest.  
                    Under the covering hazel trees,
That sprung to life after the longest winter,
Which taught me to forget my name, I now
Struggle with light and my body, warring, torn
Is fading slow, like the always arriving, down
Turning solstice, the climates of the mind,
Where it is digging the never ending shallow
Hole only the spreading eternal yew, that I
Planted, will ever know and only the Lazarus
Moon shall ever rise above.

I came to a courtyard of my own making,
Was it dream that led me there or my eyes?
Seán Mac Falls Mar 2020
.
I came to a courtyard of my own making,
To a cottage by the sea at the worlds edge.
I furnished it with my left over life, complete,
Barren and colorless and I wrote the newest
Book of psalms out of tinder and flame, a tome
Of grey and useless poems, unheard of songs
And reams of flesh.  There in the lightest dark,
By the Druid stone that was placed just for me,
I planted a creeping yew tree.  And the moon
Sang in celebration and silence like a fallen
Priest.  
                    Under the covering hazel trees,
That sprung to life after the longest winter,
Which taught me to forget my name, I now
Struggle with light and my body, warring, torn
Is fading slow, like the always arriving, down
Turning solstice, the climates of the mind,
Where it is digging the never ending shallow
Hole only the spreading eternal yew, that I
Planted, will ever know and only the Lazarus
Moon shall ever rise above.

I came to a courtyard of my own making,
Was it dream that led me there or my eyes?
.
Seán Mac Falls Mar 2016
I came to a courtyard of my own making,
To a cottage by the sea at the worlds edge.
I furnished it with my left over life, complete,
Barren and colourless and I wrote the newest
Book of psalms out of tinder and flame, a tome
Of grey and useless poems, unheard of songs
And reams of flesh.  There in the lightest dark,
By the Druid stone that was placed just for me,
I planted a creeping yew tree.  And the moon
Sang in celebration and silence like a fallen
Priest.  
                    Under the covering hazel trees,
That sprung to life after the longest winter,
Which taught me to forget my name, I now
Struggle with light and my body, warring, torn
Is fading slow, like the always arriving, down
Turning solstice, the climates of the mind,
Where it is digging the never ending shallow
Hole only the spreading eternal yew, that I
Planted, will ever know and only the Lazarus
Moon shall ever rise above.

I came to a courtyard of my own making,
Was it dream that led me there or my eyes?
Seán Mac Falls Apr 2013
I came to a courtyard of my own making,
To a cottage by the sea at the worlds edge.
I furnished it with my left over life, complete,
Barren and colorless and I wrote the newest
Book of psalms out of tinder and flame, a tome
Of grey and useless poems, unheard of songs
And reams of flesh.  There in the lightest dark,
By the Druid stone that was placed just for me,
I planted a creeping yew tree.  And the moon
Sang in celebration and silence like a fallen
Priest.  
                    Under the covering hazel trees,
That sprung to life after the longest winter,
Which taught me to forget my name, I now
Struggle with light and my body, warring, torn
Is fading slow, like the always arriving, down
Turning solstice, the climates of the mind,
Where it is digging the never ending shallow
Hole only the spreading eternal yew, that I
Planted, will ever know and only the Lazarus
Moon shall ever rise above.

