Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
 
Fasten your mind on God;
Untangle the webs of my mind
As I step away from the
Webs of this world.
I need time
To be normal again —
If I can ever be the way I was

I need time
For those thousands of emotions to settle —
If they can ever settle  

I need time
To not cry
To beat the sadness
To sleep well —
And not to wake up with an aching heart

I need time
For my mind to clear
To function logically

I need time
To smile again
To tell you that everything is okay

Because it’s not okay
I am not okay

So don’t tell me to move on just now
Don’t tell me to not hold on to the past
Don’t tell me this and that

Because I loved deeply
And I love deeply

Because I am grieving —
And though for someone, it may be one less person in a world of over 8 billion people
To me, she was my mother, my world
Affixed to the Lee–Enfield,
this blade, this trigger point,
stricken by ambush,
enters the melee
along the false edge,
cuts to the core,
like sympathizers of
William of Orange.

There are no daggers
apart from war,
just an ocean of
death and defeat,
its water,
its ever rising water,
swallows us whole.
Tais-toi, petite souris!
Le chat veut prendre ton vie.
Il a bu tous le lait,
Et il va rester,
Et attendra ton mari.


English alternative (non-literal):

Be quiet, little mouse!
A cat has entered the house.
He drank the bowl dry,
And will sleep nearby,
While he waits to chase your spouse.
Diverging away from the depression zone. Written for fun and French practice nearly three years ago. It sort of popped into my head while I was doing some independent language learning. I don’t really know if it’s grammatically correct or makes sense, but I believe it is and does.
After I wrote it I thought it would be fun to rewrite it in English as a rhyming poem rather than a literal translation. So I did!
Somewhere between
          Blue and violet
Somewhere between
Someone I never knew
And
Someone I thought
I’d never met
Stood Indigo
Not an Indy
           That’s just too vague

You made sure of that
From beneath a wide brim
            Summer of love hat

That acted like a sundial
But tracked the moon
The sea of tranquility
The place Were you
                         And I
And
The elephants on your bracelet
Can look back upon the world
And consider it as
           Lapis Lazuli in our eyes
Is this water still water
in the photo taken a moment ago,
or is it reflecting the sky
in a dark mirror of wishes,
drifting through the mind?

Do the thoughts wear the words?
Do they embrace stillness and truth?
There is no single pattern to interpret.
Alternative facts appear credible.

What was predictable, a sweet certainty,
became a distant mirage of memories,
touching softly reality and its interpretations,
sealed tightly in the crystal bottle,
sinking slowly into oblivion without regrets.

Canceled words are so infinite and quiet,
bringing a deep indigo relief,
inexpressible and so beautiful.
No doubts. No screams.
Just a peaceful self-reconciliation.
Next page