I came to a courtyard of my own making,
Was it dream that led me there or my eyes?
Seán Mac Falls Sep 2014
Mourning dove, set on black wires above
The cool, garden lawn, looks down on cat,
Who is burning blithe birds in greenest eyes,
He tastes them as he chirps in trouncing trance
Fixating upon fixing them, his pious patience
Is job like, steadfast, gracious as lifted wings.
Early next day, all that is left of fallen mourning
Dove, are a bed of feathers strewn on the lawn.
Seán Mac Falls Aug 2015
Mourning dove, set on black wires above
The cool, garden lawn, looks down on cat,
Who is burning blithe birds in greenest eyes,
He tastes them as he chirps in trouncing trance
Fixating upon fixing them, his pious patience
Is job like, steadfast, gracious as lifted wings.
Early next day, all that is left of fallen mourning
Dove, are a bed of feathers strewn on the lawn.
Seán Mac Falls Nov 2012
Mourning dove, set on black wires above
The cool, garden lawn, looks down on cat,
Who is burning blithe birds in greenest eyes,
He tastes them as he chirps in trouncing trance
Fixating upon fixing them, his pious patience
Is job like, steadfast, gracious as lifted wings.
Early next day, all that is left of fallen mourning
Dove, are a bed of feathers strewn on the lawn.
Seán Mac Falls Apr 2013
Mourning dove, set on black wires above
The cool, garden lawn, looks down on cat,
Who is burning blithe birds in greenest eyes,
He tastes them as he chirps in trouncing trance
Fixating upon fixing them, his pious patience
Is job like, steadfast, gracious as lifted wings.
Early next day, all that is left of fallen mourning
Dove, are a bed of feathers strewn on the lawn.
Seán Mac Falls Jul 2013
Mourning dove, set on black wires above
The cool, garden lawn, looks down on cat,
Who is burning blithe birds in greenest eyes,
He tastes them as he chirps in trouncing trance
Fixating upon fixing them, his pious patience
Is job like, steadfast, gracious as lifted wings.
Early next day, all that is left of fallen mourning
Dove, are a bed of feathers strewn on the lawn.
Seán Mac Falls Aug 2012
Mourning dove, set on black wires above
The cool, garden lawn, looks down on cat,
Who is burning blithe birds in greenest eyes,
He tastes them as he chirps in trouncing trance
Fixating upon fixing them, his pious patience
Is job like, steadfast, gracious as lifted wings.
Early next day, all that is left of fallen mourning
Dove, are a bed of feathers strewn on the lawn.
Seán Mac Falls Nov 2013
Mourning dove, set on black wires above
The cool, garden lawn, looks down on cat,
Who is burning blithe birds in greenest eyes,
He tastes them as he chirps in trouncing trance
Fixating upon fixing them, his pious patience
Is job like, steadfast, gracious as lifted wings.
Early next day, all that is left of fallen mourning
Dove, are a bed of feathers strewn on the lawn.
Seán Mac Falls Feb 2015
There is no awakening.  Outside the cave
Light shadows in the sun, a blinding
Muck veils desolation in the vein-bled,
Good men, stumps of the naked forests,
And bird song drowned by the droning dead,
Ignoble, this is no country for old men.

In the open, all lie freely, lacquered clean
Sunning social graces, shine pornographic,
Know truth is real yet, embalmed by speakers,
Pages, their flame a cross, churning in a mire,
Our glass cities run time mendaciously silent;
The euphony of the untruths, the bent sign.

In Catatonia words are watered but never
Change, sapped of meaning, seasons fall
By the handy green, the spring leaves, tipped
Off balance scaled to autumns teeming news;
The barren shores, breaks, bless the vacuum
Tubes, and pray a curse, fawn the head lamps.

In the homeless land anxious creatures divide.
The concrete utterance is picked to rubble.
The stones ground into sand and we ringing
In delight, moving mandrake, mobile cadavers,
Orbit to satellite are digging babylon down
In the false hood, ****** by the mortar.

The ruin architects mark, fork millions
Of tongues in tributary, as does a great
River from a stony source.  The sterling
Feed their stock with tainted food, plants
Regenerate the mangled codex twining-tare;
Throws the babe with baptismal waters.

In the soulless land children peak abandoned,
They fall on temple steps by the golden mean.
We pattern the sky in the bold fabric of pity
And mercy but the strands fade out running;
Our cruel and only kind would rend the stars,
Would fallow Elysium, bleed gold to the vein.

How did we end mortal under the divining
Sun?  Down base our provident ways watching?
We wave in fealty to the dominion of spins
And shadow, gussied Gods so proudly made,
Desolate, vain, air escaping to whisper;
We are sailing from Byzantium.
Seán Mac Falls Sep 2012
There is no awakening.  Outside the cave
Light shadows in the sun, a blinding
Muck veils desolation in the vein-bled,
Good men, stumps of the naked forests,
And bird song drowned by the droning dead,
Ignoble, this is no country for old men.

In the open, all lie freely, lacquered clean
Sunning social graces, shine pornographic,
Know truth is real yet, embalmed by speakers,
Pages, their flame a cross, churning in a mire,
Our glass cities run time mendaciously silent;
The euphony of the untruths, the bent sign.

In Catatonia words are watered but never
Change, sapped of meaning, seasons fall
By the handy green, the spring leaves, tipped
Off balance scaled to autumns teeming news;
The barren shores, breaks, bless the vacuum
Tubes, and pray a curse, fawn the head lamps.

In the homeless land anxious creatures divide.
The concrete utterance is picked to rubble.
The stones ground into sand and we ringing
In delight, moving mandrake, mobile cadavers,
Orbit to satellite are digging babylon down
In the false hood, ****** by the mortar.

The ruin architects mark, fork millions
Of tongues in tributary, as does a great
River from a stony source.  The sterling
Feed their stock with tainted food, plants
Regenerate the mangled codex twining-tare;
Throws the babe with baptismal waters.

In the soulless land children peak abandoned,
They fall on temple steps by the golden mean.
We pattern the sky in the bold fabric of pity
And mercy but the strands fade out running;
Our cruel and only kind would rend the stars,
Would fallow Elysium, bleed gold to the vein.

How did we end mortal under the divining
Sun?  Down base our provident ways watching?
We wave in fealty to the dominion of spins
And shadow, gussied Gods so proudly made,
Desolate, vain, air escaping to whisper;
We are sailing from Byzantium.
Seán Mac Falls Sep 2012
There is no awakening.  Outside the cave
Light shadows in the sun, a blinding
Muck veils desolation in the vein-bled,
Good men, stumps of the naked forests,
And bird song drowned by the droning dead,
Ignoble, this is no country for old men.

In the open, all lie freely, lacquered clean
Sunning social graces, shine pornographic,
Know truth is real yet, embalmed by speakers,
Pages, their flame a cross, churning in a mire,
Our glass cities run time mendaciously silent;
The euphony of the untruths, the bent sign.

In Catatonia words are watered but never
Change, sapped of meaning, seasons fall
By the handy green, the spring leaves, tipped
Off balance scaled to autumns teeming news;
The barren shores, breaks, bless the vacuum
Tubes, and pray a curse, fawn the head lamps.

In the homeless land anxious creatures divide.
The concrete utterance is picked to rubble.
The stones ground into sand and we ringing
In delight, moving mandrake, mobile cadavers,
Orbit to satellite are digging babylon down
In the false hood, ****** by the mortar.

The ruin architects mark, fork millions
Of tongues in tributary, as does a great
River from a stony source.  The sterling
Feed their stock with tainted food, plants
Regenerate the mangled codex twining-tare;
Throws the babe with baptismal waters.

In the soulless land children peak abandoned,
They fall on temple steps by the golden mean.
We pattern the sky in the bold fabric of pity
And mercy but the strands fade out running;
Our cruel and only kind would rend the stars,
Would fallow Elysium, bleed gold to the vein.

How did we end mortal under the divining
Sun?  Down base our provident ways watching?
We wave in fealty to the dominion of spins
And shadow, gussied Gods so proudly made,
Desolate, vain, air escaping to whisper;
We are sailing from Byzantium.
Seán Mac Falls May 2014
There is no awakening.  Outside the cave
Light shadows in the sun, a blinding
Muck veils desolation in the vein-bled,
Good men, stumps of the naked forests,
And bird song drowned by the droning dead,
Ignoble, this is no country for old men.

In the open, all lie freely, lacquered clean
Sunning social graces, shine pornographic,
Know truth is real yet, embalmed by speakers,
Pages, their flame a cross, churning in a mire,
Our glass cities run time mendaciously silent;
The euphony of the untruths, the bent sign.

In Catatonia words are watered but never
Change, sapped of meaning, seasons fall
By the handy green, the spring leaves, tipped
Off balance scaled to autumns teeming news;
The barren shores, breaks, bless the vacuum
Tubes, and pray a curse, fawn the head lamps.

In the homeless land anxious creatures divide.
The concrete utterance is picked to rubble.
The stones ground into sand and we ringing
In delight, moving mandrake, mobile cadavers,
Orbit to satellite are digging babylon down
In the false hood, ****** by the mortar.

The ruin architects mark, fork millions
Of tongues in tributary, as does a great
River from a stony source.  The sterling
Feed their stock with tainted food, plants
Regenerate the mangled codex twining-tare;
Throws the babe with baptismal waters.

In the soulless land children peak abandoned,
They fall on temple steps by the golden mean.
We pattern the sky in the bold fabric of pity
And mercy but the strands fade out running;
Our cruel and only kind would rend the stars,
Would fallow Elysium, bleed gold to the vein.

How did we end mortal under the divining
Sun?  Down base our provident ways watching?
We wave in fealty to the dominion of spins
And shadow, gussied Gods so proudly made,
Desolate, vain, air escaping to whisper;
We are sailing from Byzantium.
Seán Mac Falls Jun 2012
There is no awakening.  Outside the cave
Light shadows in the sun, a blinding
Muck veils desolation in the vein-bled,
Good men, stumps of the naked forests,
And bird song drowned by the droning dead,
Ignoble, this is no country for old men.

In the open, all lie freely, lacquered clean
Sunning social graces, shine pornographic,
Know truth is real yet, embalmed by speakers,
Pages, their flame a cross, churning in a mire,
Our glass cities run time mendaciously silent;
The euphony of the untruths, the bent sign.

In Catatonia words are watered but never
Change, sapped of meaning, seasons fall
By the handy green, the spring leaves, tipped
Off balance scaled to autumns teeming news;
The barren shores, breaks, bless the vacuum
Tubes, and pray a curse, fawn the head lamps.

In the homeless land anxious creatures divide.
The concrete utterance is picked to rubble.
The stones ground into sand and we ringing
In delight, moving mandrake, mobile cadavers,
Orbit to satellite are digging babylon down
In the false hood, ****** by the mortar.

The ruin architects mark, fork millions
Of tongues in tributary, as does a great
River from a stony source.  The sterling
Feed their stock with tainted food, plants
Regenerate the mangled codex twining-tare;
Throws the babe with baptismal waters.

In the soulless land children peak abandoned,
They fall on temple steps by the golden mean.
We pattern the sky in the bold fabric of pity
And mercy but the strands fade out running;
Our cruel and only kind would rend the stars,
Would fallow Elysium, bleed gold to the vein.

How did we end mortal under the divining
Sun?  Down base our provident ways watching?
We wave in fealty to the dominion of spins
And shadow, gussied Gods so proudly made,
Desolate, vain, air escaping to whisper;
We are sailing from Byzantium.
Seán Mac Falls Jan 2013
There is no awakening.  Outside the cave
Light shadows in the sun, a blinding
Muck veils desolation in the vein-bled,
Good men, stumps of the naked forests,
And bird song drowned by the droning dead,
Ignoble, this is no country for old men.

In the open, all lie freely, lacquered clean
Sunning social graces, shine pornographic,
Know truth is real yet, embalmed by speakers,
Pages, their flame a cross, churning in a mire,
Our glass cities run time mendaciously silent;
The euphony of the untruths, the bent sign.

In Catatonia words are watered but never
Change, sapped of meaning, seasons fall
By the handy green, the spring leaves, tipped
Off balance scaled to autumns teeming news;
The barren shores, breaks, bless the vacuum
Tubes, and pray a curse, fawn the head lamps.

In the homeless land anxious creatures divide.
The concrete utterance is picked to rubble.
The stones ground into sand and we ringing
In delight, moving mandrake, mobile cadavers,
Orbit to satellite are digging babylon down
In the false hood, ****** by the mortar.

The ruin architects mark, fork millions
Of tongues in tributary, as does a great
River from a stony source.  The sterling
Feed their stock with tainted food, plants
Regenerate the mangled codex twining-tare;
Throws the babe with baptismal waters.

In the soulless land children peak abandoned,
They fall on temple steps by the golden mean.
We pattern the sky in the bold fabric of pity
And mercy but the strands fade out running;
Our cruel and only kind would rend the stars,
Would fallow Elysium, bleed gold to the vein.

How did we end mortal under the divining
Sun?  Down base our provident ways watching?
We wave in fealty to the dominion of spins
And shadow, gussied Gods so proudly made,
Desolate, vain, air escaping to whisper;
We are sailing from Byzantium.
Seán Mac Falls Jul 2013
There is no awakening.  Outside the cave
Light shadows in the sun, a blinding
Muck veils desolation in the vein-bled,
Good men, stumps of the naked forests,
And bird song drowned by the droning dead,
Ignoble, this is no country for old men.

In the open, all lie freely, lacquered clean
Sunning social graces, shine pornographic,
Know truth is real yet, embalmed by speakers,
Pages, their flame a cross, churning in a mire,
Our glass cities run time mendaciously silent;
The euphony of the untruths, the bent sign.

In Catatonia words are watered but never
Change, sapped of meaning, seasons fall
By the handy green, the spring leaves, tipped
Off balance scaled to autumns teeming news;
The barren shores, breaks, bless the vacuum
Tubes, and pray a curse, fawn the head lamps.

In the homeless land anxious creatures divide.
The concrete utterance is picked to rubble.
The stones ground into sand and we ringing
In delight, moving mandrake, mobile cadavers,
Orbit to satellite are digging babylon down
In the false hood, ****** by the mortar.

The ruin architects mark, fork millions
Of tongues in tributary, as does a great
River from a stony source.  The sterling
Feed their stock with tainted food, plants
Regenerate the mangled codex twining-tare;
Throws the babe with baptismal waters.

In the soulless land children peak abandoned,
They fall on temple steps by the golden mean.
We pattern the sky in the bold fabric of pity
And mercy but the strands fade out running;
Our cruel and only kind would rend the stars,
Would fallow Elysium, bleed gold to the vein.

How did we end mortal under the divining
Sun?  Down base our provident ways watching?
We wave in fealty to the dominion of spins
And shadow, gussied Gods so proudly made,
Desolate, vain, air escaping to whisper;
We are sailing from Byzantium.
Seán Mac Falls Feb 2016
There is no awakening.  Outside the cave
Light shadows in the sun, a blinding
Muck veils desolation in the vein-bled,
Good men, stumps of the naked forests,
And bird song drowned by the droning dead,
Ignoble, this is no country for old men.

In the open, all lie freely, lacquered clean
Sunning social graces, shine pornographic,
Know truth is real yet, embalmed by speakers,
Pages, their flame a cross, churning in a mire,
Our glass cities run time mendaciously silent;
The euphony of the untruths, the bent sign.

In Catatonia words are watered but never
Change, sapped of meaning, seasons fall
By the handy green, the spring leaves, tipped
Off balance scaled to autumns teeming news;
The barren shores, breaks, bless the vacuum
Tubes, and pray a curse, fawn the head lamps.

In the homeless land anxious creatures divide.
The concrete utterance is picked to rubble.
The stones ground into sand and we ringing
In delight, moving mandrake, mobile cadavers,
Orbit to satellite are digging babylon down
In the false hood, ****** by the mortar.

The ruin architects mark, fork millions
Of tongues in tributary, as does a great
River from a stony source.  The sterling
Feed their stock with tainted food, plants
Regenerate the mangled codex twining-tare;
Throws the babe with baptismal waters.

In the soulless land children peak abandoned,
They fall on temple steps by the golden mean.
We pattern the sky in the bold fabric of pity
And mercy but the strands fade out running;
Our cruel and only kind would rend the stars,
Would fallow Elysium, bleed gold to the vein.

How did we end mortal under the divining
Sun?  Down base our provident ways watching?
We wave in fealty to the dominion of spins
And shadow, gussied Gods so proudly made,
Desolate, vain, air escaping to whisper;
We are sailing from Byzantium.
Seán Mac Falls Aug 2015
Founded in one fatal mission,
Where joy is merest rumour
And the two toned colours
Of dun flower are drowning
In sepia, where separation
Is touch, folded and kept
Like a lock of shocking red
Hair, fine grains in my eyes
Are stoning pebbles of grey.
Soft is the day and wandering,
Birds always sing, beaming
As they fly, rushing away,
I am stilted sound, hushed
In a vale shadow of whisper,
Flood lights of leaving ways,
Curtains to my moulded stage
And all the airs of outdoors
Mute, closed.
Seán Mac Falls Mar 2014
Founded in one fatal mission,
Where joy is merest rumour
And the two toned colours
Of dun flower are drowning
In sepia, where separation
Is touch, folded and kept
Like a lock of shocking red
Hair, fine grains in my eyes
Are stoning pebbles of grey.
Soft is the day and wandering,
Birds always sing, beaming
As they fly, rushing away,
I am stilted sound, hushed
In a vale shadow of whisper,
Flood lights of leaving ways,
Curtains to my moulded stage
And all the airs of outdoors
Mute, closed.
Seán Mac Falls Oct 2016
.
Founded in one fatal mission,
Where joy is merest rumour
And the two toned colours
Of dun flower are drowning
In sepia, where separation
Is touch, folded and kept
Like a lock of shocking red
Hair, fine grains in my eyes
Are stoning pebbles of grey.
Soft is the day and wandering,
Birds always sing, beaming
As they fly, rushing away,
I am stilted sound, hushed
In a vale shadow of whisper,
Flood lights of leaving ways,
Curtains to my moulded stage
And all the airs of outdoors
Mute, closed.
Seán Mac Falls Mar 2017
.
Founded in one fatal mission,
Where joy is merest rumour
And the two toned colours
Of dun flower are drowning
In sepia, where separation
Is touch, folded and kept
Like a lock of shocking red
Hair, fine grains in my eyes
Are stoning pebbles of grey.
Soft is the day and wandering,
Birds always sing, beaming
As they fly, rushing away,
I am stilted sound, hushed
In a vale shadow of whisper,
Flood lights of leaving ways,
Curtains to my moulded stage
And all the airs of outdoors
Mute, closed.
Seán Mac Falls May 2013
Founded in one fatal mission,
Where joy is merest rumour
And the two toned colours
Of dun flower are drowning
In sepia, where separation
Is touch, folded and kept
Like a lock of shocking red
Hair, fine grains in my eyes
Are stoning pebbles of grey.
Soft is the day and wandering,
Birds always sing, beaming
As they fly, rushing away,
I am stilted sound, hushed
In a vale shadow of whisper,
Flood lights of leaving ways,
Curtains to my moulded stage
And all the airs of outdoors
Mute, closed.
Next page